career-ops -- Tryby polskie (modes/pl/)
Ten folder zawiera polskie tłumaczenia głównych trybów career-ops dla kandydatów celujących w polski rynek pracy (Polska oraz polskojęzyczne zespoły).
Kiedy używać tych trybów?
Użyj modes/pl/, jeśli spełniony jest co najmniej jeden z poniższych warunków:
- Aplikujesz głównie na ogłoszenia o pracę po polsku (Pracuj.pl, No Fluff Jobs, Just Join IT, LinkedIn PL, Bulldogjob, strony karierowe firm)
- Twoje CV jest po polsku albo przełączasz się między PL i EN w zależności od ogłoszenia
- Potrzebujesz odpowiedzi i listów motywacyjnych w naturalnym, technicznym języku polskim, a nie tłumaczonym maszynowo
- Musisz ogarnąć specyfikę umów na polskim rynku: umowa o pracę (UoP), B2B, umowa zlecenie, okres próbny, okres wypowiedzenia, prywatna opieka medyczna, karta sportowa, premia, ZUS, PPK
Jeśli większość Twoich ogłoszeń jest po angielsku, zostań przy standardowych trybach w modes/. Tryby angielskie działają dla ogłoszeń polskojęzycznych, ale nie znają specyfiki polskiego rynku w szczegółach.
Jak aktywować?
Opcja 1 -- Na sesję
Powiedz Claude'owi na początku sesji:
"Używaj polskich trybów z
modes/pl/."
Claude będzie wtedy czytał pliki z tego folderu zamiast z modes/.
Opcja 2 -- Na stałe
Dodaj w config/profile.yml:
language:
primary: pl
modes_dir: modes/pl
Przypomnij o tym Claude'owi podczas pierwszej sesji ("Zajrzyj do profile.yml, ustawiłem language.modes_dir"). Claude automatycznie użyje polskich trybów.
Które tryby są przetłumaczone?
Ta pierwsza iteracja obejmuje cztery tryby o najwyższym wpływie:
| Plik | Przetłumaczony z | Rola |
|---|---|---|
_shared.md |
modes/_shared.md (EN) |
Wspólny kontekst, archetypy, reguły globalne, specyfika polskiego rynku |
oferta.md |
modes/oferta.md (ES) |
Pełna ocena oferty (Bloki A-F) |
aplikuj.md |
modes/apply.md (EN) |
Asystent na żywo do wypełniania formularzy aplikacyjnych |
pipeline.md |
modes/pipeline.md (ES) |
Inbox URL-i / Second Brain dla zebranych ofert |
Pozostałe tryby (scan, batch, pdf, tracker, auto-pipeline, deep, contacto, ofertas, project, training) zostają w EN/ES. Ich treść to głównie tooling, ścieżki i komendy -- musi pozostać niezależna od języka.
Co zostaje po angielsku
Świadomie nieprzetłumaczone, bo to standardowe słownictwo techniczne:
cv.md,pipeline,tracker,report,score,archetype,proof point- Nazwy narzędzi (
Playwright,WebSearch,WebFetch,Read,Write,Edit,Bash) - Wartości statusu w trackerze (
Evaluated,Applied,Interview,Offer,Rejected) - Fragmenty kodu, ścieżki, komendy
Tryby używają naturalnego, technicznego języka polskiego, takiego, jakim mówi się w zespołach engineeringowych w Warszawie, Krakowie czy Wrocławiu: tekst po polsku, terminy techniczne po angielsku tam, gdzie tak się ich używa. Bez wymuszonego tłumaczenia "Pipeline" na "Potok" ani "Deploy" na "Wdrożenie aplikacyjne".
Słownik referencyjny
Aby zachować spójny ton, jeśli modyfikujesz lub rozszerzasz tryby:
| Angielski | Polski (w tej codebase) |
|---|---|
| Job posting | Oferta pracy / Ogłoszenie |
| Application | Aplikacja / Kandydatura |
| Cover letter | List motywacyjny |
| Resume / CV | CV |
| Salary | Wynagrodzenie / Pensja |
| Compensation | Wynagrodzenie / Pakiet |
| Skills | Umiejętności / Kompetencje |
| Interview | Rozmowa kwalifikacyjna |
| Hiring manager | Manager rekrutujący / Hiring manager |
| Recruiter | Rekruter (lub Recruiter) |
| AI | AI / SI (Sztuczna Inteligencja) |
| Requirements | Wymagania |
| Career history | Doświadczenie zawodowe / Przebieg kariery |
| Notice period | Okres wypowiedzenia |
| Probation | Okres próbny |
| Vacation | Urlop wypoczynkowy |
| 13th month salary | 13. pensja / Trzynastka |
| Permanent employment | Umowa o pracę na czas nieokreślony (UoP) |
| Fixed-term contract | Umowa o pracę na czas określony |
| Freelance | Freelance / B2B / Samozatrudnienie |
| Mandate contract | Umowa zlecenie |
| Specific-task contract | Umowa o dzieło |
| Profit sharing | Udział w zyskach / Premia |
| Health insurance | Prywatna opieka medyczna |
| Sports card | Karta sportowa (Multisport / Medicover Sport) |
| Social security | ZUS (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) |
| Employee pension scheme | PPK (Pracownicze Plany Kapitałowe) |
| Net / Gross | Netto / Brutto |
| Day rate (B2B) | Stawka dzienna |
Wkład (Contribute)
Aby ulepszyć tłumaczenie lub dodać tryb:
- Otwórz Issue z propozycją (zobacz
CONTRIBUTING.md) - Trzymaj się powyższego słownika, aby zachować spójny ton
- Tłumacz idiomatycznie -- bez tłumaczenia słowo w słowo
- Zachowaj elementy strukturalne (Bloki A-F, tabele, bloki kodu, instrukcje narzędzi) identycznie
- Przetestuj na prawdziwej polskiej ofercie (Pracuj.pl, No Fluff Jobs, Just Join IT) przed wysłaniem PR-a