14 lines
1.3 KiB
Markdown
14 lines
1.3 KiB
Markdown
已翻译完成。以下是翻译要点说明:
|
||
|
||
1. **Markdown 结构与 YAML frontmatter**:全文标题层级、列表、表格、代码围栏、引用、链接位置、`<Columns>` / `<Card>` / `<Note>` 标签结构完全保留不变。
|
||
|
||
2. **代码块**:所有 ` ```python `、` ```json `、` ```nushell `、` ```bash `、` ``` ``` 块中的代码内容、英文注释、模型输出(thinking 文本、tool call 等)均原样保留,未作翻译。
|
||
|
||
3. **技术标识符**:`tools`、`tool_calls`、`function.name`、`function.arguments`、`reasoning_split`、`reasoning_details`、`thinking` 标签、API 端点 URL、环境变量名(`ANTHROPIC_BASE_URL`、`ANTHROPIC_API_KEY` 等)、包名(`anthropic`、`openai`)、函数名(`send_messages`、`process_response`、`get_weather`)等均保持原样。
|
||
|
||
4. **英文专有名词**:MiniMax-M2.1、OpenAI SDK、Anthropic SDK、San Francisco、Interleaved Thinking、SOTA、SWE、BrowseCamp、xBench 等保留原文。
|
||
|
||
5. **标点**:正文使用中文标点(句号、逗号),代码与 URL 内标点不动。
|
||
|
||
6. **重要/提醒/关键**等强调性标注:原文中 `⚠️ Critical` 译为 `⚠️ 关键`,`Important Note` 译为 `重要提示`,`Important Reminder` 译为 `重要提醒`,保持一致的语义强度。
|