Files
2026-07-13 12:37:18 +08:00

3.1 KiB

Chinese Proposition Bank

标签 角色 例子
中心角色 ARG0 施事者 (ARG0中国政府)提供援助
ARG1 受事者 中国政府提供(ARG1援助)
ARG2 依谓词而定 失业率控制(ARG2在百分之十内)
ARG3 依谓词而定 (ARG3从城市)扩大到农村
ARG4 依谓词而定 提高(ARG4百分之二十)
附属角色 ARGM-ADV 状语 (ARGM-ADV共同)承担
ARGM-BNF 受益者 (ARGM-BNF为其他国家)进行融资
ARGM-CND 条件 (ARGM-CND如果成功),他就留下
ARGM-DIR 方向 (ARGM-DIR向和平)迈出一大步
ARGM-EXT 范围 在北京逗留(ARGM-EXT两天)
ARGM-FRQ 频率 每半年执行(ARGM-FRQ一次)
ARGM-LOC 地点、位置 (ARGM-LOC在机场)被捕获
ARGM-MNR 方式 (ARGM-MNR以中英文)发行
ARGM-PRP 目的或原因 (ARGM-PRP由于危机)而破产
ARGM-TMP 时间 公司(ARGM-TMP去年)成立
ARGM-TPC 主题 (ARGM-TPC稳定政策),核心是...
ARGM-DIS 话语标记 (ARGM-DIS因此),他感到不公
ARGM-CRD 并列论元 (ARGM-CRD与台湾)非正式接触
ARGM-PRD 次谓词 指控廉政公署五人(ARGM-PRD接受贿赂)
Although ARG0 and ARG1 share general definitions across all predicates, word sense disambiguation is required to find 
the coresponding definition of semantic roles. Given the word sense of `变化`, say `变化-2`, 
[its second frameset](http://verbs.colorado.edu/chinese/cpb/html_frames/0183-bian-hua.html) can 
be found which defines the following 2 arguments:

1.    ARG0: agent/cause
2.    ARG1: entity arg0 changes

These definitions are different from that of frameset `变化-1`:

1.    ARG0: entity undergoing change
   
Sometimes, the number of arguments and definitions can vary a lot across framesets. 
In summary, word sense disambiguation is essential if SRL is to be used to best effect in practical applications