Files
wehub-resource-sync 39a086b41b
Build Windows CPU / build (push) Has been cancelled
Build Windows CUDA 10.2 / build (push) Has been cancelled
Build Windows CUDA 11.8 / build (push) Has been cancelled
Build Windows CUDA 12.6 / build (push) Has been cancelled
Build Windows DirectML / build (push) Has been cancelled
chore: import upstream snapshot with attribution
2026-07-13 13:08:08 +08:00

264 lines
12 KiB
INI
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
[Setting]
FeedbackButton = Enviar comentarios
FeedbackTitle = Enviar comentarios
FeedbackDesc = Ayúdanos a mejorar proporcionando comentarios
CopyrightButton = Buscar actualizaciones
CopyrightTitle = About
CopyrightDesc = ©Derechos reservados 2020, YaoFANGUK, Jason Eric (UI), Versión actual: {}
ProjectLinkTitle = Extractor de subtítulos
ProjectLinkDesc = Extracción de subtítulos incrustados en video, generando archivos srt. No requiere API de terceros, reconocimiento de texto local. Un marco de extracción de subtítulos de video basado en aprendizaje profundo, que incluye detección de área de subtítulos y extracción de contenido de subtítulos.
BasicSetting = Configuración básica
AdvancedSetting = Configuración de avanzada
VideoSubFinderSetting = Configuración de VideoSubFinder
DevSetting = Configuración de desarrollo
AboutSetting = Acerca de
GenerateTxt = Generar subtítulos TXT
WordSegmentation = Segmentación de palabras
WordSegmentationDesc = Utilizado para resolver oraciones sin espacios
HardwareAcceleration = Aceleración de hardware
HardwareAccelerationDesc = Usar GPU o backend ONNX para procesamiento acelerado
RecBatchNumber = Cantidad de lotes de reconocimiento
RecBatchNumberDesc = Número de cuadros de texto reconocidos simultáneamente en cada imagen. Cuanto mayor sea la memoria GPU, mayor puede ser este valor, el valor predeterminado es 6
MaxBatchSize = Tamaño máximo de lote
MaxBatchSizeDesc = Cuántas imágenes reconoce cada lote del algoritmo DB, el valor predeterminado es 10
SubtitleArea = Área de subtítulos
SubtitleAreaDesc = Seleccionar el área correcta de subtítulos puede mejorar la velocidad de procesamiento, el valor predeterminado es pantalla completa
ExtractFrequency = Frecuencia de extracción de fotogramas
ExtractFrequencyDesc = Cuántos fotogramas capturar por segundo para el reconocimiento OCR, el valor predeterminado es 3
TolerantPixelY = Tolerancia de píxeles en el eje Y, predeterminado 50
TolerantPixelYDesc =
TolerantPixelX = Tolerancia de píxeles en el eje X, predeterminado 100
TolerantPixelXDesc =
SubtitleAreaDeviationPixel = Desplazamiento del área de subtítulos
SubtitleAreaDeviationPixelDesc = Desplazamiento de píxeles permitido para el área de subtítulos
WaterarkAreaNum = Número de áreas de marca de agua, predeterminado 5
WaterarkAreaNumDesc =
ThresholdTextSimilarity = Umbral de similitud de texto, predeterminado 80%%
ThresholdTextSimilarityDesc = Utilizado para determinar si dos líneas de subtítulos son iguales al eliminar duplicados, un valor más alto significa más estricto
DropScore = Umbral de confianza, predeterminado 75%%
DropScoreDesc = Los subtítulos con confianza por debajo de este valor serán descartados
SubtitleAreaDeviationRate = Tasa de desviación del área de subtítulos
SubtitleAreaDeviationRateDesc = 0 significa que no se permite cruzar el límite, 0.03 significa que se permite un cruce del 3%%, el valor predeterminado es 0%%
CheckUpdateOnStartup = Buscar actualizaciones al iniciar
CheckUpdateOnStartupDesc = Las nuevas versiones son más estables y tienen más funciones (se recomienda habilitar esta opción)
DebugOcrLoss = Exportar fotogramas de subtítulos que faltan caracteres chinos, japoneses o coreanos
DebugOcrLossDesc = Solo válido para chino simplificado, chino tradicional, japonés, coreano. La información de depuración se enviará a: ruta_del_video/loss
DebugNoDeleteCache = Mantener datos en caché
DebugNoDeleteCacheDesc = No eliminar datos en caché para fines de depuración
DeleteEmptyTimeStamp = Eliminar marcas de tiempo vacías
DeleteEmptyTimeStampDesc = Eliminar marcas de tiempo sin contenido de subtítulos
UpdatesAvailableTitle = Actualizaciones disponibles
UpdatesAvailableDesc = Se encontró una nueva versión {}, ¿actualizar ahora?
NoUpdatesAvailableTitle = No hay actualizaciones disponibles
NoUpdatesAvailableDesc = El software está actualizado
VideoSubFinderCpuCores = Núcleos de CPU
VideoSubFinderCpuCoresDesc = Núcleos de CPU usados para extraer subtítulos. Por defecto es 0 (automático). Usar todos los núcleos no siempre es más rápido.
VideoSubFinderDecoder = Componente de decodificación de video
VideoSubFinderDecoderDesc = Para diferentes necesidades de compatibilidad de video. Por defecto es OpenCV (recomendado). Cambia a FFmpeg si la extracción falla (puede causar un pequeño desfase en la línea de tiempo).
ChooseDirectory = Seleccionar Carpeta
SaveDirectory = Directorio de guardado de subtítulos
SaveDirectoryDefault = Predeterminado: guardar en el directorio actual del video de entrada
[SubtitleArea]
LowerPart = Parte inferior
UpperPart = Parte superior
Unknown = Pantalla completa
[LanguageModeGUI]
Title = Extractor de subtítulos
InterfaceLanguage = Idioma de la interfaz
SubtitleLanguage = Idioma de los subtítulos
Mode = Modo de reconocimiento
[Mode]
Auto = automático
Fast = rápido
Accurate = preciso
[Language]
CH = Chino simplificado
CHINESE_CHT = Chino tradicional
EN = Inglés
JAPAN = Japonés
KOREAN = Coreano
AR = Árabe
FRENCH = Francés
GERMAN = Alemán
RU = Ruso
ES = Español
PT = Portugués
IT = Italiano
AF = Afrikáans
AZ = Azerí
BS = Bosnio
CS = Checo
CY = Galés
DA = Danés
DE = Alemán
ET = Estonio
FR = Francés
GA = Irlandés
HR = Croata
HU = Húngaro
ID = Indonesio
IS = Islandés
KU = Kurdo
LA = Latín
LT = Lituano
LV = Letón
MI = Maorí
MS = Malay
MT = Maltés
NL = Neerlandés
NO = Noruego
OC = Occitano
PI = Pali
PL = Polaco
RO = Rumano
RS_LATIN = Serbio (latín)
SK = Eslovaco
SL = Esloveno
SQ = Albanés
SV = Sueco
SW = Swahili
TL = Tagalo
TR = Turco
UZ = Uzbeko
VI = Vietnamita
LATIN = Latín
FA = Persa
UR = Urdu
RS_CYRILLIC = Serbio (cirílico)
BE = Bielorruso
BG = Búlgaro
UK = Ucraniano
MN = Mongol
ABQ = Abaza
ADY = Adigueo
KBD = Kabardino
AVA = Avar
DAR = Dargwa
INH = Ingush
CHE = Checheno
LBE = Lak
LEZ = Lezgiano
TAB = Tabasarán
CYRILLIC = Cirílico
HI = Hindi
MR = Marathi
NE = Nepalí
BH = Bihari
MAI = Maithili
ANG = Angika
BHO = Bhojpuri
MAH = Magahi
SCK = Nagpur
NEW = Newari
GOM = Concaní
SA = Arabia Saudita
BGC = Haryanvi
DEVANAGARI = Devanagari
TA = Tamil
KN = Kannada
UG = Uigur
TE = Telugu
KA = Kannada
[SubtitleExtractorGUI]
Title = Extractor de subtítulos
Open = Abrir
AllFile = Todos los archivos
Vertical = Vertical
Horizontal = Horizontal
Run = Ejecutar
Stop = Detener
Setting = Configuraciones
OpenVideoSuccess = Se abrió el video exitosamente
OpenVideoFailed = No se pudo abrir el video: {}, formato incompatible o archivo dañado
OpenVideoFirst = Por favor, abra el video primero
SubtitleArea = Área de subtítulos
VideoPreview = Vista previa de video
ErrorDuringProcessing = Error durante el procesamiento: {}
DeleteSelection = Eliminar selección
[TimelineSync]
Title = Sincronizar Línea de Tiempo
Error = Error
UnableToLocateFile = No se encuentra el archivo {}: {}
ChooseFile = Seleccionar Archivo
SourceVideoTitle = Video de Origen
SourceVideoDesc = Selecciona un archivo de video con subtítulos existentes, ej., The.Librarians.US.S03E07.720p.HDTV.x264-AVS.mkv
SourceSubtitleTitle = Subtítulo de Origen
SourceSubtitleDesc = Selecciona un archivo de subtítulos que coincida con el video de origen, ej., The.Librarians.US.S03E07.720p.HDTV.x264-AVS.ass
DestinationVideoTitle = Video de Destino
DestinationVideoDesc = Selecciona el archivo de video para sincronizar la línea de tiempo. Los subtítulos sincronizados se guardarán en el mismo directorio que el archivo de video de destino, ej., the.librarians.us.s03e07.1080p.bluray.x264-sprinter.mkv
[Main]
RecSubLang = Idioma de subtítulos
RecMode = Modo
IllegalPathWarning = [Advertencia] ¡El programa se interrumpió! ¡La ruta es ilegal! ¡No coloque el programa en una ruta con espacios y caracteres chinos! Por favor, modifique el nombre de ruta del programa y vuelva a ejecutarlo.
AcceleratorWarning = [Aviso importante] No utilice el Administrador de tareas, la baja utilización de la GPU o mensajes como "PaddlePaddle works on..." para determinar si el programa está utilizando recursos de la tarjeta gráfica. Debido a la alta eficiencia de cálculo de las tarjetas gráficas modernas, que normalmente pueden procesar miles de imágenes por segundo, es normal que aparezca una baja tasa de utilización. Para verificar el estado de uso del hardware, compare la diferencia de tiempo de ejecución entre las versiones CPU y GPU en modo rápido o preciso. Solo envíe comentarios si los tiempos de ejecución de ambas versiones son similares.
AcceleratorON = Use {} para aceleración
FrameCount = Conteo de fotogramas
FrameRate = Velocidad de fotogramas
StartProcessFrame = [Procesamiento] Empieza a extraer fotogramas clave del video...
FinishProcessFrame = [Terminado] Se termino de extraer fotogramas clave del video...
StartFindSub = [Procesamiento] Empieza la extracción de información de subtítulos, este paso puede llevar bastante tiempo, por favor tenga paciencia...
FinishFindSub = [Terminado] Se termino la extracción de subtítulos, se generó el archivo de subtítulos original...
StartDetectWaterMark = [Procesamiento] Empieza la detección y filtración del área de marca de agua
checkWaterMark = Si hay un área de marca de agua en el video, si existe, escriba "s", si no, escriba "n":
FinishDetectWaterMark = [Terminado] El área de marca de agua ha sido filtrada exitosamente
StartDeleteNonSub = [Procesamiento] Empieza la detección del área sin subtítulos y se elimina el contenido de la misma
FinishDeleteNonSub = [Terminado] El área sin subtítulos ha sido eliminada
StartGenerateSub = [Procesamiento] Empieza la generación de archivos de subtítulos
FinishGenerateSub = [Terminado] Se generó el archivo de subtítulos exitosamente
SubFrameNo = Fotograma de subtítulo
Elapse = transcurrir
ChooseSubArea = Por favor, especifique el área de subtítulo
WatchPicture = Por favor, revise la imagen para determinar la area de marca de agua
QuestionDelete = ¿Desea quitar los subtítulos en esta area? Pulsar "s" o "Enter" para eliminar, pulsar "n" o cualquier otro to te significa no eliminar:
FinishDelete = Se han eliminado los subtítulos de esta área...
FinishWaterMarkFilter = Se han filtrado los subtítulos en la área de la marca de agua...
CheckSubArea = Por favor, revise la imagen para asegurarse que el área de subtítulo es correcta:
DeleteNoSubArea = ¿Se remueven los subtítulos fuera del área del cuadro rojo? Pulsar "s" o "Enter" para eliminar, pulsar "n" o cualquier otro to te significa no eliminar:
FinishDeleteNoSubArea = Eliminado
SubLocation = [Completado] Ubicación del archivo de subtítulos: {}
InputVideo = Por favor, ingrese la ruta completa del video
OnnxExectionProviderNotSupportedSkipped = Proveedor de ejecución de ONNX: {} no es compatible, ya se omitió.
OnnxExecutionProviderDetected = Proveedor de ejecución de ONNX detectado: {}
OnnxRuntimeNotInstall = Entorno de ejecución de ONNX no instalado, omitido.
OcrDropNoIntercetion = Fuera de la selección
OcrDropOutOfBoxRate = Excede desviación permitida: {0}%% Actual: {1}%%
OcrDropConfidentLow = Confianza baja: {0}%%
OcrResult = √ Confianza: {1}%% Resultado: {0}
OcrResultWithDropReason = × Confianza: {1}%% Resultado: {0} Motivo: {2}
[TaskList]
Pending = Pendiente
Processing = Procesando
Completed = Completado
Failed = Fallido
Name = Archivo
Progress = Progreso
Status = Estado
OpenVideoLocation = Abrir ubicación del video
OpenSubtitleLocation = Abrir ubicación del subtítulo
ResetTaskStatus = Reiniciar tarea
DeleteTask = Eliminar
Warning = Advertencia
UnableToLocateFile = Archivo no encontrado, puede haber sido movido o eliminado
SubtitleNotFound = Archivo de subtítulos aún no generado, espere a que se complete la tarea
[VersionService]
VersionInfo = Versión actual: {} Última versión: {}
RequestError = Error al acceder a {}, razón: {}
[InterfaceLanguage]
ChineseSimplified = 简体中文
ChineseTraditional = 繁體中文
English = English
Japanese = 日本語
Korean = 한국어
Vietnamese = Tiếng Việt
Español = Español
Turkish = Türkçe