chore: import upstream snapshot with attribution

This commit is contained in:
wehub-resource-sync
2026-07-13 13:12:17 +08:00
commit cf8edb9f21
44281 changed files with 1655134 additions and 0 deletions
+22
View File
@@ -0,0 +1,22 @@
---- Changes since 1.170 ----
On Solaris and Linux systems with the truss or strace commands installed, a new Trace Process button appears on the process information page. When clicked, a real-time view of the system calls made by the process is displayed, either using a Java applet or simple text depending on the module configuration.
---- Changes since 1.200 ----
Added a search option for finding processes by remote or local IP address.
Task IDs and zone names are now shown on Solaris, and processes can be viewed categorized by zone.
---- Changes since 1.220 ----
Added a new access control option to allow processes belong to several different users to be managed. Thanks to Galen Johnson for the initial patch that implemented this feature.
When running a command, you can now select which Unix user it will be run as.
---- Changes since 1.260 ----
The CPU type and speed is displayed on the processed by CPU usage page, on Linux systems.
---- Changes since 1.330 ----
On Virtuozzo systems, the free and used memory shown is determined by the VMs limits.
---- Changes since 1.340 ----
Free and used real and virtual memory is now displayed on Solaris.
---- Changes since 1.390 ----
Re-wrote the user interface using the new Webmin UI library, for consistency.
Re-designed the Run and Search pages, and made the search radio buttons auto-selecting.
---- Changes since 1.410 ----
Added physical memory display on FreeBSD.
---- Changes since 1.420 ----
Corrected physical memory display on FreeBSD.
On Linux systems with the ionice command, the IO scheduling class and priority of running processes can be edited.
+57
View File
@@ -0,0 +1,57 @@
require 'proc-lib.pl';
# acl_security_form(&options)
# Output HTML for editing security options for the proc module
sub acl_security_form
{
my ($o) = @_;
# Run as user
my $u = $o->{'uid'} < 0 ? undef : getpwuid($o->{'uid'});
print &ui_table_row($text{'acl_manage'},
&ui_radio("uid_def", $_[0]->{'uid'} < 0 ? 1 : 0,
[ [ 1, $text{'acl_manage_def'} ],
[ 0, &ui_user_textbox("uid", $u) ] ]), 3);
# Who can be managed
if (!defined($o->{'users'})) {
$o->{'users'} = $o->{'uid'} < 0 ? "x" :
$o->{'uid'} == 0 ? "*" : getpwuid($o->{'uid'});
}
my $who = $o->{'users'} eq "x" ? 1 :
$o->{'users'} eq "*" ? 0 : 2;
print &ui_table_row($text{'acl_who'},
&ui_radio("who", $who,
[ [ 0, $text{'acl_who0'}."<br>\n" ],
[ 1, $text{'acl_who1'}."<br>\n" ],
[ 2, $text{'acl_who2'} ] ])." ".
&ui_textbox("users", $who == 2 ? $_[0]->{'users'} : "",
40), 3);
# Can do stuff to processes?
print &ui_table_row($text{'acl_edit'},
&ui_yesno_radio("edit", $o->{'edit'}), 3);
# Can run commands?
print &ui_table_row($text{'acl_run'},
&ui_yesno_radio("run", $o->{'run'}), 3);
# Can see other processes?
print &ui_table_row($text{'acl_only'},
&ui_yesno_radio("only", $o->{'only'}), 3);
}
# acl_security_save(&options)
# Parse the form for security options for the proc module
sub acl_security_save
{
my ($o) = @_;
$o->{'uid'} = $in{'uid_def'} ? -1 : getpwnam($in{'uid'});
$o->{'edit'} = $in{'edit'};
$o->{'run'} = $in{'run'};
$o->{'only'} = $in{'only'};
$o->{'users'} = $in{'who'} == 0 ? "*" :
$in{'who'} == 1 ? "x" : $in{'users'};
}
+18
View File
@@ -0,0 +1,18 @@
do 'proc-lib.pl';
sub cgi_args
{
my ($cgi) = @_;
if ($cgi eq 'edit_proc.cgi') {
return '1'; # First process
}
elsif ($cgi eq 'open_files.cgi' || $cgi eq 'trace.cgi') {
return 'pid=1';
}
elsif ($cgi =~ /^index_/) {
# All index pages are valid
return '';
}
return undef;
}
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
default_mode=last
ps_style=linux
base_ppid=1
cut_length=80
hide_self=1
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
ps_style=sysv
default_mode=last
base_ppid=1
cut_length=80
hide_self=1
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
default_mode=last
ps_style=freebsd
base_ppid=0
cut_length=80
hide_self=1
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
ps_style=hpux
default_mode=last
base_ppid=0
cut_length=80
hide_self=1
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
default_mode=last
ps_style=sysv
base_ppid=1
cut_length=80
hide_self=1
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
default_mode=tree
ps_style=macos
base_ppid=1
cut_length=80
hide_self=1
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
default_mode=last
ps_style=freebsd
base_ppid=0
cut_length=80
hide_self=1
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
default_mode=last
ps_style=openbsd
base_ppid=0
cut_length=80
hide_self=1
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
ps_style=sysv
default_mode=last
base_ppid=1
cut_length=80
hide_self=1
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
default_mode=last
ps_style=osf
base_ppid=1
cut_length=80
hide_self=1
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
ps_style=sysv
default_mode=last
base_ppid=1
cut_length=80
hide_self=1
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
ps_style=sysv
default_mode=last
base_ppid=1
cut_length=80
hide_self=1
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
default_mode=last
ps_style=windows
base_ppid=1
cut_length=80
hide_self=1
+6
View File
@@ -0,0 +1,6 @@
line1=Configurable options,11
default_mode=Default process list style,4,last-Last chosen,tree-Process tree,user-Order by user,size-Order by size,cpu-Order by CPU,search-Search form,run-Run form
cut_length=Characters to truncate commands to,3,Unlimited
hide_self=Hide Webmin processes from list?,1,1-Yes,0-No
line2=System configuration,11
ps_style=PS command output style,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS,openbsd-OpenBSD
+6
View File
@@ -0,0 +1,6 @@
line1=Opcions configurables,11
default_mode=Estil de la llista de processos per defecte,4,last-Darrer triat,tree-Arbre de processos,user-Ordenada per usuaris,size-Ordenada per mida,cpu-Ordenada per CPU,search-Formulari de recerca,run-Formulari d'execució
cut_length=Trunca les ordres al nombre de caràcters,3,Il·limitat
hide_self=Amaga els processos de Webmin de la llista,1,1-Sí,0-No
line2=Configuració del sistema,11
ps_style=Estil de la sortida de l'ordre PS,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS,openbsd-OpenBSD
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
line1=Možnosti konfigurace,11
default_mode=Výchozí styl seznamu procesů,4,last-Poslední změna,tree-Strom peocesů,user-Pořadí podle uživatele,size-Pořadí podle velikosti,cpu-Pořadí v CPU,search-Vyhledávací formulář,run-Spouštěcí formulář
cut_length=Znaky usekávající příkazy na,3,Neomezeno
line2=Konfigurace systému,11
ps_style=Styl výstupu PS příkazu,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS,openbsd-OpenBSD
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
line1=Konfigurierbare Optionen,11
default_mode=Standard Prozess-Listen Stil,4,last-Zuletzt gewählter,tree-Prozess&#45;Baum,user-Sortiert nach Benutzer,size-Sortiert nach Größe,cpu-Sortiert nach CPU,search-Such-Formular,run-Ausführen-Formular
cut_length=Zeichenanzahl in Befehlen kürzen auf,3,Unbegrenzt
line2=Systemkonfiguration,11
ps_style=PS-Befehl Ausgabe-Stil,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS,openbsd-OpenBSD
+2
View File
@@ -0,0 +1,2 @@
default_mode=Estilo de lista de procesos por defecto,4,last-Último seleccionado,tree-Árbol de procesos,user-Ordenado por usuario,size-Ordenado por tamaño,cpu-Ordenado por UCP,search-Formulario de búsqueda,run-Formulario de Ejecución
ps_style=Estilo de salida del comando PS,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS
+4
View File
@@ -0,0 +1,4 @@
default_mode=روش فهرست پردازش پيش گزيده,4,last-آخرين انتخاب,tree-درخت پردازش,user-مرتب‌سازي براساس کاربر,size-مرتب‌سازي براساس اندازه,cpu-مرتب‌سازي براساس CPU,search-برگه جستجو,run-برگه اجرا
cut_length=تعداد حرف تقسيم کردن فرمانات,3,نامحدود
line2=پيکربندي سيستم,11
ps_style=روش برونداد فرمان PS,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS,openbsd-OpenBSD
+4
View File
@@ -0,0 +1,4 @@
line1=Options Configurables,11
default_mode=Style de liste de processus par défaut,4,last-Dernier choisi,tree-Arborescence,user-Par utilisateur,size-Par taille,cpu-Par consommation processeur,search-Page de recherche,run-Page d'exécution
line2=Configuration du systeme,11
ps_style=Type de sortie de la commande 'ps',1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
line1=Konfigurálható beállítások,11
default_mode=Alapértelmezett processz listázási stílus,4,last-Legutóbbi,tree-Processz-fa,user-Felhasználó szerint,size-Méret szerint,cpu-CPU-kihasználtság szerint,search-Keresés,run-Futtatás
cut_length=A parancs levágásának hossza,3,Végtelen
line2=Rendszer beállítások,11
ps_style=PS parancs kimenetének stílusa,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
line1=Opzioni configurabili,11
default_mode=Stile predefinito dell'elenco dei processi:,4,last-L'ultimo scelto,tree-Albero dei processi,user-Ordina per utente,size-Ordina per dimensione,cpu-Ordina per CPU,search-Modulo di ricerca,run-Modulo di avvio
cut_length=Numero di caratteri da visualizzare per i comandi:,3,Illimitato
line2=Configurazioni di sistema,11
ps_style=Stile dell'output dei comandi PS:,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS,openbsd-OpenBSD
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
line1=設定可能なオプション,11
default_mode=デフォルトのプロセス表示スタイル,4,last-最後に選んだ表示スタイル,tree-プロセスツリー,user-ユーザ順,size-メモリサイズ順,cpu-CPU消費順,search-検索,run-実行
cut_length=切り詰める文字数,3,無制限
line2=システム設定,11
ps_style=PS コマンドの出力形式,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS,openbsd-OpenBSD
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
line1=Configureerbare opties,11
default_mode=Standaard proces lijst stijl,4,last-Laatst gekozen,tree-Proces tree,user-Gebruikers volgorden,size-Volgorden in grote,cpu-Volgorde van CPU,search-Zoek formulier,run-Uitvoer formulier
cut_length=Karakters om opdrachten te bekorten,3,Ongelimiteerd
line2=Systeem configuratie,11
ps_style=PS opdracht output stijl,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS,openbsd-OpenBSD
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
line1=Konfigurerbare innstillinger,11
default_mode=Standard listestil for prosessliste,,4,last-Sist valgte,tree-Prosess-tre,user-Sorter etter bruker,size-Sorter etter størrelse,cpu-Sorter etter CPU,search-Søkeskjema,run-Kjøre-skjema
cut_length=Antall tegn kommandoer skal forkortes til,3,Ubegrenset
line2=System konfigurasjon,11
ps_style=Utdata-stil for PS kommando,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS,openbsd-OpenBSD
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
line1=Opcje konfiguracyjne,11
default_mode=Domyślny sposób wyświetlania procesów,4,last-Ostatnio wybrany,tree-Drzewo procesów,user-Porządek wg użytkownika,size-Porządek wg rozmiaru,cpu-Porządek wg CPU,search-Formularz szukania,run-Formularz uruchomienia
cut_length=Ilość znaków polecenia,3,Nielimitowane
line2=Opcje systemowe,11
ps_style=Styl wyjścia polecenia PS,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
line1=Opções configuráveis,11
default_mode=Estilo de lista de processo padrão,4,last-Último escolhido,tree-Árvore de processos,user-Ordenar por usuário,size-Ordenar por tamanho,cpu-Ordenar por CPU,search-Formato de busca,run-Formato de execução
cut_length=Caracteres aos quais truncar comandos,3,Ilimitado
line2=Configuração do sistema,11
ps_style=Estilo da saída do comando PS,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS,openbsd-OpenBSD
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
line1=Настраиваемые параметры,11
default_mode=Способ вывода списка процессов по умолчанию,4,last-Последний выбранный,tree-Дерево процессов,user-Упорядочивать по именам пользователей,size-Упорядочивать по размеру,cpu-Упорядочивать по CPU,search-Страница поиска,run-Страница выполнения
cut_length=Максимальная длина команд,3,Не ограничена
line2=Системные параметры,11
ps_style=Стиль вывода команды PS,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS,openbsd-OpenBSD
+2
View File
@@ -0,0 +1,2 @@
default_mode=Standardformat för processlista,4,last-Senast valda,tree-Processträd,user-Sorterad efter användare,size-Sorterad efter storlek,cpu-Sorterad efter CPU,search-Sökformulär,run-Utför formulär
ps_style=Format för utmatning från PS-kommandon,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
line1=Yapılandırılabilir seçenekler,11
default_mode=Öntanımlı işlem listeleme stili,4,son-Son seçilen,ağaç-İşlem ağacı,kullanıcı-Kullanıcıya göre ,boyut-Boyuta göre,işlemci-İşlemci kullanımına göre,arama-Arama formu,çalıştır-Çalıştırma formu
cut_length=Komutlarda gösterilecek maksimum karakter sayısı,3,Limitsiz
line2=Sistem yapılandırması,11
ps_style=PS komutu çıktısı biçimi,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
line1=Параметри&#44; що настроюються,11
default_mode=Спосіб висновку списку процесів за замовчуванням,4,last-останнє обраний,tree-дерево процесів,user-упорядковувати по іменах користувачів,size-упорядковувати по розмірі,cpu-упорядковувати по CPU,search-сторінка пошуку,run-сторінка виконання
cut_length=Максимальна довжина команд,3,Не обмежена
line2=Системні параметри,11
ps_style=Стиль висновку команди PS,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS,openbsd-OpenBSD
+2
View File
@@ -0,0 +1,2 @@
default_mode=缺省列表风格,4,last-上次选择,tree-进程树,user-按用户名排序,size-按大小排序,cpu-按CPU排序,search-搜索表格,run-运行表格
ps_style=ps 命令风格,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS
+2
View File
@@ -0,0 +1,2 @@
default_mode=預設的程序列出樣式,4,last-最後選擇的,tree-程序樹,user-依據使用者排序,size-依據記憶體使用量排列,cpu-依據 CPU 使用量排列,search-搜尋表單,run-執行表單
ps_style=PS 命令輸出樣式,1,sysv-SYSV,linux-Linux,hpux-HPUX,freebsd-FreeBSD,macos-MacOS
+8
View File
@@ -0,0 +1,8 @@
require 'proc-lib.pl';
sub cpan_recommended
{
return ( "IO::Pty" );
}
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
noconfig=0
uid=0
edit=1
run=1
users=*
+171
View File
@@ -0,0 +1,171 @@
#!/usr/local/bin/perl
# edit_proc.cgi
# Display information about a process
require './proc-lib.pl';
&ui_print_header(undef, $text{'edit_title'}, "", "edit_proc");
%pinfo = &process_info($ARGV[0]);
&can_edit_process($pinfo{'user'}) || &error($text{'edit_ecannot'});
# Check if the process is still running
if (!%pinfo) {
print "<b>$text{'edit_gone'}</b> <p>\n";
&ui_print_footer("", $text{'index_return'});
exit;
}
print &ui_form_start("renice_proc.cgi");
print &ui_hidden("pid", $ARGV[0]);
print &ui_table_start($text{'edit_title'}, "width=100%", 4,
[ "width=20%", "width=30%", "width=20%", "width=30%" ]);
# Full command
print &ui_table_row($text{'command'},
"<tt>".&html_escape($pinfo{args})."</tt>", 3);
# Process ID
print &ui_table_row($text{'pid'}, $pinfo{pid});
# Parent process
if ($pinfo{ppid}) {
local %ppinfo = &process_info($pinfo{ppid});
print &ui_table_row($text{'parent'},
&ui_link("edit_proc.cgi?".$ppinfo{pid},
&cut_string($ppinfo{'args'}, 30)) );
}
else {
print &ui_table_row($text{'parent'}, $text{'edit_none'});
}
# Unix user
print &ui_table_row($text{'owner'}, $pinfo{'user'});
# CPU use
print &ui_table_row($text{'cpu'}, $pinfo{'cpu'});
# Memory size
print &ui_table_row($text{'size'}, $pinfo{'bytes'} ? &nice_size($pinfo{'bytes'})
: $pinfo{'size'});
# Run time
print &ui_table_row($text{'runtime'}, $pinfo{'time'});
# Nice level
local $nice_value = $pinfo{'nice'};
$nice_value =~ s/^\s+// if (defined($nice_value));
$nice_value =~ s/\s+$// if (defined($nice_value));
$nice_value =~ s/^\+// if (defined($nice_value));
local $submitjs =
"onchange='this.parentNode.getElementsByTagName(\"input\")[0].click()'";
local $l = scalar(@nice_range);
print &ui_table_row(&hlink($text{'nice'},"nice"),
&ui_select("nice", $nice_value,
[ map { [ $_, $_.($_ == $nice_range[0] ? " ($text{'edit_prihigh'})" :
$_ == 0 ? " ($text{'edit_pridef'})" :
$_ == $nice_range[$l-1]
? " ($text{'edit_prilow'})"
: "") ] } @nice_range ],
1, 0, 1, 0, $submitjs).
&ui_submit("", "nice_submit_hidden", 0, "style='display:none'"), 3);
# IO scheduling class, if support
local @classes;
local ($class, $prio);
local $has_sched = defined(&os_list_scheduling_classes) &&
(@classes = &os_list_scheduling_classes());
if ($has_sched) {
($class, $prio) = &os_get_scheduling_class($pinfo{'pid'});
($got) = grep { $_->[0] == $class } @classes;
if (!$got) {
# Some unknown class, probably 'none'
unshift(@classes, [ $class, $text{'default'} ]);
}
print &ui_table_row(&hlink($text{'sclass'},"sclass"),
&ui_select("sclass", $class, \@classes, 1, 0, 0, 0,
$submitjs).
&ui_submit("", "sclass_submit_hidden", 0,
"style='display:none'"));
print &ui_table_row(&hlink($text{'sprio'},"sprio"),
&ui_select("sprio", $prio,
[ &os_list_scheduling_priorities() ], 1, 0, 1, 0,
$submitjs).
&ui_submit("", "sprio_submit_hidden", 0,
"style='display:none'"));
}
# Extra OS-specific info
foreach $k (keys %pinfo) {
if ($k =~ /^_/ && $info_arg_map{$k}) {
print &ui_table_row($info_arg_map{$k}, $pinfo{$k});
}
}
print &ui_table_end();
print &ui_form_end();
print "<table width=100%><tr>\n";
if ($access{'simple'}) {
# Just display buttons for common signals
print &ui_form_start("kill_proc.cgi");
print &ui_hidden("pid", $pinfo{pid});
print "<td nowrap>\n";
foreach $s ('KILL', 'TERM', 'HUP', 'STOP', 'CONT') {
print &ui_submit($text{"kill_".lc($s)}, $s);
}
print "</td>\n";
print &ui_form_end();
}
else {
# Allow the sending of any signal
print &ui_form_start("kill_proc.cgi");
print &ui_hidden("pid", $pinfo{pid});
print "<td nowrap>\n";
print &ui_submit($text{'proc_kill'});
print &ui_select("signal", "HUP", [ &supported_signals() ]);
print "&nbsp;" x 4;
print &ui_submit($text{'edit_sigterm'}, 'TERM');
print &ui_submit($text{'edit_sigkill'}, 'KILL');
print "&nbsp;" x 4;
print &ui_submit($text{'edit_sigstop'}, 'STOP');
print &ui_submit($text{'edit_sigcont'}, 'CONT');
print "</td>\n";
print &ui_form_end();
}
if ($has_trace_command) {
# Show button to trace syscalls
print &ui_form_start("trace.cgi");
print &ui_hidden("pid", $pinfo{pid});
print "<td align=right width=10>",
&ui_submit($text{'edit_trace'}),"</td>\n";
print &ui_form_end();
}
if ($has_lsof_command) {
# Show button to display currently open files
print &ui_form_start("open_files.cgi");
print &ui_hidden("pid", $pinfo{pid});
print "<td align=right width=10>",
&ui_submit($text{'edit_open'}),"</td></form>\n";
print &ui_form_end();
}
print "</tr></table><p>\n";
# Sub-processes table
@sub = grep { $_->{'ppid'} == $pinfo{pid} } &list_processes();
if (@sub) {
print &ui_columns_start([ $text{'edit_subid'},
$text{'edit_subcmd'} ], 100);
@sub = sort { $a->{'pid'} <=> $b->{'pid'} } @sub;
foreach $s (@sub) {
local $p = $s->{'pid'};
print &ui_columns_row([
&ui_link("edit_proc.cgi?".$p, $p),
&cut_string($s->{args}, 80),
]);
}
print &ui_columns_end();
}
&ui_print_footer("", $text{'index_return'});
+223
View File
@@ -0,0 +1,223 @@
# freebsd-lib.pl
# Functions for parsing freebsd ps output
use IO::Handle;
sub list_processes
{
local($pcmd, $line, $i, %pidmap, @plist);
if (@_) {
$_[0] =~ /^\d+$/ || return ( );
$pcmd = "-p ".quotemeta($_[0]);
}
else {
$pcmd = "";
}
open(PS, "ps -axwwww -o pid,ppid,user,vsz,%cpu,time,nice,tty,ruser,rgid,pgid,lstart,lim,command $pcmd |");
for($i=0; $line=<PS>; $i++) {
chop($line);
if ($line =~ /ps -axwwww/ || $line =~ /^\s*PID/) { $i--; next; }
$line =~ /^\s*(\d+)\s+(\d+)\s+(\S+)\s+(\d+)\s+([\d\.]+)\s+(\S+)\s+(-?\d+)\s+(\S+)\s+(\S+)\s+(\d+)\s+(\d+)\s+(-|\S+\s+\S+\s+\d+\s+\S+\s+\d+|\d+)\s+(\S+)\s+(.*)$/;
$plist[$i]->{"pid"} = $1;
$plist[$i]->{"ppid"} = $2;
$plist[$i]->{"user"} = $3;
$plist[$i]->{"size"} = "$4 kB";
$plist[$i]->{"bytes"} = $4*1024;
$plist[$i]->{"cpu"} = $5;
$plist[$i]->{"time"} = $6;
$plist[$i]->{"nice"} = $7;
$plist[$i]->{"_tty"} = $8;
$plist[$i]->{"_ruser"} = $9;
$plist[$i]->{"_rgroup"} = getgrgid($10);
$plist[$i]->{"_pgid"} = $11;
$plist[$i]->{"_stime"} = $12;
$plist[$i]->{"_lim"} = $13 eq "-" ? "Unlimited" : $13;
$plist[$i]->{"args"} = $14;
}
close(PS);
return @plist;
}
# renice_proc(pid, nice)
sub renice_proc
{
return undef if (&is_readonly_mode());
local $out = &backquote_logged("renice ".quotemeta($_[1])." -p ".
quotemeta($_[0])." 2>&1");
if ($?) { return $out; }
return undef;
}
foreach $ia (keys %text) {
if ($ia =~ /^freebsd(_\S+)/) {
$info_arg_map{$1} = $text{$ia};
}
}
@nice_range = (-20 .. 20);
$has_fuser_command = 0;
# get_new_pty()
# Returns the filehandles and names for a pty and tty
sub get_new_pty
{
local @ptys;
opendir(DEV, "/dev");
@ptys = map { "/dev/$_" } (grep { /^pty/ } readdir(DEV));
closedir(DEV);
local ($pty, $tty);
foreach $pty (@ptys) {
open(PTY, "+>$pty") || next;
local $tty = $pty;
$tty =~ s/pty/tty/;
open(TTY, "+>$tty") || next;
local $old = select(PTY); $| = 1;
select(TTY); $| = 1; select($old);
return (*PTY, *TTY, $pty, $tty);
}
return ();
}
# close_controlling_pty()
# Disconnects this process from it's controlling PTY, if connected
sub close_controlling_pty
{
if (open(DEVTTY, "</dev/tty")) {
# Special ioctl to disconnect (TIOCNOTTY)
ioctl(DEVTTY, 536900721, 0);
close(DEVTTY);
}
}
# open_controlling_pty(ptyfh, ttyfh, ptyfile, ttyfile)
# Makes a PTY returned from get_new_pty the controlling TTY (/dev/tty) for
# this process.
sub open_controlling_pty
{
local ($ptyfh, $ttyfh, $pty, $tty) = @_;
# Call special ioctl to attach /dev/tty to this new tty (TIOCSCTTY)
ioctl($ttyfh, 536900705, 0);
}
# get_memory_info()
# Returns a list containing the real mem, free real mem, swap and free swap
# (In kilobytes).
sub get_memory_info
{
my $sysctl = {};
# Get only the specific values we need not all with -a
my @needed = qw(
hw.physmem
hw.pagesize
vm.stats.vm.v_inactive_count
vm.stats.vm.v_cache_count
vm.stats.vm.v_free_count
);
my $sysctl_output = &backquote_command("/sbin/sysctl " .
join(" ", @needed) . " 2>/dev/null");
return ( ) if ($?);
foreach my $line (split(/\n/, $sysctl_output)) {
if ($line =~ m/^([^:]+):\s+(.+)\s*$/s) {
$sysctl->{$1} = $2;
}
}
return ( ) if (!$sysctl->{"hw.physmem"});
my $mem_inactive = $sysctl->{"vm.stats.vm.v_inactive_count"} *
$sysctl->{"hw.pagesize"};
my $mem_cache = $sysctl->{"vm.stats.vm.v_cache_count"} *
$sysctl->{"hw.pagesize"};
my $mem_free = $sysctl->{"vm.stats.vm.v_free_count"} *
$sysctl->{"hw.pagesize"};
my ($swapinfo_output) = &backquote_command("/usr/sbin/swapinfo");
my ($swap_total, $swap_free) = (0, 0);
foreach my $line (split(/\n/, $swapinfo_output)) {
if ($line =~ /^(\S+)\s+(\d+)\s+(\d+)\s+(\d+)/) {
$swap_total += $2 * 1024;
$swap_free += $4 * 1024;
}
}
return ( $sysctl->{"hw.physmem"} / 1024,
($mem_inactive + $mem_cache + $mem_free) / 1024,
$swap_total,
$swap_free );
}
# os_get_cpu_info()
# Returns a list containing the 5, 10 and 15 minute load averages, and the
# CPU mhz, model, vendor, cache and count
sub os_get_cpu_info
{
local $out = &backquote_command("uptime");
local @load;
if ($out =~ /load\s+(average|averages):\s+([0-9\.]+),\s+([0-9\.]+),\s+([0-9\.]+)/) {
@load = ($2, $3, $4);
}
else {
return ( );
}
$out = &backquote_command("sysctl hw.model hw.ncpu");
if ($out =~ /hw.model:\s+(\S+)\s+(\S.*\S)\s+\@\s+(\S+)/) {
push(@load, $3, $2, $1, undef);
}
elsif ($out =~ /hw.model:\s+(\S+)\s+(\S.*\S)/) {
push(@load, undef, $2, $1, undef);
}
else {
return @load;
}
if ($out =~ /hw.ncpu:\s+(\d+)/) {
push(@load, $1);
}
return @load;
}
# get_cpu_io_usage()
# Returns a list containing CPU user, kernel and idle time
# blocks in and out
sub get_cpu_io_usage
{
my $out = &backquote_command("vmstat 0.1 2 2>/dev/null");
if ($?) {
$out = &backquote_command("vmstat 1 2 2>/dev/null");
}
return ( ) if ($?);
my @lines = split(/\r?\n/, $out);
my @w = split(/\s+/, $lines[$#lines]);
shift(@w) if ($w[0] eq '');
my ($bi, $bo) = (0, 0);
my $out2 = &backquote_command("iostat -Ix -d -t da 0.25 2 2>/dev/null");
if (!$?) {
foreach my $l (split(/\r?\n/, $out2)) {
# Getting the 4th and 5th columns of the last line for direct access device
# device r/i w/i kr/i kw/i qlen tsvc_t/i sb/i
# ada0 3457.0 134574.0 61068.0 8443152.0 0 36.3 19.2
if ($l =~ /^.*?da\d+\s+\S+\s+\S+\s+(\S+)\s+(\S+)\s+\d/) {
$bi = int($1) * 4; # kr/i per period, i.e. 0.25 seconds
$bo = int($2) * 4; # kw/i per period, i.e. 0.25 seconds
}
}
}
return ( $w[-3], $w[-2], $w[-1], 0, 0, $bi, $bo );
}
# has_disk_stats()
# Returns 1 if disk I/O stats are available
sub has_disk_stats
{
return &has_command("iostat") ? 1 : 0;
}
# has_network_stats()
# Returns 1 if network I/O stats are available
sub has_network_stats
{
return &has_command("netstat") ? 1 : 0;
}
1;
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> الأمر للتشغيل </header> أمر أو أوامر للتنفيذ. نظرًا لاستخدام shell <tt>/bin/sh</tt> القياسي لتنفيذ الأمر ، يمكنك استخدام عوامل تشغيل خاصة مثل <tt>؛</tt> ، <tt>&lt;</tt> ، <tt>|</tt> و <tt>&amp;&amp;</tt> . <hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Команда за изпълнение </header> Команда или команди за изпълнение. Тъй като стандартната обвивка <tt>/bin/sh</tt> се използва за изпълнение на командата, можете да използвате специални оператори като <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> и <tt>&amp;&amp;</tt> . <hr>
+10
View File
@@ -0,0 +1,10 @@
<header>Ordre a executar</header>
Una o més ordres per executar. Com que s'utilitza la shell estàndard
<tt>/bin/sh</tt> per executar l'ordre, hi pots utilitzar operadors
especials com ara <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt>s
i <tt>&amp;&amp;</tt>.
<hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Příkaz ke spuštění </header> Příkaz nebo příkazy k provedení. Protože se ke spuštění příkazu používá standardní shell <tt>/bin/sh</tt> , můžete použít speciální operátory, jako <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> a <tt>&amp;&amp;</tt> . <hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Kommando til at køre </header> En kommando eller kommandoer til at udføre. Da standard shell <tt>/bin/sh</tt> bruges til at udføre kommandoen, kan du bruge specielle operatører såsom <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> og <tt>&amp;&amp;</tt> . <hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header>Auszuführender Befehl</header>Ein oder mehrere auszuführende Befehle. Da die Standard-Shell <tt>/bin/sh</tt> verwendet wird, können spezielle Operatoren wie <tt>;</tt>, <tt>&lt;</tt>, <tt>|</tt> und <tt>&amp;&amp;</tt> genutzt werden.<hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Εντολή για εκτέλεση </header> Μια εντολή ή εντολές για εκτέλεση. Επειδή το τυπικό κέλυφος <tt>/bin/sh</tt> χρησιμοποιείται για την εκτέλεση της εντολής, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ειδικούς τελεστές όπως <tt>:</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> και <tt>&amp;&amp;</tt> . <hr>
+7
View File
@@ -0,0 +1,7 @@
<header>Comando a ejecutar</header>
Un comando o comandos a ejecutar. Debido a que se utiliza el shell estándar
<tt>/bin/sh</tt> para ejecutar el comando, puedes utilizar operadores
especiales como <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> y <tt>&amp;&amp;</tt>.
<hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Exekutatzeko agindua </header> Komando bat edo exekutatzeko aginduak. Shell <tt>/bin/sh</tt> estandarra komandoa exekutatzeko erabiltzen denez, operadore bereziak erabil ditzakezu <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> eta <tt>&amp;&amp;</tt> . <hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> فرمان اجرا </header> دستور یا دستور اجرای آن. از آنجا که از shell <tt>/bin/sh</tt> استاندارد برای اجرای دستور استفاده می شود ، ممکن است از اپراتورهای ویژه مانند <tt>؛</tt> ، <tt>&lt;</tt> ، <tt>|</tt> و <tt>&amp;&amp;</tt> <hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Komento suorittaa </header> Komento tai komennot suoritettavaksi. Koska komentoa suoritetaan vakiona shell <tt>/bin/sh</tt> , voit käyttää erityisiä operaattoreita, kuten <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> ja <tt>&amp;&amp;</tt> . <hr>
+4
View File
@@ -0,0 +1,4 @@
<header>Commande à exécuter</header>
Une ou plusieurs commandes à exécuter. Parceque le shell standard <tt>/bin/sh</tt> est utilisé pour exécuter la commande, vous devez utiliser des opérateurs comme <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> et <tt>&amp;&amp;</tt> si vous souhaitez en exécuter plusieurs.
<hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Naredba za pokretanje </header> Naredba ili naredbe za izvršavanje. Budući da se za izvršavanje naredbe koristi standardni shell <tt>/bin/sh</tt> , možete koristiti posebne operatore kao što su <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> i <tt>&amp;&amp;</tt> . <hr>
+7
View File
@@ -0,0 +1,7 @@
<header>Command to run</header>
A command or commands to execute. Because the standard shell <tt>/bin/sh</tt>
is used to execute the command, you may use special operators such as
<tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> and <tt>&amp;&amp;</tt>.
<hr>
+7
View File
@@ -0,0 +1,7 @@
<header>Parancs futtatása</header>
Parancs vagy parancsok végrehajtása. Mivel a szabványos burkot (shell-t),
a <tt>/bin/sh</tt> használatos a parancsok futtatásakor, ezért különleges
vezérlőkaraktereket is használhat, mint amilyen a
<tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> és a <tt>&amp;&amp;</tt>.
<hr>
+4
View File
@@ -0,0 +1,4 @@
<header>Comando da eseguire</header>
Il comando o i comandi da eseguire. Visto che per eseguire i comandi viene usata la shell standar <tt>/bin/sh</tt> è possibile utilizzare gli operatori speciali come <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> e <tt>&amp;&amp;</tt>.
<hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header>実行するコマンド</header>実行するコマンド。コマンドの実行には標準シェル<tt>/bin/sh</tt>が使用されるため、 <tt>;</tt>などの特殊な演算子を使用できます<tt></tt><tt>&lt;</tt><tt>|</tt>および<tt>&amp;&amp;</tt><hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> 실행할 명령 </header> 실행할 명령입니다. 표준 쉘 <tt>/bin/sh</tt> 가 명령을 실행하는 데 사용되므로 <tt>;</tt> 과 같은 특수 연산자를 사용할 수 있습니다 <tt>.</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt><tt>&amp;&amp;</tt> . <hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Perintah untuk dijalankan </header> Perintah atau perintah untuk dilaksanakan. Kerana shell <tt>/bin/sh</tt> standard digunakan untuk melaksanakan perintah, anda mungkin menggunakan operator khas seperti <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> dan <tt>&amp;&amp;</tt> . <hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Commando om te rennen </header> Een commando of commando&#39;s om uit te voeren. Omdat de standaard shell <tt>/bin/sh</tt> wordt gebruikt om de opdracht uit te voeren, kunt u speciale operatoren gebruiken zoals <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> en <tt>&amp;&amp;</tt> . <hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Kommando å løpe </header> En kommando eller kommandoer for å utføre. Fordi standard shell <tt>/bin/sh</tt> brukes til å utføre kommandoen, kan du bruke spesielle operatører som <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> og <tt>&amp;&amp;</tt> . <hr>
+8
View File
@@ -0,0 +1,8 @@
<header>Polecenie do uruchomienia</header>
Polecenie lub polecenia, które zostaną wykonane. Możesz używać specjalnych
operatorów, takich jak <tt>;</tt>&nbsp;, <tt>&lt;</tt>&nbsp;, <tt>|</tt>
i&nbsp;<tt>&amp;&amp;</tt>, gdyż do uruchomienia polecenia użyta zostanie
standardowa powłoka <tt>/bin/sh</tt>.
<hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Comando para executar </header> Um comando ou comandos para executar. Como o shell <tt>/bin/sh</tt> padrão é usado para executar o comando, você pode usar operadores especiais como <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> e <tt>&amp;&amp;</tt> . <hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Comando para executar </header> Um comando ou comandos para executar. Como o shell <tt>/bin/sh</tt> padrão é usado para executar o comando, você pode usar operadores especiais como <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> e <tt>&amp;&amp;</tt> . <hr>
+4
View File
@@ -0,0 +1,4 @@
<header>Команда для выполнения</header>
Команда или команды для выполнения. Поскольку, для выполнения команд используется стандартная оболочка shell <tt>/bin/sh</tt>, вы можете использовать специальные операторы, такие как <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> и <tt>&amp;&amp;</tt>.
<hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Príkaz na spustenie </header> Príkaz alebo príkazy na vykonanie. Pretože sa na vykonanie príkazu používa štandardný shell <tt>/bin/sh</tt> , môžete použiť špeciálne operátory, ako <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> <tt>&amp;&amp;&amp;</tt> . <hr>
+8
View File
@@ -0,0 +1,8 @@
<header>Utför kommando ...</header>
Ett eller flera kommandon som ska utföra. Standardskalet <tt>/bin/sh</tt>
används för att utföra kommandot, vilket betyder att det går att använda
skaloperatorer som <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> och
<tt>&amp;&amp;</tt>.
<hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Çalıştırma komutu </header> Yürütülecek komut veya komutlar. Komutu yürütmek için standart kabuk <tt>/bin/sh</tt> kullanıldığından <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> ve <tt>&amp;&amp;</tt> . <hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Команда для запуску </header> Команда або команди для виконання. Оскільки для виконання команди використовується стандартна оболонка <tt>/bin/sh</tt> , ви можете використовувати спеціальні оператори, такі як <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt> і <tt>&amp;&amp;</tt> . <hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header>运行命令</header>一个或多个要执行的命令。因为使用标准shell <tt>/bin/sh</tt>来执行命令,所以您可以使用特殊的运算符,如<tt>;。</tt> <tt>&lt;</tt> <tt>|</tt><tt>&amp;&amp;</tt><hr>
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
<header>要執行的命令</header>
一個要執行的命令的指令. 因為標準的系統命令殼 <tt>/bin/sh</tt> 會被用於執行這個命令, 所以您可以使用一些命令殼的操作子, 例如 <tt>;</tt> , <tt>&lt;</tt> , <tt>|</tt><tt>&amp;&amp;</tt>.
<hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> مدير العمليات - عرض وحدة المعالجة المركزية </header> تعرض هذه الصفحة جميع العمليات الجارية على نظامك ، مرتبة حسب استخدام وحدة المعالجة المركزية. لكل عملية يتم عرض PID والمالك ووحدة المعالجة المركزية والأمر. يمكن النقر على PID لعرض المزيد من المعلومات. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> يفيد هذا العرض في العثور على العمليات التي تستخدم كميات كبيرة من وقت CPU. يظهر استخدام كل عملية كنسبة مئوية من إجمالي وحدة المعالجة المركزية المتاحة. هذا يعني أنه في النظام العادي ، سيكون مجموع جميع العمليات أقل من 100٪. فقط إذا كانت هناك عملية واحدة أو أكثر تؤدي بعض المهام المكثفة ، فسيتم استخدام كل طاقة وحدة المعالجة المركزية لنظامك. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><include overview><hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Process Manager - Изглед на процесора </header> Тази страница показва всички протичащи процеси във вашата система, подредени от използването на процесора. За всеки процес се показва PID, собственик, процесор и команда. PID може да се кликне, за да се покаже повече информация. <p> Този изглед е полезен за намиране на процеси, които използват прекомерно количество време на процесора. Използването на всеки процес е показано като процент от общия наличен процесор. Това означава, че в нормална система сумата от всички процеси ще бъде по-малка от 100%. Само ако един или повече процеси изпълняват интензивна задача, ще се използва цялата мощност на процесора на вашата система. <p><include overview><hr>
+18
View File
@@ -0,0 +1,18 @@
<header>Gestor de Processos - Vista de CPU</header>
Aquesta pàgina mostra tots els processos en execució al sistema, ordenats
per consum de CPU. Per cada procés es mostra el PID, l'usuari, la CPU i
l'ordre executada. Pots fer clic sobre el PID per veure més informació.
<p>
Aquesta vista és útil per trobar processos que utilitzen una quantitat
de CPU excessiva. L'ús que en fa cada procés es mostra com un percentatge
de la CPU total disponible. Això significa que, en un sistema normal, la
suma de tots els processos serà inferior al 100%. Només quan un o més
processos estiguin executant una tasca molt intensiva s'utilitzarà tota
la potència de la CPU del sistema.
<include overview>
<hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Process Manager - CPU View </header> Tato stránka zobrazuje všechny běžící procesy ve vašem systému, seřazené podle využití CPU. Pro každý proces se zobrazí PID, vlastník, CPU a příkaz. Kliknutím na PID se zobrazí další informace. <p> Tento pohled je užitečný pro nalezení procesů, které využívají nadměrné množství času CPU. Využití každého procesu je zobrazeno jako procento z celkového dostupného CPU. To znamená, že v normálním systému bude součet všech procesů menší než 100%. Veškerý výkon CPU vašeho systému bude využit pouze v případě, že jeden nebo více procesů provádí nějakou náročnou úlohu. <p><include overview><hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Process Manager - CPU-visning </header> Denne side viser al kørende proces på dit system, bestilt efter CPU-anvendelse. For hver proces vises PID, ejer, CPU og kommando. PID kan klikkes på for at få vist mere information. <p> Denne visning er nyttig til at finde processer, der bruger for store mængder CPU-tid. Anvendelsen af hver proces vises som en procentdel af den samlede tilgængelige CPU. Dette betyder, at summen af alle processer på et normalt system er mindre end 100%. Kun hvis en eller flere processer udfører en intensiv opgave, bruges al dit CPU-strøm til dit system. <p><include overview><hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header>Prozessmanager - CPU-Ansicht</header>Diese Seite zeigt alle laufenden Prozesse auf dem System, sortiert nach CPU-Auslastung. Für jeden Prozess werden die PID, Der Besitzer, die CPU-Auslastung und der Befehl angezeigt. Die PID kann angeklickt werden, um weitere Informationen anzuzeigen.<p>Diese Ansicht ist hilfreich, um Prozesse zu identifizieren, die übermäßig viel CPU-Zeit verbrauchen. Die Auslastung jedes Prozesses wird als Prozentsatz der insgesamt verfügbaren CPU-Leistung dargestellt. Auf einem normalen System liegt die Summe aller Prozesse unter 100 %. Erst wenn ein oder mehrere Prozesse intensive Aufgaben ausführen, wird die gesamte CPU-Leistung genutzt.<p><include overview><hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header>Prozessmanager - CPU-Ansicht</header>Diese Seite zeigt alle laufenden Prozesse auf dem System, sortiert nach CPU-Auslastung. Für jeden Prozess werden die PID, der/die Besitzer:in, die CPU-Auslastung und der Befehl angezeigt. Die PID kann angeklickt werden, um weitere Informationen anzuzeigen.<p>Diese Ansicht ist hilfreich, um Prozesse zu identifizieren, die übermäßig viel CPU-Zeit verbrauchen. Die Auslastung jedes Prozesses wird als Prozentsatz der insgesamt verfügbaren CPU-Leistung dargestellt. Auf einem normalen System liegt die Summe aller Prozesse unter 100 %. Erst wenn ein oder mehrere Prozesse intensive Aufgaben ausführen, wird die gesamte CPU-Leistung genutzt.<p><include overview><hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Διαχειριστής επεξεργασίας - Προβολή CPU </header> Αυτή η σελίδα εμφανίζει όλη τη διαδικασία που εκτελείται στο σύστημά σας, ταξινομημένη με βάση τη χρήση της CPU. Για κάθε διαδικασία εμφανίζεται το PID, ο ιδιοκτήτης, η CPU και η εντολή. Μπορείτε να κάνετε κλικ στο PID για να εμφανίσετε περισσότερες πληροφορίες. <p> Αυτή η προβολή είναι χρήσιμη για την εύρεση διεργασιών που χρησιμοποιούν υπερβολικό χρόνο CPU. Η χρήση κάθε διαδικασίας εμφανίζεται ως ποσοστό της συνολικής διαθέσιμης CPU. Αυτό σημαίνει ότι σε ένα κανονικό σύστημα, το άθροισμα όλων των διαδικασιών θα είναι μικρότερο από 100%. Μόνο εάν μία ή περισσότερες διεργασίες εκτελούν κάποια εντατική εργασία θα χρησιμοποιηθεί όλη η ισχύς του CPU του συστήματός σας. <p><include overview><hr>
+16
View File
@@ -0,0 +1,16 @@
<header>Gestor de Procesos - Vista por UCP</header>
Esta página muestra todos los procesos en ejecución bajo tu sistema
ordenados por utilización de UCP. Para cada proceso se muestra el PID,
propietario, UCP y su comando. Se puede hacer click en la PID para ver
más información. <p>
Esta vista es útil para bucar procesos que utilizan excesiva cantidad de
tiempo de UCP. La utilización de cada proceso es mostrada como un
porcentaje del total de UCP disponible. Esto quiere decir que, en un sistema
normal, la suma de todos los proceso será inferior al 100%. Sólo si uno o más
procesos están realizando anlguna tarea intensiva, se usará toda la potencia
de tu UCP. <p>
<include overview.es>
<hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Prozesuen kudeatzailea - CPU ikuspegia </header> Orrialde honetan zure sisteman exekutatzen ari den prozesu guztia erakusten da, CPU erabileraren arabera ordenatuta. Prozesu bakoitzean PID, jabea, CPU eta komandoak bistaratzen dira. PID klik egin daiteke informazio gehiago bistaratzeko. <p> Ikuspegi hau erabilgarria da CPU denbora gehiegi erabiltzen ari diren prozesuak aurkitzeko. Prozesu bakoitzaren erabilera eskuragarri dagoen CPU osoaren portzentaje gisa erakusten da. Horrek esan nahi du sistema normal batean prozesu guztien batura% 100 baino txikiagoa izango dela. Prozesu batek edo gehiagok lan intentsiboa egiten badute soilik zure sistemako CPUaren potentzia guztia erabiliko da. <p><include overview><hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> مدیر پردازش - نمایش CPU </header> در این صفحه کلیه مراحل اجرا شده بر روی سیستم شما ، سفارش داده شده با استفاده از CPU ، نشان می دهد. برای هر پردازش PID ، مالک ، CPU و فرمان نمایش داده می شود. برای نمایش اطلاعات بیشتر می توانید بر روی PID کلیک کنید. <p style=";text-align:right;direction:rtl"> این دیدگاه برای یافتن فرایندهایی که از مقدار زیادی از زمان CPU استفاده می کنند مفید است. استفاده از هر فرآیند به عنوان درصدی از کل CPU موجود نشان داده می شود. این بدان معناست که در یک سیستم عادی ، مجموع کل فرآیندها کمتر از 100٪ خواهد بود. فقط در صورت انجام یک یا چند فرآیند ، وظیفه فشرده ای را انجام می دهد ، از تمام توان پردازنده سیستم شما استفاده می شود. <p style=";text-align:right;direction:rtl"><include overview><hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Prosessien hallinta - CPU-näkymä </header> Tällä sivulla näytetään kaikki järjestelmän käynnissä olevat prosessit, prosessorin käytön mukaan. Kullakin prosessilla PID, omistaja, CPU ja komennot näkyvät. PID: tä voidaan napsauttaa saadaksesi lisätietoja. <p> Tämä näkymä on hyödyllinen etsittäessä prosesseja, jotka käyttävät liian paljon prosessorin aikaa. Kunkin prosessin käyttö on esitetty prosentteina käytettävissä olevasta CPU: sta. Tämä tarkoittaa, että normaalissa järjestelmässä kaikkien prosessien summa on alle 100%. Vain jos yksi tai useampi prosessi suorittaa jonkin intensiivisen tehtävän, järjestelmäsi kaikki prosessorin tehot käytetään. <p><include overview><hr>
+8
View File
@@ -0,0 +1,8 @@
<header>Tri par utilisation du processeur</header>
Cette page montre tous les processus du système triés par utilisation du processeur. Pour chaque processus est affiché le numéro, le propriétaire, l'utilisation et la commande. Vous pouvez cliquer sur le numéro d'un processus pour afficher plus d'informations.<p>
Cette vue est utile pour trouver les processus qui consomment une quantité excessive du processeur. L'utilisation de chaque processus est affichée en pourcentage total du CPU disponible. Ceci signifie que sur un système normal (1 seul processeur), la somme de tous les processus sera de moins de 100%. Le total sera de 100% seulement si un ou plusieurs processus exécutent des tâches intenses occupant ainsi toute la puissance du processeur.<p>
<include overview>
<hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Upravitelj procesa - prikaz CPU-a </header> Ova stranica prikazuje sav pokretani proces na vašem sustavu, naručen korištenjem CPU-a. Za svaki postupak se prikazuju PID, vlasnik, CPU i naredba. PID se može kliknuti za prikaz više informacija. <p> Ovaj je prikaz koristan za pronalaženje procesa koji koriste pretjerano mnogo vremena CPU-a. Upotreba svakog postupka prikazana je u postotku od ukupnog dostupnog CPU-a. To znači da će u normalnom sustavu zbroj svih procesa biti manji od 100%. Samo ako jedan ili više procesa izvodi neki intenzivni zadatak, upotrijebit će se sva CPU snaga vašeg sustava. <p><include overview><hr>
+15
View File
@@ -0,0 +1,15 @@
<header>Process Manager - CPU View</header>
This page shows all running process on your system, ordered by CPU
utilization. For each process the PID, owner, CPU and command is displayed.
The PID can be clicked on to display more information. <p>
This view is useful for finding processes that are using excessive amounts
of CPU time. The utilization of each process is shown as a percentage of
the total CPU available. This means that on a normal system, the sum of
all processes will be less than 100%. Only if one or more processes are
performing some intensive task will all the CPU power of your system be
used. <p>
<include overview>
<hr>
+15
View File
@@ -0,0 +1,15 @@
<header>Processz menedzser - CPU nézet</header>
Ez az oldal megmutatja az Ön rendszerén futó processzeket, CPU-kihasználtság
szerint rendezve. Minden processzhez megjelenik a PID, tulajdonos, CPU és a
parancs fejléc. Bővebb információkért kattintsion a PID-ekre.<p>
Ez a nézet hasznos lehet, ha olyan processzeket akar találni, amelyek
túlzott CPU-időt használnak fel. A kihasználtság processzenként jelenik meg,
az összes CPU-idő százalékában. Ez egy átlagos rendszeren annyit tesz, hogy
az processzt együttvéve 100%-nál kevesebbet használnak. Csak akkor ugrik
meg a CPU-erőforrások kihasználtsága, ha egy vagy több processz igen
munkaigényes feladatokat hajt végre.<p>
<include overview>
<hr>
+10
View File
@@ -0,0 +1,10 @@
<header>Gestore dei processi - Vista CPU</header>
Questa pagina mostra tutti i processi in esecuzione nel sistema, in ordine di utilizzo di CPU.
Per ciascun processo viene visualizzato il PID, il proprietario, l'uso di CPU e il comando.<br>
E' possibile cliccare sul PID per visualizzare maggiori informazioni.<p>
Questa visualizzazione è utile per trovare processi che fanno troppo uso di CPU. L'utilizzo di ciascun processo viene mostrato in percentuale rispetto al totale di tempo CPU disponibile. Questo vuol dire che su un sistema normale la somma di tutti i processi deve essere inferiore al 100%. Sono se uno o più processi stanno eseguendo operazioni particolarmente pesanti che richiedono un uso intensivo della CPU questa sarà sfruttata per intero.<p>
<include overview>
<hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header>プロセスマネージャー-CPUビュー</header>このページには、システムで実行中のすべてのプロセスがCPU使用率順に表示されます。プロセスごとに、PID、所有者、CPU、およびコマンドが表示されます。 PIDをクリックすると、詳細情報が表示されます。 <p>このビューは、大量のCPU時間を使用しているプロセスを見つけるのに役立ちます。各プロセスの使用率は、使用可能な合計CPUのパーセンテージとして表示されます。つまり、通常のシステムでは、すべてのプロセスの合計が100%未満になります。 1つ以上のプロセスが集中的なタスクを実行している場合にのみ、システムのすべてのCPUパワーが使用されます。 <p><include overview><hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> 프로세스 관리자-CPU 뷰 </header> 이 페이지는 시스템에서 실행중인 모든 프로세스를 CPU 사용률별로 정렬하여 보여줍니다. 각 프로세스마다 PID, 소유자, CPU 및 명령이 표시됩니다. PID를 클릭하면 자세한 정보를 표시 할 수 있습니다. <p> 이보기는 과도한 CPU 시간을 사용하는 프로세스를 찾는 데 유용합니다. 각 프로세스의 사용률은 사용 가능한 총 CPU의 백분율로 표시됩니다. 이는 일반 시스템에서 모든 프로세스의 합이 100 % 미만임을 의미합니다. 하나 이상의 프로세스가 집중적 인 작업을 수행하는 경우에만 시스템의 모든 CPU 성능이 사용됩니다. <p><include overview><hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Pengurus Proses - Paparan CPU </header> Halaman ini menunjukkan semua proses yang sedang berjalan di sistem anda, disusun berdasarkan penggunaan CPU. Untuk setiap proses PID, pemilik, CPU dan perintah ditampilkan. PID boleh diklik untuk memaparkan lebih banyak maklumat. <p> Pandangan ini berguna untuk mencari proses yang menggunakan jumlah masa CPU yang berlebihan. Penggunaan setiap proses ditunjukkan sebagai peratusan dari total CPU yang ada. Ini bermaksud bahawa pada sistem normal, jumlah semua proses akan kurang dari 100%. Hanya jika satu atau lebih proses melakukan tugas intensif, semua kekuatan CPU sistem anda akan digunakan. <p><include overview><hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Process Manager - CPU-weergave </header> Deze pagina toont alle lopende processen op uw systeem, gerangschikt op CPU-gebruik. Voor elk proces worden de PID, eigenaar, CPU en opdracht weergegeven. U kunt op de PID klikken om meer informatie weer te geven. <p> Deze weergave is handig voor het vinden van processen die veel CPU-tijd gebruiken. Het gebruik van elk proces wordt weergegeven als een percentage van de totale beschikbare CPU. Dit betekent dat op een normaal systeem de som van alle processen minder dan 100% zal zijn. Alleen als een of meer processen een intensieve taak uitvoeren, wordt al het CPU-vermogen van uw systeem gebruikt. <p><include overview><hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Prosessleder - CPU-visning </header> Denne siden viser all prosess på systemet ditt, bestilt etter CPU-bruk. For hver prosess vises PID, eier, CPU og kommando. PID-en kan klikkes på for å vise mer informasjon. <p> Dette synspunktet er nyttig for å finne prosesser som bruker store mengder CPU-tid. Bruken av hver prosess vises som en prosentandel av den totale CPU som er tilgjengelig. Dette betyr at på et normalt system vil summen av alle prosesser være mindre enn 100%. Bare hvis en eller flere prosesser utfører en intensiv oppgave, vil all CPU-kraften til systemet ditt bli brukt. <p><include overview><hr>
+17
View File
@@ -0,0 +1,17 @@
<header>Zarządca procesów - wg zużycia CPU</header>
Ta strona ukazuje wszystkie działające w&nbsp;Twoim systemie procesy,
uporządkowane według zużycia CPU. Dla każdego procesu podano numer PID,
właściciela oraz polecenie uruchamiające. Naciśnij na numer PID, aby
wyświetlić więcej informacji. <p>
Możesz skorzystać z&nbsp;tego przeglądu aby określić, które polecenia
w&nbsp;Twoim systemie zużywają zbyt dużo czasu CPU. Wykorzystanie CPU dla
każdego procesu jes podane jako procentowa część łącznej możliwej zajętości
CPU. Oznacza to, że w&nbsp;zwykłym systemie łączna suma dla wszystkich
procesów będzie mniejsza od 100%. Jedynie w&nbsp;sytuacji, gdy jeden lub
kilka procesów wykonuje pewne intensywne zadania, cała moc CPU twojego
systemu będzie wykorzystana. <p>
<include overview>
<hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Gerenciador de processos - exibição da CPU </header> Esta página mostra todo o processo em execução no seu sistema, ordenado pela utilização da CPU. Para cada processo, o PID, proprietário, CPU e comando são exibidos. É possível clicar no PID para exibir mais informações. <p> Essa visualização é útil para localizar processos que estão usando quantidades excessivas de tempo de CPU. A utilização de cada processo é mostrada como uma porcentagem do total de CPU disponível. Isso significa que, em um sistema normal, a soma de todos os processos será menor que 100%. Somente se um ou mais processos estiverem executando alguma tarefa intensiva será usada toda a energia da CPU do seu sistema. <p><include overview><hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Gerenciador de processos - exibição da CPU </header> Esta página mostra todo o processo em execução no seu sistema, ordenado pela utilização da CPU. Para cada processo, o PID, proprietário, CPU e comando são exibidos. É possível clicar no PID para exibir mais informações. <p> Essa visualização é útil para localizar processos que estão usando quantidades excessivas de tempo de CPU. A utilização de cada processo é mostrada como uma porcentagem do total de CPU disponível. Isso significa que, em um sistema normal, a soma de todos os processos será menor que 100%. Somente se um ou mais processos estiverem executando alguma tarefa intensiva será usada toda a energia da CPU do seu sistema. <p><include overview><hr>
+8
View File
@@ -0,0 +1,8 @@
<header>Менеджер процессов - CPU</header>
Эта страница отображает все процессы запущенные в вашей системе, упорядоченные по степени загрузки CPU. Для каждого процесса отображается его PID, владелец, загрузка CPU и команда. Для просмотра дополнительной информации о процессе, можно щелкнуть на PID процесса.<p>
Этот вид используется при поиске процессов, которые используют больше всего процессорного времени. Использование процессорного времени каждым процессом, отображается в процентах от всех доступных ресурсов процессора. Это означает, что в работающей системе, сумма нагрузок от всех процессов будет меньше 100%. <p>
<include overview>
<hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Správca procesov - zobrazenie CPU </header> Táto stránka zobrazuje všetky bežiace procesy vo vašom systéme zoradené podľa využitia CPU. Pre každý proces sa zobrazí PID, vlastník, CPU a príkaz. Kliknutím na PID sa zobrazia ďalšie informácie. <p> Toto zobrazenie je užitočné pri hľadaní procesov, ktoré využívajú nadmerné množstvo času CPU. Využitie každého procesu je uvedené ako percento z celkového dostupného CPU. To znamená, že v normálnom systéme bude súčet všetkých procesov menší ako 100%. Všetok výkon CPU vášho systému sa použije iba v prípade, že jeden alebo viac procesov vykonáva nejakú náročnú úlohu. <p><include overview><hr>
+14
View File
@@ -0,0 +1,14 @@
<header>Processhanterare - CPU-översikt</header>
På denna sida visas alla processer, ordnade efter CPU-utnyttjande, som
körs på systemet. För varje process anges PID, ägare, CUP och kommando.
Du kan klicka på PID för att få mer information.
<p>Det här kan du använda för att hitta processer som slukar CPU-tid.
För varje process visas CPU-användningen i procent av tillgänglig CPU,
vilket betyder att på ett vanligt system bör summan av alla processers
CPU bli lägre än 100 %. Det är endast om en eller flera processer utför
någon CPU-tung uppgift som all CPU-kraft i systemet används.
<include overview>
<hr>
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
<header> Process Manager - CPU Görünümü </header> Bu sayfa, CPU kullanımı tarafından sipariş edilen, sisteminizde çalışan tüm işlemleri gösterir. Her işlem için PID, sahip, CPU ve komut görüntülenir. Daha fazla bilgi görüntülemek için PID&#39;ye tıklanabilir. <p> Bu görünüm, aşırı miktarda CPU zamanı kullanan işlemleri bulmak için kullanışlıdır. Her işlemin kullanımı mevcut toplam CPU&#39;nun yüzdesi olarak gösterilir. Bu, normal bir sistemde, tüm işlemlerin toplamının% 100&#39;den az olacağı anlamına gelir. Yalnızca bir veya daha fazla işlem yoğun bir görev gerçekleştiriyorsa, sisteminizin tüm CPU gücü kullanılır. <p><include overview><hr>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More