chore: import upstream snapshot with attribution

This commit is contained in:
wehub-resource-sync
2026-07-13 13:12:17 +08:00
commit cf8edb9f21
44281 changed files with 1655134 additions and 0 deletions
+77
View File
@@ -0,0 +1,77 @@
---- Changes since 1.130 ----
The first version of this module, which extracts the mail reading functionality from the Sendmail, Postfix and Qmail modules and puts it into a more powerful server-independent user email module instead.
---- Changes since 1.150 ----
Added a basic HTML editor for sending and replying to email in HTML format. Requires Java 1.4+ in the browser. Must be enabled on the Module Config page, as it is still rather unstable.
Included support for SMTP authentication when sending email, configurable on the Module Config page.
---- Changes since 1.160 ----
Added buttons for reporting a message as spam and adding the sender to the global SpamAssassin blacklist.
---- Changes since 1.170 ----
Added button for deleting all mail in a folder (disabled by default in the Module Config).
---- Changes since 1.180 ----
Added support for two new mail systems - VPopMail and Qmail+LDAP. Both of these access mail for users in external databases, rather than Unix users.
---- Changes since 1.200 ----
Added a Module Config option (on by default) to get the From: address for users from Virtualmin, if installed.
---- Changes since 1.210 ----
Added Module Config options to show the number of messages in each users' inbox and sent-mail folder, and to attached a signature to sent mail.
---- Changes since 1.220 ----
All Webmin users can now report spam, rather than just those that have access to the SpamAssassin module.
---- Changes since 1.240 ----
Output from sa-learn or spamassassin is now show when reporting multiple messages as spam.
---- Changes since 1.250 ----
Added a Module Config option for selecting users to not display, thanks to Brad Kester.
The displayed size of mailboxes in Maildir format includes all files in the directory, rather than just those in the cur, tmp and new subdirectories in older Webmin releases.
---- Changes since 1.260 ----
When the module is configured to display only users with mail and no users have mail, then nothing will be displayed.
---- Changes since 1.270 ----
Added a Module Config option for setting the date format.
Added a Module Config option to enable pager arrows at the bottom of mail list and individual message pages.
Placed a Delete All button at the bottom of each user's mail list, for deleting all mail in a folder.
Added a Module Config option for setting the timezone for dates.
The simple search box accepts inputs like from: jcameron or size: 10000 to search on a single specific field.
Added a Module Config option for opening user email messages in separate windows.
---- Changes since 1.300 ----
The number of folders each user has is displayed in the user list.
---- Changes since 1.310 ----
Use ~username instead of the full home directory path in the folders list.
---- Changes since 1.330 ----
Replaced the HTMLarea widget for composing email with Xinha.
---- Changes since 1.340 ----
Removed huge un-necessary plugins and styles for Xinha.
The list of users to ignore is no longer checked with an un-necessary regular expression.
---- Changes since 1.370 ----
When viewing a user's spam folder, buttons to globally whitelist spam or report as non-spam are displayed.
---- Changes since 1.380 ----
Spam folders are detected from the Virtualmin configuration, if installed.
Email cache and index files are now deleted when a user is removed using Webmin.
---- Changes since 1.390 ----
The number of un-read messages in user folders can be displayed using a new Module Config option (off by default, as there is no fast way to compute this).
---- Changes since 1.400 ----
Fixed a bug that broke searching by message body contents.
---- Changes since 1.410 ----
Re-organized the Module Config page to make the first section less crowded.
Added an option to skip messages flagged as deleted in a Maildir.
Detection of messages with attachments is now 100% accurate, rather than taking a guess based on the MIME type.
---- Changes since 1.430 ----
Added support for Exim, thanks to Emmanuel Florac.
Re-wrote the entire user interface to use the new Webmin UI library, and to bring it into sync with the Usermin module for reading mail.
---- Changes since 1.440 ----
HTML messages now have a converted plain-text attachment automatically added, for mail clients that only support text.
---- Changes since 1.450 ----
Added Module Config options to not include the X-Mailer and X-Originating-IP headers in sent mail.
---- Changes since 1.470 ----
When replying to a message, the original character set is used. Also, a bug that prevented the character set from being displayed when viewing a message is fixed.
Messages with alternate HTML and text bodies are now send with the multipart/alternative content type, which fixes the problem of Gmail showing the body twice.
The original sender's email address is now included in the 'wrote' line when replying to or forwarding a message.
---- Changes since 1.480 ----
Mail with HTML and text bodies now uses a multipart/alternative sub-attachment, so that other attachments are shown properly in mail clients like Hotmail and Yahoo.
---- Changes since 1.490 ----
Put text/plain alternative body part before text/html, to be compliant with RFC
2046.
---- Changes since 1.590 ----
When reading email via a link from Virtualmin, the "return to user list" link returns you to the mailboxes in the original domain.
---- Changes since 1.670 ----
When a language with a UTF-8 character set is selected, email is converted to UTF-8 before being displayed. This allows an inbox with mixed language subject lines to be properly displayed.
---- Changes since 1.720 ----
All operations on user mailboxes are now performed with the permissions of the user, to prevent attacks using malicious symlinks.
---- Changes since 1.780 ----
When attaching files to a message, multiple files can now be selected at the same time.
+2
View File
@@ -0,0 +1,2 @@
HTMLEditor.class: HTMLEditor.java
CLASSPATH=/usr/local/netscape7/plugins/java2/lib/javaplugin.jar:. javac HTMLEditor.java
+87
View File
@@ -0,0 +1,87 @@
require 'mailboxes-lib.pl';
# acl_security_form(&options)
# Output HTML for editing security options for the sendmail module
sub acl_security_form
{
my ($o) = @_;
# Users whose mail can be read
print &ui_table_row($text{'acl_read'},
&ui_radio_table("mmode", $o->{'mmode'},
[ [ 0, $text{'acl_none'} ],
[ 4, $text{'acl_same'} ],
[ 1, $text{'acl_all'} ],
[ 2, $text{'acl_users'},
&ui_users_textbox("musers",
$o->{'mmode'} == 2 ? $o->{'musers'} : "") ],
[ 3, $text{'acl_userse'},
&ui_users_textbox("muserse",
$o->{'mmode'} == 3 ? $o->{'musers'} : "") ],
[ 5, $text{'acl_usersg'},
&ui_groups_textbox("musersg",
$o->{'mmode'} == 5 ? join(" ", map { scalar(getgrgid($_)) }
split(/\s+/, $o->{'musers'})) : "").
" ".&ui_checkbox("msec", 1, $text{'acl_sec'}, $o->{'msec'}) ],
[ 7, $text{'acl_usersu'},
&ui_textbox("musersu1", $o->{'mmode'} == 7 ? $o->{'musers'} : "", 6)." - ".&ui_textbox("musersu2", $o->{'mmode'} == 7 ? $o->{'musers2'} : "", 6) ],
[ 6, &ui_textbox("musersm", $o->{'mmode'} == 6 ? $o->{'musers'} : "", 15) ],
]), 3);
# Directory for arbitrary files
print &ui_table_row($text{'acl_dir'},
&ui_opt_textbox("dir", $o->{'dir'}, 60, $text{'acl_dirauto'}."<br>"),
3);
# Allowed From: addresses
print &ui_table_row($text{'acl_from'},
&ui_radio_table("fmode", $o->{'fmode'},
[ [ 0, $text{'acl_any'} ],
[ 1, $text{'acl_fdoms'},
&ui_textbox("fdoms", $o->{'fmode'} == 1 ? $o->{'from'} : '', 40) ],
[ 2, $text{'acl_faddrs'},
&ui_textbox("faddrs", $o->{'fmode'} == 2 ? $o->{'from'} : '', 40) ],
[ 3, $text{'acl_fdom'},
&ui_textbox("fdom", $o->{'fmode'} == 3 ? $o->{'from'} : '', 20) ],
]), 3);
print &ui_table_row($text{'acl_fromname'},
&ui_textbox("fromname", $o->{'fromname'}, 60), 3);
print &ui_table_row($text{'acl_attach'},
&ui_opt_textbox("attach", $o->{'attach'}<0 ? "" : $o->{'attach'},
5, "")." kB");
print &ui_table_row($text{'acl_canattach'},
&ui_yesno_radio("canattach", $o->{'canattach'}));
print &ui_table_row($text{'acl_candetach'},
&ui_yesno_radio("candetach", $o->{'candetach'}));
}
# acl_security_save(&options)
# Parse the form for security options for the sendmail module
sub acl_security_save
{
my ($o) = @_;
$o->{'mmode'} = $in{'mmode'};
$o->{'musers'} = $in{'mmode'} == 2 ? $in{'musers'} :
$in{'mmode'} == 3 ? $in{'muserse'} :
$in{'mmode'} == 5 ? join(" ", map { scalar(getgrnam($_)) }
split(/\s+/, $in{'musersg'})) :
$in{'mmode'} == 6 ? $in{'musersm'} :
$in{'mmode'} == 7 ? $in{'musersu1'} : "";
$o->{'musers2'} = $in{'mmode'} == 7 ? $in{'musersu2'} : "";
$o->{'msec'} = $in{'msec'};
$o->{'fmode'} = $in{'fmode'};
$o->{'from'} = $in{'fmode'} == 0 ? undef :
$in{'fmode'} == 1 ? $in{'fdoms'} :
$in{'fmode'} == 2 ? $in{'faddrs'} : $in{'fdom'};
$o->{'fromname'} = $in{'fromname'};
$o->{'attach'} = $in{'attach_def'} ? -1 : $in{'attach'};
$o->{'canattach'} = $in{'canattach'};
$o->{'candetach'} = $in{'candetach'};
$o->{'dir'} = $in{'dir_def'} ? undef : $in{'dir'};
}
+3345
View File
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+21
View File
@@ -0,0 +1,21 @@
do 'mailboxes-lib.pl';
sub cgi_args
{
my ($cgi) = @_;
my @users = &list_mail_users(1, \&can_user);
if ($cgi eq 'list_mail.cgi') {
# First allowed user
return @users ? 'user='.&urlize($users[0]->[0]) : 'none';
}
elsif ($cgi eq 'view_mail.cgi') {
# First mail, if any
return 'none' if (!@users);
my @folders = &list_user_folders(@{$users[0]});
my ($f) = grep { &mailbox_folder_size($_, 1) } @folders;
return $f ? 'user='.&urlize($users[0]->[0]).
'&idx=0&folder='.$f->{'index'} : 'none';
}
return undef;
}
+55
View File
@@ -0,0 +1,55 @@
max_records=200
show_size=0
show_size_below=0
mail_system=3
auto=1
mail_dir=/var/mail
mail_style=0
mail_file=Mailbox
mail_dir=Maildir
wrap_width=80
perpage=20
track_read=0
show_to=0
sort_mode=1
fwd_mode=0
delete_warn=y
top_buttons=2
view_html=2
view_images=1
mail_usermin=mail
sync_create=0
sync_modify=1
sync_delete=1
size_mode=1
no_crlf=0
sync_perms=0700
show_mail=0
html_edit=2
html_edit_mode=simple
check_mod=1
spam_buttons=mail
show_delall=0
spam_del=0
spam_report=
mailbox_user=.usermin/mailbox
vpopmail_dir=/home/vpopmail
html_quote=0
log_read=0
from_virtualmin=1
show_count=0
show_sent=0
sig_file=*
show_body=0
column_count=4
ignore_users=
ignore_users_enabled=0
link_mode=0
date_fmt=auto
arrows=1
open_mode=0
show_unread=0
maildir_deleted=0
no_orig_ip=0
no_mailer=0
noindex_hostname=0
+90
View File
@@ -0,0 +1,90 @@
line0=User interface options,11
wrap_width=Width to wrap mail messages at,0,6
wrap_compose=Width to wrap composed mail messages at,10,-Don't wrap,80-80 columns (standard),Other size
perpage=Mail messages to display per page,0,6
show_to=Show <tt>To:</tt> address in mailboxes?,1,1-Yes,0-No
top_buttons=Show buttons at top for,1,2-Mailboxes and mails,1-Mailboxes only,0-Never
arrows=Show pager arrows at bottom for,1,2-Mailboxes and mails,1-Mailboxes only,0-Never
show_delall=Show button to delete entire mailbox?,1,1-Yes,0-No
show_sent=Show number of messages in sent mail folder?,1,1-Yes,0-No
fwd_mode=Forward messages with quoting?,1,0-Yes,1-No
delete_warn=Ask for confirmation before deleting?,10,y-Yes,n-No,For mbox files larger than
view_html=Show message body as,4,0-Always plain text,1-Text if possible&#44; HTML otherwise,2-HTML if possible&#44; text otherwise,3-Convert HTML to plain text
view_images=Show inline images by default?,1,0-Yes&#44; client fetched,3-Yes&#44; server fetched,1-No external images,2-No
html_edit=Use HTML editor for composing?,4,2-Always,1-When replying to HTML email,0-Never
html_edit_mode=HTML editor toolbar mode?,4,basic-Basic,simple-Simple,advanced-Advanced
html_quote=HTML quoting mode,1,1-Message below <tt>&lt;hr&gt;</tt>,0-Message inside <tt>&lt;blockquote&gt;</tt>
log_read=Record the reading of mail in the Webmin Actions Log?,1,1-Yes,0-No
bcc_to=<tt>Bcc:</tt> sent messages to,0
sig_file=Signature file,10,*-None,.signature-<tt>~/.signature</tt>,Other file
show_body=Show message body previews in list?,1,1-Yes,0-No
open_mode=Open messages in,1,1-New window,0-List window
link_mode=Open links in,1,1-New window,0-Same window
download=Attachment MIME types to always download,9,20,4,\t
date_fmt=Date format in mail list,1,auto-Locale based,dmy-DD/MM/YYYY,mdy-MM/DD/YYYY,ymd-YYYY/MM/DD
date_tz=Timezone for date displays,3,System default
line0.4=User list options,11
max_records=Maximum number of users to display,0,6
show_size=User display mode,1,0-Username only,1-Username and size,2-Full details
show_size_below=Username and size - Where to display size,1,0-To the right of username,1-Below the username
column_count=Number of columns in which to display usernames,1,3-3,4-4,5-5,6-6,7-7,8-8,9-9
show_count=Show number of messages in inbox?,1,1-Yes,0-No
sort_mode=Sort mailboxes by,1,2-Size,1-Username,0-Order in password file
show_mail=Only show users who have mail?,1,1-Yes,0-No
size_mode=Include all folders in size?,1,1-Yes,0-No (first folder only)
ignore_users=Ignore these usernames (do not show),15,userIgnoreList
ignore_users_enabled=Ignore list status,1,1-Enabled,0-Disabled
line0.5=Folder options,11
track_read=Keep track of read/unread emails,1,1-Yes,0-No
show_unread=Show unread messages count?,1,2-Yes,0-No
check_mod=Check for mailbox modification when deleting mail?,1,1-Yes,0-No
maildir_deleted=Skip messages flagged as deleted in Maildir?,1,1-Yes,0-No
noindex_hostname=Include hostname in index files?,1,0-Yes,1-No
line3=Spam options,11
spam_buttons=Show spam reporting buttons for,2,list-Mailboxes,mail-Messages
spam_del=Delete spam when reporting?,1,1-Yes,0-No
spam_report=Report spam using,1,sa_learn-<tt>sa&#45;learn --spam</tt>,spamassassin-<tt>spamassasin -r</tt>,-Decide automatically
line3.5=From address options,11
from_addr=<tt>From:</tt> address to use when sending email manually,3,From mailbox username
webmin_from=<tt>From:</tt> address to use when Webmin sends email,3,Default (<tt>webmin-noreply@<i>yourhost</i></tt>)
webmin_from_name=Real name to use in From: address,3,None
from_virtualmin=Get <tt>From:</tt> address from Virtualmin?,1,1-Yes,0-No
from_dom=Domain to use in <tt>From:</tt> address,3,System hostname
no_orig_ip=Include browser IP in <tt>X-Originating</tt>-IP header?,1,0-Yes,1-No
no_mailer=Include Webmin version in <tt>X-Mailer</tt> header?,1,0-Yes,1-No
helo_name=Hostname to use in <tt>SMTP HELO</tt> line,3,Same as system hostname
line1=System configuration,11
mail_system=Mail server installed,4,1-Sendmail,0-Postfix,2-Qmail,4-Qmail+LDAP,5-Qmail+VPopMail,6-Exim,3-Detect automatically
send_mode=Send mail using,10,-Mail server program,SMTP server
no_crlf=Add carriage return <tt>\r</tt> to each line?,1,0-Yes,1-No
smtp_user=SMTP login name for mail server,3,None
smtp_pass=SMTP password for mail server,3,None
smtp_auth=SMTP authentication method,4,-Default,Cram-MD5-Cram&#45;MD5,Digest-MD5-Digest&#45;MD5,Plain-Plain,Login-Login
auto=Detect location of mail files automatically?,1,1-Yes&#44; based on mail server,0-No&#44; use settings below ..
mail_dir=User mail file directory,3,None
mail_style=Mail file directory style,4,0-<tt>mail/username</tt>,1-<tt>mail/u/username</tt>,2-<tt>mail/u/us/username</tt>,3-<tt>mail/u/s/username</tt>
mail_file=Mail file in user home directories,3,None
mail_sub=Mail directory in user home directories,3,None
mail_usermin=Folders subdirectory under home directory,3,None
mailbox_user=Usermin Read Mail configuration directory in home directory,3,None
line2=User synchronization,11
sync_create=Create mailbox when user is created?,1,1-Yes,0-No
sync_modify=Rename mailbox when user is renamed?,1,1-Yes,0-No
sync_delete=Delete mailbox when user is deleted?,1,1-Yes,0-No
sync_perms=Permissions for new mailboxes,0,4
line4=VPOPMail options,11
vpopmail_dir=Base directory for VPOPMail,0
line5=Qmail+LDAP options,11
ldap_host=LDAP server,0
ldap_port=LDAP port,3,Default
ldap_login=Login for LDAP server,0
ldap_pass=Password for LDAP server,0
ldap_base=Base for mail users,0
+79
View File
@@ -0,0 +1,79 @@
line0=Opcions de la interfície d'usuari,11
wrap_width=Amplada dels missatges de correu,0,6
wrap_compose=Amplada de tall dels missatges de correu,10,-No els tallis,80-80 columnes (estàndard),Una altra mida
perpage=Nombre de missatges a mostrar per pàgina,0,6
show_to=Mostra les adreces To: a les bústies,1,1-Sí,0-No
top_buttons=Mostra els botons a dalt per a,1,2-Bústies i correus,1-Només les bústies,0-Mai
arrows=Mostra les fletxes de paginació al peu,1,2-Per a les bústies i els correus,1-Només per a les bústies,0-Mai
show_delall=Mostra el botó per suprimir tota la bústia,1,1-Sí,0-No
show_sent=Mostra el nombre de missatges de la carpeta de correu enviat,1,1-Sí,0-No
fwd_mode=Reenvia els missatges citats,1,0-Sí,1-No
delete_warn=Demana confirmació abans d'esborrar,10,y-Sí,n-No,Per a bústies més grans de
view_html=Mostra el cos del missatge,4,0-Sempre en text planer,1-En text si és possible&#44; altrament en HTML,2-HTML si és possible&#44; altrament en text,3-Converteix HTML a text planer
html_edit=Utilitza l'editor HTML per a redactar,4,2-Sempre,1-En respondre correus HTML,0-Mai
html_quote=Mode de citat HTML,1,1-Missatge sota &lt;hr&gt;,0-Missatge dins de &lt;blockquote&gt;
log_read=Registra la lectura del correu al Fitxer d'Accions de Webmin,1,1-Sí,0-No
bcc_to=Fes còpia cega dels missatges enviats a,0
sig_file=Fitxer de signatura,10,*-Cap,.signature-~/.signature,Un altre fitxer
show_body=Mostra previsualitzacions del cos del missatge a la llista,1,1-Sí,0-No
open_mode=Obre els missatges,1,1-En una finestra nova,0-En una finestra de la llista
link_mode=Obre els enllaços a,1,1-Finestra nova,0-La mateixa finestra
download=Tipus MIME d'adjuncions que sempre s'han de descarrregar,9,20,4,\t
date_fmt=Format de la data a la llista de correu,1,auto-Locale based,dmy-DD/MM/AAAA,mdy-MM/DD/AAAA,ymd-AAAA/MM/DD
date_tz=Zona horària de la data,3,Valor per defecte del sistema
line0.4=Opcions de la llista d'usuaris,11
max_records=Nombre màxim d'usuaris a mostrar,0,6
show_size=Forma de mostrar els usuaris,1,0-Només el nom d'usuari,1-Nom d'usuari i mida,2-Tots els detalls
show_size_below=Usuari i mida - On es mostra la mida,1,0-A la dreta de l'usuari,1-A sota de l'usuari
column_count=Nombre de columnes per mostrar-hi els noms d'usuari,1,3-3,4-4,5-5,6-6,7-7,8-8,9-9
show_count=Mostra el nombre de missatges d'entrada,1,1-Sí,0-No
sort_mode=Ordena les bústies per,1,2-Mida,1-Nom d'usuari,0-Ordre del fitxer de contrasenyes
show_mail=Mostra només els usuaris que tenen correu,1,1-Sí,0-No
size_mode=Inclou totes les carpetes a la mida,1,1-Sí,0-No (només la primera carpeta)
ignore_users=Ignora aquests noms d'usuari (no els mostris),15,userIgnoreList
ignore_users_enabled=Ignora l'estat de la llista,1,1-Activat,0-Desactivat
line0.5=Opcions de carpeta,11
track_read=Porta el compte dels correus llegits/no llegits,1,1-Sí,0-No
show_unread=Mostra el recompte de missatges no llegits,1,2-Sí,0-No
check_mod=Comprova la modificació de la bústia en esborrar correu,1,1-Sí,0-No
maildir_deleted=Omet els missatges marcats com a suprimits al directori de correu,1,1-Sí,0-No
noindex_hostname=Inclou el nom de host als fitxers d'índex,1,0-Yes,1-No
line3=Opcions de spam,11
spam_buttons=Mostra els botons d'informe de spam de,2,list-Les bústies,mail-Els missatges
spam_del=Suprimeix el spam en fer l'informe,1,1-Sí,0-No
spam_report=Informa del spam utilitzant,1,sa_learn-sa&#45;learn --spam,spamassassin-spamassasin -r,-Decideix-ho automàticament
line3.5=Opcions de les adreces From:,11
from_addr=Adreça From: a utilitzar quan s'envia correu manualment,3,Del nom d'usuari de la bústia
webmin_from=Adreça From: a utilitzar quan el Webmin envia correu,3,per defecte (webmin-noreply@<i>elteuhost</i>)
from_virtualmin=Obtingues l'adreça From: de Virtualmin,1,1-Sí,0-No
from_dom=Domini a utilitzar a les adreces From:,3,Nom de host del sistema
no_orig_ip=Inclou la IP del navegador a la capçalera X-Originating-IP,1,0-Sí,1-No
no_mailer=Inclou la versió de Webmin a la capçalera X-Mailer?,1,0-Sí,1-No
helo_name=Nom de host a utilitzar a la línia SMTP HELO,3,El mateix que el nom de host del sistema
line1=Configuració del sistema,11
mail_system=Servidor de correu instal·lat,1,1-Sendmail,0-Postfix,2-Qmail,3-Detecta'l automàticament,4-Qmail+LDAP,5-Qmail+VPopMail,6-Exim,3-Detecta'l automàticament
send_mode=Envia el correu utilitzant,10,-El programa servidor de correu,El servidor SMTP
no_crlf=Afegeix un retorn de carro ( \r ) a cada línia,1,0-Sí,1-No
smtp_user=Nom d'usuari SMTP al servidor de correu,3,Cap
smtp_pass=Contrasenya SMTP al servidor de correu,3,Cap
smtp_auth=Mètode d'autenticacio SMTP,4,-Defecte,Cram-MD5-Cram&#45;MD5,Digest-MD5-Digest&#45;MD5,Planer-Planer,Login-Login
auto=Detecta la ubicació dels fitxers de correu automàticament,1,1-Sí&#44; basant-se en el servidor de correu,0-No&#44; utilitza la configuració de sota...
mail_dir=Directori del fitxer de correu de l'usuari,3,Cap
mail_style=Estil del directori del fitxer de correu,4,0-mail/usuari,1-mail/u/usuari,2-mail/u/us/usuari,3-mail/u/s/usuari
mail_file=Fitxer de correu en els directoris arrel dels usuaris,3,Cap
mail_sub=Directori de correu en els directoris arrel dels usuaris,3,Cap
mail_usermin=Subdirectori de carpetes al directori arrel,3,Cap
mailbox_user=Directori de configuració de Correu Llegit Usermin al directori arrel,3,Cap
line2=Sincronització d'usuaris,11
sync_create=Crea la bústia quan es creï l'usuari,1,1-Sí,0-No
sync_modify=Reanomena la bústia quan es reanomeni l'usuari,1,1-Sí,0-No
sync_delete=Suprimeix la bústia quan se suprimeixi l'usuari,1,1-Sí,0-No
sync_perms=Permisos de les bústies noves,0,4
line4=Opcions VPOPMail,11
vpopmail_dir=Directori base de VPOPMail,0
line5=Opcions Qmail+LDAP,11
ldap_host=Servidor LDAP,0
ldap_port=Port LDAP,3,Defecte
ldap_login=Usuari del servidor LDAP,0
ldap_pass=Contrasenya del servidor LDAP,0
ldap_base=Base d'usuaris de correu,0
+71
View File
@@ -0,0 +1,71 @@
line0=Konfigurovatelné volby,11
wrap_width=Šířka pro zalomení poštovních zpráv,0,6
perpage=Počet zobrazených zpráv na jedné stránce,0,6
show_to=Zobrazit Komu: adresu v poštovních schránkách?,1,1-Ano,0-Ne
top_buttons=Zobrazit tlačítka nahoře pro,1,2-Složky i zprávy,1-Pouze složky,0-Nikdy
arrows=Zobrazit dolní šipky stránkovače pro,1,2-Složky i zprávy,1-Pouze složky,0-Nikdy
show_delall=Zobrazit tlačítko pro kompletní smazání poštovní schránky?,1,1-Ano,0-Ne
show_sent=Zobrazit počet zpráv ve složce s odeslanou poštou?,1,1-Ano,0-Ne
fwd_mode=Přeposlat zprávy s kvotací?,1,0-Ano,1-Ne
delete_warn=Ověřit si konfiguraci před mazáním?,10,y-Ano,n-Ne,Pro soubory složek větších než
view_html=Zobrazit tělo zprávy jako,4,0-Vždy jako běžný text,1-Je&#45;li to možné jako text&#44; jinak HTML,2-Je&#45;li to možné jako HTML&#44; jinak jako text,3-Konvertovat HTML do běžného textu
html_edit=Používat při psaní zprávy HTML editor?,1,2-Vždy,1-Při odpovědi na HTML mail,0-Nikdy
html_quote=Mód pro HTML kvótu,1,1-Zpráva pod &lt;hr&gt;,0-Zpráva uvnitř &lt;blockquote&gt;
log_read=Nahrát čtení zprávy do Logu Webmin akcí?,1,1-Ano,0-Ne
bcc_to=Skrytá kopie: odeslat zprávy adresátu,0
sig_file=Soubor se signaturou,10,*-Nic,.signature-~/.signature,Jiný soubor
show_body=Zobrazit v rámci seznamu náhled těla zprávy?,1,1-Ano,0-Ne
open_mode=Otevřít zprávy v,1,1-Novém okně,0-Tom samém okně
link_mode=Otevírat odkazy v,1,1-Novém okně,0-Tom samém okně
download=MIME typy příloh&#44; které budou vždy nahrány,9,20,4,\t
date_fmt=Formát data v seznamu mailů,1,auto-Locale based,dmy-DD/MM/YYYY,mdy-MM/DD/YYYY,ymd-YYYY/MM/DD
date_tz=Časová zóna při zobrazení data,3,Výchozí systémové
max_records=Maximální počet zobrazených uživatelů,0,6
show_size=Mód zobrazení uživatelů,1,0-Pouze jména uživatelů,1-Jména uživatelů a velikost,2-Všechny detaily
show_size_below=Jména uživatelů a velikost - Kde bude zobrazena velikost,1,0-napravo od jména,1-pod jménem
column_count=Počet sloupců se zobrazenými uživatelskými jmény,1,3-3,4-4,5-5,6-6,7-7,8-8,9-9
show_count=Zobrazit počet zpráv v Inboxu?,1,1-Ano,0-Ne
sort_mode=Třídit poštovní schránky podle,1,2-Velikosti,1-Jména,0-souboru s hesly (passwd)
show_mail=Zobrazit pouze uživatele s mailem?,1,1-Ano,0-Ne
size_mode=Zahrnout všechny složky s nějakou velikostí?,1,1-Ano,0-Ne (pouze první složku)
ignore_users=Ignorovat tyto uživatele (nezobrazovat),15,userIgnoreList
ignore_users_enabled=Stav seznamu pro ignorování,1,1-Zapnutý,0-Vypnutý
track_read=Označovat přečtenou/nepřečtenou poštu,1,1-Ano,0-Ne
show_unread=Zobrazit počet nepřečtených zpráv?,1,2-Ano,0-Ne
check_mod=Zkontrolovat změnu mailové schránky během mazání zprávy?,1,1-Ano,0-Ne
line3=Volby pro Spam,11
spam_buttons=Zobrazit tlačítka pro oznámení spamu pro,2,seznam-Poštovní schránky,mail-Zprávy
spam_del=Smazat spam při oznámení?,1,1-Ano,0-Ne
spam_report=Oznámit spam použitím,1,sa_learn-sa&#45;learn --spam,spamassassin-spamassasin -r,-Rozhodnout automaticky
line3.5=Volby pro Od: adresu,11
from_addr=Od: adresa užívaná pro ruční odeslání zprávy,3,Jméno uživatele poštovní schránky
webmin_from=Použitá Od: adresa v momentě&#44; kdy odesílá mail Webmin,3,Výchozí (webmin-noreply@<i>vášhost</i>)
from_virtualmin=Získat Od: adresu z Virtualminu?,1,1-Ano,0-Ne
from_dom=Doména užívaná v Od: adrese,3,Hostname systému
line1=Systémová konfigurace,11
mail_system=Nainstalovaný poštovní server,4,1-Sendmail,0-Postfix,2-Qmail,4-Qmail+LDAP,5-Qmail+VPopMail,3-Zjistit automaticky
send_mode=Odeslat zprávu pomocí,10,-Programu v poštovním serveru,SMTP serveru
no_crlf=Přidat návrat řádku ( \r ) na konci každého řádku?,1,0-Ano,1-Ne
smtp_user=Přihlašovací jméno pro SMTP mail server,3,Nic
smtp_pass=Heslo pro SMTP mail server,3,Nic
smtp_auth=Metoda SMTP autentikace,4,-Výchozí,Cram-MD5-Cram&#45;MD5,Digest-MD5-Digest&#45;MD5,Plain-Plain,Login-Login
auto=Automaticky detekovat umístění souborů s mailem?,1,1-Ano&#44; založeno na poštovním serveru,0-Ne&#44; použít níže uvedené nastavení ..
mail_dir=Adresář pro uživatelské soubory s poštou,3,Nic
mail_style=Styl adresáře se soubory s poštou,4,0-mail/username,1-mail/u/username,2-mail/u/us/username,3-mail/u/s/username
mail_file=Soubor se zprávami v domovském adresáři uživatele,3,Nic
mail_sub=Adresář pro zprávy v domovském adresáři uživatele,3,Nic
mail_usermin=Styl (pod)složek v domovském adresáři zobrazený v Userminu,3,Nic
mailbox_user=Konfigurace adresáře v domovském adresáři pro Usermin,3,Nic
line2=Uživatelská konfigurace,11
sync_create=Vytvořit poštovní schránku při vytvoření uživatele?,1,1-Ano,0-Ne
sync_modify=Přejmenovat poštovní schránku při přejmenování uživatele?,1,1-Ano,0-Ne
sync_delete=Smazat poštovní schránku při smazaní uživatele?,1,1-Ano,0-Ne
sync_perms=Práva pro nové poštovní schránky,0,4
line4=Volby VPOPMail,11
vpopmail_dir=Hlavní adresář pro VPOPMail,0
line5=Volby pro Qmail+LDAP,11
ldap_host=LDAP server,0
ldap_port=Port LDAP serveru,3,Výchozí
ldap_login=Přihlášení do LDAP serveru,0
ldap_pass=Heslo do LDAP serveru,0
ldap_base=Zdroj pro poštovní uživatele,0
+79
View File
@@ -0,0 +1,79 @@
line0=Konfigurierbare Optionen,11
wrap_width=Zeilenumbruch bei Zeichen,0,6
wrap_compose=Breite des Zeilenumbruch der verfassten Mail-Nachrichten,10,-Keinen Zeilenumbruch,80-80 Spalten (Standard),Andere Größe
perpage=Anzahl von anzuzeigenden E&#45;Mails pro Seite,0,6
show_to=Zeige To:&#45;E&#45;Mail&#45;Adressen in E&#45;Mailboxen?,1,1-Ja,0-Nein
top_buttons=Zeige Buttons oben an für,1,2-E&#45;Mailboxen und E&#45;Mails,1-Nur für E&#45;Mailboxen,0-Niemals
arrows=Zeige Navigationspfeile unten für,1,2-Mailboxen und Mails,1-nur Mailboxen,0-Niemals
show_delall=Zeige Button an&#44; um die gesamte E&#45;Mailbox löschen zu können?,1,1-Ja,0-Nein
show_sent=Zeige Anzahl der Nachrichten im Gesendeten Email Verzeichnis?,1,1-Ja,0-Nein
fwd_mode=Zitierte Weiterleitung von E&#45;Mails?,1,0-Ja,1-Nein
delete_warn=Bestätigungsabfrage vor dem Löschen von E&#45;Mails?,10,y-Ja (empfohlen),n-Nein,Für mbox&#45;Dateien größer als
view_html=Zeige E&#45;Mails an als,4,0-Immer text/plain (empfohlen),1-Text wenn möglich (ansonsten HTML),2-HTML wenn möglich (ansonsten text/plain),3-Konvertiere HTML nach text/plain
html_edit=Benutze den HTML&#45;Editor für das Schreiben von E&#45;Mails?,1,2-Immer (nicht empfohlen),1-Wenn auf HTML&#45;E&#45;Mails geantwortet wird,0-Niemals (sehr empfohlen)
html_quote=HTML-Zitierverhalten,1,1-Nachricht unterhalb &lt;hr&gt;,0-Nachricht innerhalb &lt;blockquote&gt;
log_read=Lesen der Emails in Webmin Aktionslog aufzeichnen?,1,1-Ja,0-Nein
bcc_to=Bcc: sende Nachricht an,0
sig_file=Signaturdatei,10,*-Keine,.signature-~/.signature,andere Datei
show_body=Zeige die Vorschau des Nachrichtentexts in einer Liste?,1,1-Ja,0-Nein
open_mode=Öffne Nachrichten in,1,1-Neuem Fenster,0-Listenanzeige
link_mode=Öffne Links in,1,1-Neuem Fenster,0-Gleichem Fenster
download=MIME Typen in Anhängen&#44; die immer heruntergeladen werden sollen,9,20,4,\t
date_fmt=Datumsformat in der Mailliste,1,auto-Locale based,dmy-DD/MM/YYYY,mdy-MM/DD/YYYY,ymd-YYYY/MM/DD
date_tz=Zeitzone für Datumsanzeige,3,Systemstandard
line0.4=Benutzer Auflistungsoptionen,11
max_records=Maximale Anzahl anzuzeigender Benutzer,0,6
show_size=Benutzeranzeige&#45;Modus,1,0-Nur Benutzername,1-Benutzername und Größe,2-Alle Einzelheiten
show_size_below=Benutzername und Größe - Wo die Größe anzeigt werden soll,1,0-Rechts vom Benutzernamen,1-Unter dem Benutzernamen
column_count=Nummer der Spalten&#44; in denen der Benutzername angezeigt werden soll,1,3-3,4-4,5-5,6-6,7-7,8-8,9-9
show_count=Zeige die Anzahl der Nachrichten im Posteingang,1,1-Ja,0-Nein
sort_mode=Sortiere E&#45;Mailboxen nach,1,2-Größe,1-Benutzername,0-Reihenfolge in Passwortdatei
show_mail=Zeige nur die Benutzer an&#44; die E&#45;Mails haben?,1,1-Ja,0-Nein
size_mode=Alle Ordner in Größenanzeigen einrechnen?,1,1-Ja,0-Nein (nur der oberste Ordner)
ignore_users=Benutzernamen ignorieren (nicht anzeigen),15,userIgnoreList
ignore_users_enabled=Listenstatus ignorieren,1,1-Aktiviert,0-Deaktiviert
line0.5=Ordner Optionen,11
track_read=E&#45;Mails als gelesen/ungelesen markieren?,1,1-Ja,0-Nein
show_unread=Zeige Anzahl ungelesener Nachrichten?,1,2-Ja,0-Nein
check_mod=Auf E&#45;Mailboxänderungen prüfen&#44; wenn E&#45;Mails gelöscht werden?,1,1-Ja,0-Nein
maildir_deleted=Überspringe Nachrichten&#44; die als gelöscht marktiert sind&#44; in Maildir gelöscht?,1,1-Ja,0-Nein
noindex_hostname=Fügen den Hostnamen in Index-Dateien ein?,1,0-Ja,1-Nein
line3=Spam&#45;Optionen,11
spam_buttons=Zeige Spam&#45;Report&#45;Buttons an für,2,list-E&#45;Mailboxen,mail-E&#45;Mails
spam_del=Lösche Spam nach dem Report?,1,1-Ja,0-Nein
spam_report=Spam&#45;Report&#45;Methode,1,sa_learn-sa&#45;learn &#45;&#45;spam,spamassassin-spamassassin &#45;r,-Entscheide Automatisch
line3.5=Absenderadress-Optionen,11
from_addr=From:&#45;E&#45;Mail&#45;Adresse&#44; die für das Versenden manuell verschickter E&#45;Mails benutzt werden soll,3,Aus dem E&#45;Mailbox&#45;Benutzernamen generieren
webmin_from=Wenn Webmin E&#45;Mails versendet benutze diese "From"&#45;E&#45;Mail&#45;Adresse,3,Standard (webmin-noreply@<i>yourhost</i>)
from_virtualmin=Absenderadresse aus Virtualmin beziehen?,1,1-Ja,0-Nein
from_dom=Domaine&#44; die für die From:&#45;E&#45;Mail&#45;Adresse genutzt werden soll,3,System&#45;Hostname
no_orig_ip=Fügen Browser IP in X-Originating-IP-Header ein?,1,0-Ja,1-Nein
no_mailer=Fügen Webmin Version in X-Mailer-Header ein?,1,0-Ja,1-Nein
helo_name=Hostname in SMTP HELO Zeile verwenden,3,Wie System&#45;Hostnamen
line1=Systemkonfiguration,11
mail_system=Installierter E&#45;Mail&#45;Server,1,1-Sendmail,0-Postfix,2-Qmail,4-Qmail+LDAP,5-Qmail+VPopMail,6-Exim,3-Automatisch erkennen
send_mode=Versende E&#45;Mails unter Benutzung von,10,-Mailserver&#45;Binary,SMTP&#45;Server
no_crlf=Einen Wagenrücklauf ( \r ) jeder Zeile hinzufügen,1,0-Ja,1-Nein
smtp_user=SMTP&#45;Login für E&#45;Mailserver,3,kein
smtp_pass=SMTP&#45;Passwort für E&#45;Mailserver,3,Kein
smtp_auth=SMTP&#45;Authentisierungsmethode,4,-Standard,Cram-MD5-Cram&#45;MD5,Digest-MD5-Digest&#45;MD5,Plain-Plain,Login-Login
auto=Erkenne den Speicherort der E&#45;Maildateien automatisch?,1,1-Ja&#44; basierend auf dem Mailserver,0-Nein&#44; benutze folgende Einstellungen ..
mail_dir=Benutzer&#45;E&#45;Mail&#45;Dateiverzeichnis,3,Kein
mail_style=E&#45;Mail&#45;Dateiverzeichnisart,4,0-mail/benutzername,1-mail/u/benutzername,2-mail/u/us/benutzername,3-mail/u/s/benutzername
mail_file=E&#45;Mail&#45;Datei in Benutzer&#45;Heimatverzeichnis,3,Kein
mail_sub=E&#45;Mail&#45;Verzeichnis in Benutzer&#45;Heimatverzeichnis,3,Kein
mail_usermin=Unterverzeichnis in Heimat&#45;Verzeichnis für Usermin&#45;ähnliche Ordner,3,Kein
mailbox_user=Usermin "Lese Benutzer&#45;E&#45;Mail&#45;Konfiguration" im Heimatverzeichnis,3,Keines
line2=Benutzersynchronisation,11
sync_create=E&#45;Mailbox beim Anlegen eines Benutzers ebenfalls einrichten?,1,1-Ja,0-Nein
sync_modify=E&#45;Mailbox beim Umbenennen eines Benutzers ebenfalls umbenennen?,1,1-Ja,0-Nein
sync_delete=E&#45;Mailbox beim Löschen eines Benutzers ebenfalls löschen?,1,1-Ja,0-Nein
sync_perms=Dateirechte für neue E&#45;Mailboxen,0,4
line4=VPOPMail&#45;Optionen,11
vpopmail_dir=Base&#45;Verzeichnis für VPOPMail,0
line5=Qmail+LDAP&#45;Optionen,11
ldap_host=LDAP&#45;Server,0
ldap_port=LDAP&#45;Port,3,Standard
ldap_login=Login für LDAP&#45;Server,0
ldap_pass=Passwort für LDAP&#45;Server,0
ldap_base=LDAP&#45;Base für E&#45;Mail&#45;Benutzer,0
+70
View File
@@ -0,0 +1,70 @@
line0=Ρυθμίσιμες επιλογές,11
wrap_width=Πλάτος αναδίπλωσης μηνυμάτων email σε,0,6
perpage=Εμφάνιση μηνύματων email ανά σελίδα,0,6
show_to=Εμφάνιση διεύθυνσης Προς: στις γραμματοθυρίδες?,1,1-Ναι,0-Όχι
top_buttons=Εμφάνιση κουμπιών στο πάνω μέρος για,1,2-Γραμματοθυρίδες και emails,1-Γραμματοθυρίδες μόνο,0-Ποτέ
arrows=Εμφάνιση βελών αλλαγής σελίδας στο κάτω μέρος για,1,2-Γραμματοθυρίδες και emails,1-Γραμματοθυρίδες μόνο,0-Ποτέ
show_delall=Εμφάνιση κουμπιού διαγραφής όλης της γραμματοθυρίδας;,1,1-Ναι,0-Όχι
show_sent=Εμφάνιση αριθμού μηνυμάτων στο φάκελο απεσταλμένων;,1,1-Ναι,0-Όχι
fwd_mode=Προώθηση μηνυμάτων με εισαγωγικά σημεία στίξεως;,1,0-Ναι,1-Όχι
delete_warn=Να ζητείται επιβεβαίωση πριν από την διαγραφή;,10,y-Ναι,n-Όχι,Για αρχεία με μέγεθος πάνω από
view_html=Εμφανιση κειμένου μηνύματος ως,4,0-Πάντα απλό κείμενο,1-Κείμενο εάν είναι δυνατόν&#44; HTML αλλιώς,2-HTML αν είναι δυνατόν&#44; κείμενο αλλιώς,3-Μετατροπή HTML σε απλό κείμενο
html_edit=Χρήση επεξεργαστή HTML για σύνθεση;,1,2-Πάντα,1-Κατά την απάντηση σε HTML email,0-Ποτέ
html_quote=HTML τρόπος εμφάνισης εισαγωγικών,1,1-Το μήνυμα απο κάτω &lt;hr&gt;,0-Το μήνυμα μέσα &lt;blockquote&gt;
log_read=Καταγραφή της ανάγνωσης email στο αρχείο Καταγραφής Ενεργειών του Webmin;,1,1-Ναι,0-Όχι
bcc_to=Κρυφή Κοινοποίηση: αποστολή μηνυμάτων σε,0
sig_file=Αρχείο υπογραφής,10,*-Κανένα,.signature-~/.signature,Άλλο αρχείο
show_body=Εμφάνιση προεπισκοπίσεων σώματος μηνύματος στην λίστα;,1,1-Ναι,0-Όχι
open_mode=Άνοιγμα μηνυμάτων σε,1,1-Νέο παράθυρο,0-Στο παράθυρο της λίστας
link_mode=Άνοιγμα συνδέσμων σε,1,1-Νέο παράθυρο,0-Ίδιο παράθυρο
download=Συνημμένοι τύποι MIME για τους οποίους θα γίνεται πάντα λήψη,9,20,4,\t
date_fmt=Τρόπος εμφάνισης ημερομηνίας στο email list,1,auto-Locale based,dmy-DD/MM/YYYY,mdy-MM/DD/YYYY,ymd-YYYY/MM/DD
date_tz=Ζώνη ώρας για εμφάνιση ημερομηνιών,3,Προκαθορισμένη Συστήματος
max_records=Μέγιστος αριθμός χρηστών προς εμφάνιση,0,6
show_size=Τρόπος εμφάνισης χρηστών,1,0-Όνομα χρήστη μόνο,1-Όνομα χρήστη και μέγεθος,2-Πλήρεις λεπτομέριες
show_size_below=Όνομα χρήστη και μέγεθος - Που να εμφανίζεται το μέγεθος,1,0-Δεξιά από το όνομα χρήστη,1-Κάτω από το όνομα χρήστη
column_count=Αριθμός στηλών στις οποίες να εμφανίζονται τα ονόματα χρηστών,1,3-3,4-4,5-5,6-6,7-7,8-8,9-9
show_count=Εμφάνιση αριθμού μηνυμάτων στα εισερχόμενα;,1,1-Ναι,0-Όχι
sort_mode=Ταξινόμηση γραμματοθυρίδεν κατά,1,2-Μέγεθος,1-Όνομα χρήστη,0-Σειρά στο αρχείο password
show_mail=Να εμφανίζονται μόνο οι χρήστες που έχουν mail;,1,1-Ναι,0-Όχι
size_mode=Να συμπεριλαμβάνονται όλοι οι φακέλοι στο μέγεθος;,1,1-Ναι,0-Όχι (Ο πρώτος φάκελος μόνο)
ignore_users=Αγνόηση των παρακάτω ονομάτων χρηστών (να μην εμφανίζονται),15,userIgnoreList
ignore_users_enabled=Κατάσταση λίστας αγνόησης χρηστών,1,1-Ενεργοποιημένη,0-Απενεργοποιημένη
track_read=Σημείωση αναγνωσμένων/μη αναγνωσμένων emails,1,1-Ναι,0-Όχι
check_mod=Έλεγχος αλλαγών στην γραμματοθυρίδα κατά την διαγραφή email?,1,1-Ναι,0-Όχι
line3=Επιλογές Spam,11
spam_buttons=Εμφάνιση κουμπιών σημείωσης ως spam για,2,list-Γραμματοθυρίδες,mail-Μηνύματα
spam_del=Διαγραφή spam κατά την σημείωση;,1,1-Ναι,0-Όχι
spam_report=Σημείωση ως spam με χρήση,1,sa_learn-sa&#45;learn --spam,spamassassin-spamassasin -r,-Να αποφασίζεται αυτόματα
line3.5=Επιλογές διεύθυνσης Από,11
from_addr=Διεύθυνση Από: που θα χρησιμοποιείται όταν αποστέλλεται email χειρωκίνητα,3,Από το όνομα χρήστη γραμματοθυρίδας
webmin_from=Διεύθυνση Από: που θα χρησιμοποιείται όταν αποστέλλεται email από το Webmin,3,Προκαθορισμένη (webmin-noreply@<i>yourhost</i>)
from_virtualmin=Λήψη διέυθυνσης Από: από το Virtualmin?,1,1-Ναι,0-Όχι
from_dom=Domain που θα χρησιμοποιείται στην διεύθυνση Από:,3,hostname συστήματος
line1=Ρύθμιση συστήματος,11
mail_system=Εγκατεστημένος Διακομιστής Εmail,4,1-Sendmail,0-Postfix,2-Qmail,4-Qmail+LDAP,5-Qmail+VPopMail,3-Αυτόματος εντοπισμός
send_mode=Αποστολή email μέσω,10,-Εφαρμογής διακομιστή Mail,SMTP διακομιστή
no_crlf=Προσθήκη αλλαγής γραμμής ( \r ) σε κάθε γραμμή;,1,0-Ναι,1-Όχι
smtp_user=Όνομα σύνδεσης SMTP διακομιστή,3,Κανένα
smtp_pass=Κωδικός σύνδεσης SMTP διακομιστή,3,Κανένα
smtp_auth=Πιστοποίηση SMTP method,4,-Προκαθορισμένηt,Cram-MD5-Cram&#45;MD5,Digest-MD5-Digest&#45;MD5,Plain-Plain,Login-Login
auto=Ανίχνευση τοποθεσίας αρχείων email αυτόματα;,1,1-Ναι&#44; βάση του διακομιστη email,0-Όχι&#44; χρήση των παρακάτω ρυθμίσεων ..
mail_dir=Φάκελος email χρήστη,3,Κανένας
mail_style=Στύλ φακέλου email χρήστη,4,0-mail/username,1-mail/u/username,2-mail/u/us/username,3-mail/u/s/username
mail_file=Αρχείο email στον φάκελο χρήστη,3,Κανένα
mail_sub=Φάκελος email στον φάκελο χρήστη,3,Κανένας
mail_usermin=Usermin-style υποκατάλογος φακέλων στον φάκελο χρήστη,3,Κανένας
mailbox_user=Φάκελος ρυθμίσεων Ανάγνωσης Mail στον φάκελο χρήστη,3,Κανένας
line2=Συγχρονισμός χρήστη,11
sync_create=Δημιουργία γραμματοθυρίδας κατά την δημιουργία χρήστη;,1,1-Ναι,0-Όχι
sync_modify=Μετονομασία γραμματοθυρίδας όταν μετονομάζεται ο χρήστης;,1,1-Ναι,0-Όχι
sync_delete=Διαγραφή γραμματοθυρίδας όταν διαγράφεται ο χρήστης;,1,1-Ναι,0-Όχι
sync_perms=Δικαιώματα νέων γραμματοθυρίδων,0,4
line4=VPOPMail επιλογές,11
vpopmail_dir=Βασικός φάκελος για VPOPMail,0
line5=Qmail+LDAP επιλογές,11
ldap_host=LDAP διακομιστής,0
ldap_port=LDAP θύρα,3,Προκαθορισμένη
ldap_login=Σύνδεση για τον διακομιστή LDAP,0
ldap_pass=Κωδικός για τον διακομιστή LDAP,0
ldap_base=Base για χρήστες email,0
View File
+87
View File
@@ -0,0 +1,87 @@
line0=Options d'interface utilisateur,11
wrap_width=Largeur pour envelopper les messages électroniques à,0,6
wrap_compose=Largeur pour envelopper les messages électroniques composés à,10,-Ne pas envelopper,80-80 colonnes (standard),Autre taille
perpage=Messages électroniques à afficher par page,0,6
show_to=Afficher à: adresse dans les boîtes aux lettres?,1,1-Oui,0-Non
top_buttons=Afficher les boutons en haut pour,1,2-Boîtes aux lettres et mails,1-Boîtes aux lettres uniquement,0-Jamais
arrows=Afficher les flèches du téléavertisseur en bas pour,1,2-Boîtes aux lettres et mails,1-Boîtes aux lettres uniquement,0-Jamais
show_delall=Afficher le bouton pour supprimer toute la boîte aux lettres?,1,1-Oui,0-Non
show_sent=Afficher le nombre de messages dans le dossier des e-mails envoyés?,1,1-Oui,0-Non
fwd_mode=Transférer les messages avec citation?,1,0-Oui,1-Non
delete_warn=Demander une confirmation avant de supprimer?,10,y-Oui,n-Non,Pour les fichiers mbox supérieurs à
view_html=Afficher le corps du message comme,4,0-Texte toujours brut,1-Texte si possible&#44; HTML sinon,2-HTML si possible&#44; texte autrement,3-Convertir du HTML en texte brut
html_edit=Utiliser l'éditeur HTML pour composer?,4,2-Toujours,1-Lorsque vous répondez à un e-mail HTML,0-Jamais
html_quote=Mode de citation HTML,1,1-Message ci-dessous &lt;hr&gt;,0-Message à l'intérieur &lt;blockquote&gt;
log_read=Enregistrer la lecture du courrier dans le journal des actions Webmin?,1,1-Oui,0-Non
bcc_to=Cci: messages envoyés à,0
sig_file=Fichier de signature,10,*-Aucun,.signature-~/.signature,Autre fichier
show_body=Afficher les aperçus du corps du message dans la liste?,1,1-Oui,0-Non
open_mode=Ouvrir les messages dans,1,1-Nouvelle fenêtre,0-Fenêtre de liste
link_mode=Ouvrir les liens dans,1,1-Nouvelle fenêtre,0-Même fenêtre
download=Types de pièces jointes MIME à toujours télécharger,9,20,4,\t
date_fmt=Format de date dans la liste de diffusion,1,auto-Locale based,dmy-DD/MM/YYYY,mdy-MM/DD/YYYY,ymd-YYYY/MM/DD
date_tz=Fuseau horaire pour l'affichage de la date,3,Défaut du système
line0.4=Options de la liste des utilisateurs,11
max_records=Nombre maximum d'utilisateurs à afficher,0,6
show_size=Mode d'affichage utilisateur,1,0-Nom d'utilisateur uniquement,1-Nom d'utilisateur et taille,2-Tous les détails
show_size_below=Nom d'utilisateur et taille &#45 Où afficher la taille,1,0-À droite du nom d'utilisateur,1-Sous le nom d'utilisateur
column_count=Nombre de colonnes dans lesquelles afficher les noms d'utilisateur,1,3-3,4-4,5-5,6-6,7-7,8-8,9-9
show_count=Afficher le nombre de messages dans la boîte de réception?,1,1-Oui,0-Non
sort_mode=Trier les boîtes aux lettres par,1,2-Taille,1-Nom d'utilisateur,0-Commander dans le fichier de mot de passe
show_mail=Afficher uniquement les utilisateurs qui ont du courrier?,1,1-Oui,0-Non
size_mode=Inclure tous les dossiers dans la taille?,1,1-Oui,0-Non (premier dossier uniquement)
ignore_users=Ignorer ces noms d'utilisateur (ne pas afficher),15,userIgnoreList
ignore_users_enabled=Ignorer l'état de la liste,1,1-Activé,0-Désactivé
line0.5=Options de dossier,11
track_read=Gardez une trace des e&#45mails lus/non lus,1,1-Oui,0-Non
show_unread=Afficher le nombre de messages non lus?,1,2-Oui,0-Non
check_mod=Vérifier la modification de la boîte aux lettres lors de la suppression du courrier?,1,1-Oui,0-No,
maildir_deleted=Ignorer les messages marqués comme supprimés dans Maildir?,1,1-Oui,0-Non
noindex_hostname=Inclure le nom d'hôte dans les fichiers d'index?,1,0-Oui,1-Non
line3=Options de spam,11
spam_buttons=Afficher les boutons de rapport de spam pour,2,list-Boîtes aux lettres,mail-Messages
spam_del=Supprimer le spam lors du signalement?,1,1-Oui,0-Non
spam_report=Signaler le spam en utilisant,1,sa_learn-sa&#45;learn --spam,spamassassin-spamassasin -r,-Décider automatiquement
line3.5=À partir des options d'adresse,11
from_addr=De: adresse à utiliser lors de l'envoi manuel d'un e-mail,3,À partir du nom d'utilisateur de la boîte aux lettres
webmin_from=De: adresse à utiliser lorsque Webmin envoie un e-mail,3,Défaut (webmin-noreply@<i>yourhost</i>)
from_virtualmin=Obtenir de: adresse de Virtualmin?,1,1-Oui,0-Non
from_dom=Domaine à utiliser dans De: adresse,3,Nom d'hôte du système
no_orig_ip=Inclure l'adresse IP du navigateur dans l'en-tête X-Originating-IP?,1,0-Oui,1-Non
no_mailer=Inclure la version Webmin dans l'en-tête X-Mailer?,1,0-Oui,1-Non
helo_name=Nom d'hôte à utiliser dans la ligne SMTP HELO,3,Identique au nom d'hôte du système
line1=Configuration du système,11
mail_system=Serveur de messagerie installé,4,1-Sendmail,0-Postfix,2-Qmail,4-Qmail+LDAP,5-Qmail+VPopMail,6-Exim,3-Détecter automatiquement
send_mode=Envoyer des e-mails en utilisant,10,-Programme de serveur de messagerie,Serveur SMTP
no_crlf=Ajouter un retour chariot ( \r ) à chaque ligne?,1,0-Oui,1-Non
smtp_user=Nom de connexion SMTP pour le serveur de messagerie,3,Aucun
smtp_pass=Mot de passe SMTP pour le serveur de messagerie,3,Aucun
smtp_auth=Méthode d'authentification SMTP,4,-Défaut,Cram-MD5-Cram&#45;MD5,Digest-MD5-Digest&#45;MD5,Plain-Plain,Login-Connexion
auto=Détecter automatiquement l'emplacement des fichiers courrier?,1,1-Oui&#44; basé sur le serveur de messagerie,0-Non&#44; utiliser les paramètres ci-dessous ...
mail_dir=Répertoire des fichiers courrier de l'utilisateur,3,Aucun
mail_style=Style de répertoire de fichiers de messagerie,4,0-mail/username,1-mail/u/username,2-mail/u/us/username,3-mail/u/s/username
mail_file=Fichier courrier dans les répertoires personnels des utilisateurs,3,Aucun
mail_sub=Répertoire de messagerie dans les répertoires de base des utilisateurs,3,Aucun
mail_usermin=Sous-répertoire des dossiers sous le répertoire de base,3,Aucun
mailbox_user=Usermin lit le répertoire de configuration du courrier dans le répertoire personnel,3,Aucun
line2=User synchronization,11
sync_create=Créer une boîte aux lettres lorsque l'utilisateur est créé?,1,1-Oui,0-Non
sync_modify=Renommer la boîte aux lettres lorsque l'utilisateur est renommé?,1,1-Oui,0-Non
sync_delete=Supprimer la boîte aux lettres lorsque l'utilisateur est supprimé?,1,1-Oui,0-Non
sync_perms=Autorisations pour les nouvelles boîtes aux lettres,0,4
line4=Options VPOPMail,11
vpopmail_dir=Répertoire de base pour VPOPMail,0
line5=Options Qmail+LDAP,11
ldap_host=Serveur LDAP,0
ldap_port=Port LDAP,3,Défaut
ldap_login=Connexion au serveur LDAP,0
ldap_pass=Mot de passe du serveur LDAP,0
ldap_base=Base pour les utilisateurs de messagerie,0
View File
+77
View File
@@ -0,0 +1,77 @@
line0=Opzioni configurabili,11
wrap_width=Vai a capo nel messaggio ad una larghezza di,0,6
wrap_compose=Formattare i messaggi di posta alla larghezza,10,-Non formattare,80-80 colonne (standard),Altra misura
perpage=Numero di messaggi da visualizzare per pagina,0,6
show_to=Mostrare l'indirizzo del destinatario nella casella di posta?,1,1-Si,0-No
top_buttons=Mostra i pulsanti in alto per,1,2-Caselle di posta e messaggi,1-Solo le caselle di posta,0-Mai
arrows=Mostra le frecce in basso per,1,2-Caselle di posta e messaggi,1-Solo le caselle di posta,0-Mai
show_delall=Mostrare il pulsante per svuotare l'intera casella di posta?,1,1-Si,0-No
show_sent=Mostrare il numero dei messaggi nella cartella di posta inviata?,1,1-Si,0-No
fwd_mode=Rispondere ai messaggi utilizzando le citazioni?,1,0-Si,1-No
delete_warn=Chiedere conferma prima della cancellazione?,10,y-Si,n-No,Per i file mbox più grandi di
view_html=Mostra il corpo del messaggio come,4,0-Sempre come testo,1-Testo se possibile#44; altrimenti HTML,2-HTML se possibile&#44; altrimenti come testo,3-Converti HTML in testo
html_edit=Usare l'editor HTML per la composizione dei messaggi?,1,2-Sempre,1-In risposta ai messaggi in HTML,0-Mai
html_quote=Modalità di citazione in HTML,1,1-Messaggio sotto il tag &lt;hr&gt;,0-Messaggio tra caratteri di &lt;blockquote&gt;
log_read=Registrare la lettura della posta nel registro delle azioni di Webmin?,1,1-Si,0-No
bcc_to=Bcc: messaggi inviati a,0
sig_file=File della firma,10,*-Nessuno,.signature-~/.signature,Altro file
show_body=Mostrare un'anteprima del messaggio nella lista?,1,1-Si,0-No
open_mode=Apri i messaggi in,1,1-una nuova finestra,0-una finestra con la lista
link_mode=Apri i collegamenti in,1,1-una nuova finestra,0-nella stessa finestra
download=Tipi di allegati da scaricare sempre,9,20,4,\t
date_fmt=Formato della data nella lista dei messaggi,1,auto-Locale based,dmy-GG/MM/AAAA,mdy-MM/GG/AAAA,ymd-AAAA/MM/GG
date_tz=Fuso orario da utilizzare,3,Predefinito del sistema
line0.4=Opzioni lista utenti,11
max_records=Numero massimo di utenti da visualizzare,0,6
show_size=Modalità di visualizzazione degli utenti,1,0-Solo il nome utente,1-Nome utente e dimensione del file,2-Visualizzazione dettagliata
show_size_below=Nome utente e dimensione del file - Dove visualizzare la dimensione,1,0-Alla destra del nome utente,1-Sotto il nome utente
column_count=Numero di colonne in cui visualizzare i nomi degli utenti,1,3-3,4-4,5-5,6-6,7-7,8-8,9-9
show_count=Mostrare il numero dei messaggi nella casella di posta in arrivo?,1,1-Si,0-No
sort_mode=Ordina la casella di posta per,1,2-Dimensione,1-Nome utente,0-Ordine nel file della password
show_mail=Mostrare solo gli utenti che hanno dei messaggi di posta?,1,1-Si,0-No
size_mode=Includere tutte le cartelle nella dimensione?1,1-Si,0-No (solo la prima cartella)
ignore_users=Ignora questi nomi utente (non mostrare),15,userIgnoreList
ignore_users_enabled=Stato della lista degli utenti ignorati,1,1-Attiva,0-Non attiva
line0.5=Opzioni cartella,11
track_read=Tenere traccia dei messaggi letti/non letti?,1,1-Si,0-No
show_unread=Mostrare contatore messaggi non letti?,1,2-Si,0-No
check_mod=Controllare eventuali modifiche alla casella di posta quando cancelli i messaggi?,1,1-Si,0-No
maildir_deleted=Salta messaggi segnati come cancellati in Maildir?,1,1-Si,0-No
line3=Opzioni spam,11
spam_buttons=Mostrare il pulsante di segnalazione spam per,2,list-Casella di posta,mail-Messaggi
spam_del=Cancellare lo spam dopo la segnalazione?,1,1-Si,0-No
spam_report=Segnala lo spam usando,1,sa_learn-sa&#45;learn --spam,spamassassin-spamassasin -r,-Decidi automaticamente
line3.5=Opzioni per l'indirizzo del mittente,11
from_addr=Indirizzo del mittente da utilizzare in caso di invio manuale di un messaggio,3,Usa quello della casella utente
webmin_from=Indirizzo da utilizzare quando Webmin invia dei messaggi di posta,3,Predefinito (webmin-noreply@<i>tuonomehost</i>)
from_virtualmin=Utilizzare come indirizzo del mittente quello di Virtualmin?,1,1-Si,0-No
from_dom=Dominio da utilizzare nell'indirizzo del mittente,3,Nome host del sistema
no_orig_ip=Includere l' indirizzo IP nell' intestazione X-Originating?,1,0-Si,1-No
no_mailer=Includere versione Webmin nell' intestazione X-Mailer?,1,0-Si,1-No
line1=Configurazione di sistema,11
mail_system=Server di posta installato,4,1-Sendmail,0-Postfix,2-Qmail,4-Qmail+LDAP,5-Qmail+VPopMail,3-Individua automaticamente
send_mode=Invia la posta usando,10,-il mail server,un server SMTP
no_crlf=Aggiungere un ritorno a capo ( \r ) ad ogni linea?,1,0-Si,1-No
smtp_user=Nome utente SMTP per il server di posta,3,Nessuno
smtp_pass=Password SMTP per il server di posta,3,Nessuna
smtp_auth=Modalità di autenticazione SMTP,4,-Predefinita,Cram-MD5-Cram&#45;MD5,Digest-MD5-Digest&#45;MD5,Plain-Plain,Login-Login
auto=Individua la posizione dei file della posta automaticamente?,1,1-Si&#44; basandoti sulla configurazione del server di posta,0-No&#44; usa le impostazioni seguenti
mail_dir=Directory del file della posta utente,3,Nessuna
mail_style=Stile per le directory dei file della posta,4,0-mail/username,1-mail/u/username,2-mail/u/us/username,3-mail/u/s/username
mail_file=File della posta nelle directory home degli utenti,3,Nessuno
mail_sub=Directory della posta nelle directory home degli utenti,3,Nessuna
mail_usermin=Stile delle sottodirectory di Usermin per le cartelle nella directory home,3,Nessuno
mailbox_user=Directory per le impostazioni di configurazione della posta di Usermin,3,Nessuna
line2=Sincronizzazione utente,11
sync_create=Creare la casella di posta quando viene creato un utente?,1,1-Si,0-No
sync_modify=Rinominare la casella di posta quando viene rinominato un utente?,1,1-Si,0-No
sync_delete=Cancellare la casella di posta quando viene cancellato un utente?,1,1-Si,0-No
sync_perms=Permessi per le nuove caselle di posta,0,4
line4=Opzioni VPOPMail,11
vpopmail_dir=Directory Base per VPOPMail,0
line5=Opzioni Qmail+LDAP,11
ldap_host=Server LDAP,0
ldap_port=Porta LDAP,3,Predefinita
ldap_login=Nome di login per il server LDAP,0
ldap_pass=Password per il server LDAP,0
ldap_base=Base per la posta degli utenti,0
+71
View File
@@ -0,0 +1,71 @@
line0=設定可能なオプション,11
wrap_width=メール本文の折り返し桁,0,6
perpage=ページに表示するメッセージ,0,6
show_to=メールボックスにTo:アドレスを表示しますか?,1,1-はい,0-いいえ
top_buttons=上に表示するボタン,1,2-メールボックスとメール,1-メールボックスのみ,0-なし
arrows=下に表示するページャの矢印,1,2-メールボックスとメール,1-メールボックスのみ,0-なし
show_delall=メールボックス全体を削除するボタンを表示しますか?,1,1-はい,0-いいえ
show_sent=送信済みフォルダにメッセージ数を表示しますか?,1,1-はい,0-いいえ
fwd_mode=メッセージを転送する際に引用形式にしますか?,1,0-はい,1-いいえ
delete_warn=削除する前に確認しますか?,10,y-はい,n-いいえ,mboxファイルが以下より大きい場合
view_html=メッセージ本文を以下の形式で表示,4,0-常にテキスト,1-できればテキスト、そうでなければHTML,2-できればHTML、そうでなければテキスト,3-HTMLをテキストに変換
html_edit=作成時にHTMLエディタを使用しますか?,1,2-常に,1-HTMLメールに返答をする際に,0-使用しない
html_quote=HTML引用モード,1,1-&lt;hr&gt;以下にメッセージ,0-&lt;blockquote&gt;内にメッセージ
log_read=メールを読んだことをWebminアクションログに記録しますか?,1,1-はい,0-いいえ
bcc_to=Bcc:で送る宛先,0
sig_file=署名ファイル,10,*-なし,.signature-~/.signature,別のファイル
show_body=メッセージ本文を一覧でプレビューしますか?,1,1-はい,0-いいえ
open_mode=メッセージを以下で開く,1,1-新しいウィンドウ,0-リストウィンドウ
link_mode=リンクを以下で開く,1,1-新しいウィンドウ,0-同じウィンドウ
download=常にダウンロードをする添付ファイルのMIMEタイプ,9,20,4,\t
date_fmt=メール一覧の日付フォーマット,1,auto-Locale based,dmy-DD/MM/YYYY,mdy-MM/DD/YYYY,ymd-YYYY/MM/DD
date_tz=タイムゾーンを日付に表示する,3,システムのデフォルト
max_records=表示する最大ユーザ数,0,6
show_size=ユーザ表示モード,1,0-ユーザ名のみ,1-ユーザ名とサイズ,2-すべて詳細に
show_size_below=ユーザ名とサイズ - どこにサイズを表示しますか,1,0-ユーザ名の右側,1-ユーザ名の下
column_count=ユーザ名を表示する桁数,1,3-3,4-4,5-5,6-6,7-7,8-8,9-9
show_count=inboxにメッセージ数を表示しますか?,1,1-はい,0-いいえ
sort_mode=メールボックスの整列,1,2-サイズ,1-ユーザ名,0-パスワードファイルの記述順
show_mail=Only show users who have mail?,1,1-はい,0-いいえ
size_mode=サイズにすべてのフォルダを含みますか?,1,1-はい,0-いいえ (最初のフォルダのみ)
ignore_users=無視するユーザ名(表示しません),15,userIgnoreList
ignore_users_enabled=無視リスト状態,1,1-有効,0-無効
track_read=既読/未読を保持します,1,1-はい,0-いいえ
show_unread=未読メッセージ数を表示しますか?,1,2-はい,0-いいえ
check_mod=削除するときにメールボックスに変更がないかどうかチェックしますか?,1,1-はい,0-いいえ
line3=Spam 設定,11
spam_buttons=Spam報告ボタンを表示する場所,2,list-メールボックス,mail-メッセージ
spam_del=Spam報告をしたら削除しますか?,1,1-はい,0-いいえ
spam_report=Spam報告に以下を使う,1,sa_learn-sa&#45;learn --spam,spamassassin-spamassasin -r,-自動的に決定
line3.5=From アドレス設定,11
from_addr=手動でメールを送信する際に使うFrom:アドレス,3,メールボックスのユーザ名から
webmin_from=Webminがメールを送信する際に使うFrom:アドレス,3,デフォルト (webmin-noreply@<i>yourhost</i>)
from_virtualmin=VirtualminからFrom:アドレスを使いますか?,1,1-はい,0-いいえ
from_dom=From: アドレスに使うドメイン,3,システムのホスト名
line1=システム設定,11
mail_system=インストールされているメールサーバ,4,1-Sendmail,0-Postfix,2-Qmail,4-Qmail+LDAP,5-Qmail+VPopMail,3-自動判別
send_mode=メールの送信に以下を使う,10,-メールサーバプログラム,SMTPサーバ
no_crlf=復帰コード( \r )を各行に追加しますか?,1,0-はい,1-いいえ
smtp_user=メールサーバのSMTPユーザ名,3,なし
smtp_pass=メールサーバのSMTPパスワード,3,なし
smtp_auth=SMTP認証方式,4,-デフォルト,Cram-MD5-Cram&#45;MD5,Digest-MD5-Digest&#45;MD5,Plain-Plain,Login-Login
auto=自動的にメールファイルの位置を検出しますか?,1,1-はい&#44; メールサーバに基づいて,0-いいえ&#44; 以下の設定を使います ..
mail_dir=メールファイルのディレクトリ,3,なし
mail_style=メールファイルディレクトリのスタイル,4,0-mail/username,1-mail/u/username,2-mail/u/us/username,3-mail/u/s/username
mail_file=ホームディレクトリのメールファイル,3,なし
mail_sub=ホームディレクトリのメールディレクトリ,3,なし
mail_usermin=ホームディレクトリのUserminスタイルのサブディレクトリ,3,なし
mailbox_user=ホームディレクトリのUsermin Read Mail設定ディレクトリ,3,なし
line2=ユーザの同期,11
sync_create=ユーザを作成したときにメールボックスを作りますか?,1,1-はい,0-いいえ
sync_modify=ユーザ名を変更したときにメールボックスを変更しますか?,1,1-はい,0-いいえ
sync_delete=ユーザを削除したときにメールボックスを削除しますか?,1,1-はい,0-いいえ
sync_perms=新規メールボックスのパーミッション,0,4
line4=VPOPMail 設定,11
vpopmail_dir=VPOPMailの既定ディレクトリ,0
line5=Qmail+LDAP 設定,11
ldap_host=LDAP サーバ,0
ldap_port=LDAP ポート,3,デフォルト
ldap_login=LDAP サーバのアカウント,0
ldap_pass=LDAP サーバのパスワード,0
ldap_base=メールユーザのBASE,0
+71
View File
@@ -0,0 +1,71 @@
line0=설정 옵션,11
wrap_width=메일 메시지의 줄 넘김 칼럼 수,0,6
perpage=페이지당 출력할 메일 메시지 수,0,6
show_to=메일 박스에 To: 주소를 출력하겠습니까?,1,1-예,0-아니오
top_buttons=상단 버튼 출력,1,2-메일박스와 메일,1-메일박스만,0-출력 안함
arrows=바닥에 페이지 이동 보기,1,2-메일박스와 메일,1-메일박스만,0-보이지 않기
show_delall=메일박스 전체를 삭제하는 버튼을 출력하겠습니까?,1,1-예,0-아니오
show_sent=보낸 편지함의 메일 수를 출력하겠습니까?,1,1-예,0-아니오
fwd_mode=전달 메시지를 인용부호로 처리하겠습니까?,1,0-예,1-아니오
delete_warn=삭제 전에 확인을 하겠습니까?,10,y-예,n-아니오,mbox 가 다음보다 클 경우
view_html=메시지 본문 보기,4,0-항상 플레인 텍스트,1-가능하면 텍스트로&#44; 그 외엔 HTML,2-가능하면 HTML로&#44; 그 외엔 텍스트로,3-HTML을 플레인 텍스트로 변환
html_edit=메일 작성시에 HTML 편집기를 사용하겠습니까?,1,2-항상,1-HTML 메일 답장시에만,0-사용 안함
html_quote=HTML 인용부호 처리,1,1-&lt;hr&gt; 아래 메시지,0-&lt;blockqoute&gt; 내의 메시지
log_read=Webmin 액션 로그에 메일 읽기도 기록하겠습니까?,1,1-예,0-아니오
bcc_to=숨은참조: 메지시 전송,0
sig_file=서명 파일,10,*-None,.signature-~/.signature,다른 파일
show_body=리스트에서 메시지 본문의 미리보기를 하겠습니까?,1,1-예,0-아니오
open_mode=메시지 열기,1,1-새창,0-현재창
link_mode=메일 열기 링크,1,1-새 창,0-동일 창
download=항상 다운로드 되도록 할 MIME 형식,9,20,4,\t
date_fmt=메일 리스트의 날자 형식,1,auto-Locale based,dmy-DD/MM/YYYY,mdy-MM/DD/YYYY,ymd-YYYY/MM/DD
date_tz=날자 출력을 위한 시간대,3,시스템 기본
max_records=출력할 유저의 최대 길이,0,6
show_size=사용자 출력 모드,1,0-유저이름만,1-유저이름과 크기,2-자세히
show_size_below=유저이름과 크기 - 크기를 출력할 곳,1,0-유저이름의 우측,1-유저이름 아래
column_count=유저 이름을 출력하기 위한 칼럼 수,1,3-3,4-4,5-5,6-6,7-7,8-8,9-9
show_count=inbox 의 메일 수를 보겠습니까?,1,1-예,0-아니오
sort_mode=메일박스 정렬,1,2-크기,1-유저이름,0-passwd 파일 순
show_mail=받은 메일이 있는 사용자만 출력하겠습니까?,1,1-예,0-아니오
size_mode=크기에 모든 하위 디렉토리를 포함하겠습니까?,1,1-예,0-아니오 (현재 디렉토리만)
ignore_users=이 사용자 이름 무시 (출력 안함),15,userIgnoreList
ignore_users_enabled=리스트 상태 무시,1,1-사용,0-사용안함
track_read=읽었거나 읽지 않은 메일의 track 을 유지,1,1-예,0-아니오
show_unread=읽지 않은 메일 수 보기?,1,2-예,0-아니오
check_mod=메일 삭제시 메일박스의 수정여부를 검사하겠습니까?,1,1-예,0-아니오
line3=스팸 옵션,11
spam_buttons=스팸 보고 버튼 출력,2,list-메일박스,mail-메시지
spam_del=보고시에 스팸을 삭제하겠습니까?,1,1-예,0-아니오
spam_report=스팸 보고,1,sa_learn-sa&#45;learn --spam,spamassassin-spamassasin -r,-자동으로 결정
line3.5=From 주소 옵션,11
from_addr=수동으로 메일을 전송할 때 사용할 From: 주소,3,mailbox 유저 이름
webmin_from=Webmin 이 메일일 발송할 때 사용할 From: 주소,3,기본 (webmin-noreply@<i>yourhost</i>)
from_virtualmin=Virtualmin 에서 From: 주소를 가져오겠습니까?,1,1-예,0-아니오
from_dom=From: 주소에 사용할 도메인,3,시스템 호스트이름
line1=시스템 설정,11
mail_system=설치된 메일 서버,4,1-Sendmail,0-Postfix,2-Qmail,4-Qmail+LDAP,5-Qmail+VPopMail,3-자동 감지
send_mode=메일 발송,10,,-메일 서버 프로그램,SMTP 서버
no_crlf=각 라인에 carriage return ( \r ) 을 추가하겠습니까?,1,0-예,1-아니오
smtp_user=메일 서버의 SMTP 로그인 이름,3,없음
smtp_pass=메일서버의 SMTP 암호,3,없음
smtp_auth=SMTP 인증 방법,4,-Default,Cram-MD5-Cram&#45;MD5,Digest-MD5-Digest&#45;MD5,Plain-Plain,Login-Login
auto=메일 파일의 경로를 자동으로 찾겠습니까?,1,1-예&#44; 메일 서버의 기본,0-아니오&#44; 다음 경로 사용 ..
mail_dir=사용자 메일(MAILDIR)이 위치할 디렉토리,3,없음
mail_style=메일 파일 디렉토리 스타일,4,0-mail/username,1-mail/u/username,2-mail/u/us/username,3-mail/u/s/username
mail_file=사용자 홈디렉토리의 메일 파일,3,없음
mail_sub=사용자 홈디렉토리의 메일 디렉토리,3,없음
mail_usermin=홈디렉토리의 Usermin-형식 폴더,3,없음
mailbox_user=홈디렉토리의 Usermin 메일 읽기 설정 디렉토리,3,없음
line2=유저 동기화,11
sync_create=사용자를 생성할 때 메일박스도 생성하겠습니까?,1,1-예,0-아니오
sync_modify=사용자의 이름을 변경할 때 메일박스의 이름도 변경하겠습니까?,1,1-예,0-아니오
sync_delete=사용자를 제거할 때 메일박스도 삭제하겠습니까?,1,1-예,0-아니오
sync_perms=새 메일박스의 권한,0,4
line4=VPOPMail 옵션,11
vpopmail_dir=VPOPMail 의 기본 디렉토리,0
line5=Qmail+LDAP 옵션,11
ldap_host=LDAP 서버,0
ldap_port=LDAP 포트,3,기본
ldap_login=LDAP 서버 로그인,0
ldap_pass=LDAP 서버 암호,0
ldap_base=메일 유저의 기본,0
+78
View File
@@ -0,0 +1,78 @@
line0=Gebruikers interface opties,11
wrap_width=Breedte om email berichten in te maken op,0,6
wrap_compose=Breedte om email berichten in te maken,10,-Niet veranderen,80-80 kolommen (standaard),Andere afmeting
perpage=Aantal email berichten tonen per pagina,0,6
show_to=Laten Zien Aan: adres in mailboxen?,1,1-Ja,0-Nee
top_buttons=Laat de knoppen aan de bovenkant zien voor,1,2-Mailboxen en mailtjes,1-Alleen mailboxen,0-Nooit
arrows=Laat pager pijlen zien aan de onderkant voor,1,2-Mailboxen en mailtjes,1-Alleen Mailboxen,0-Nooit
show_delall=Laat de knop zien waarmee de hele mailbox verwijdert kan worden?,1,1-Ja,0-Nee
show_sent=Laat aantal berichten zien in de verzonden email folder?,1,1-Ja,0-Nee
fwd_mode=Berichten doorsturen met quota?,1,0-Ja,1-Nee
delete_warn=Vraag een bevestiging voor verwijderen?,10,y-Ja,n-Nee,Voor mbox files groter dan
view_html=Laat berichten body zien als,4,0-Altijd als platte tekst,1-Tekst indien mogelijk&#44; anders HTML,2-HTML indien mogelijk&#44; anders tekst,3-Converteer HTML naar platte tekst
html_edit=Gebruik HTML bewerker om mee te bewerken?,4,2-Altijd,1-Wanneer je antwoord naar HTML email,0-Nooit
html_quote=HTML quote mode,1,1-Berichten eronder &lt;hr&gt;,0-Berichten erin &lt;blockquote&gt;
log_read=Lezen van email opnemen in de Webmin Actie Log?,1,1-Ja,0-Nee
bcc_to=Bcc: bericht naar,0
sig_file=Ondertekening file,10,*-Niets,.signature-~/.signature,Andere file
show_body=Toon berichten body voorbeschouwing in lijst?,1,1-Ja,0-Nee
open_mode=Open berichten in,1,1-Nieuw venster,0-Venster lijst
link_mode=Open links in,1,1-Nieuw venster,0-Zelfde venster
download=Bijlagen in MIME types die altijd gedownload moeten worden,9,20,4,\t
date_fmt=Datum formaat in email lijst,1,auto-Locale based,dmy-DD/MM/JJJJ,mdy-MM/DD/JJJJ,ymd-JJJJ/MM/DD
date_tz=Tijdzone om datum te tonen,3,Systeem standaard
line0.4=Gebruikers lijst opties,11
max_records=Maximum aantal gebruikers laten zien,0,6
show_size=Toon gebruikers als volgt,1,0-Alleen gebruikersnaam,1-Gebruikersnaam en grote,2-Alle details
show_size_below=Gebruikersnaam en grote - Waar de grote laten zien,1,0-Aan de rechterkant van de gebruikersnaam,1-Onder de gebruikersnaam
column_count=Aantal kolommen waarin gebruikers namen word getoond,1,3-3,4-4,5-5,6-6,7-7,8-8,9-9
show_count=Laat aantal berichten zien in inbox?,1,1-Ja,0-Nee
sort_mode=Sorteer mailboxen door,1,2-Grote,1-Gebruikersnaam,0-Volgorde in wachtwoord file
show_mail=Laat alleen gebruikers zien die email hebben?,1,1-Ja,0-Nee
size_mode=Invoegen van alle folders in grote?,1,1-Ja,0-Nee (alleen de eerste folder)
ignore_users=Negeer deze gebruikers namen (niet laten zien) ,15,userIgnoreList
ignore_users_enabled=Negeer lijst status,1,1-Aangezet,0-Uitgezet
line0.5=Folder opties,11
track_read=Bijhouden van gelezen en ongelezen emails,1,1-Ja,0-Nee
show_unread=Laat ongelezen berichten telling zien?,1,2-Ja,0-Nee
check_mod=Controleer op mailbox modificatie wanneer email word verwijdert?,1,1-Ja,0-Nee
maildir_deleted=Berichten die gemarkeerd zijn als verwijdert overslaan in Maildir?,1,1-Ja,0-Nee
noindex_hostname=Hostnaam toevoegen aan index files?,1,0-Ja,1-Nee
line3=Spam opties,11
spam_buttons=Laat spam rapportage knoppen zien voor,2,lijst-Mailboxen,mail-Berichten
spam_del=Verwijder spam na rapportage?,1,1-Ja,0-Nee
spam_report=Rapporteer spam met gebruik van,1,sa_learn-sa-learn --spam,spamassassin-spamassasin -r,-Beslis automatisch
line3.5=Van adres opties,11
from_addr=Van: adres die word gebruikt indien email handmatig word verzonden,3,Van mailbox gebruikersnaam
webmin_from=Van: adres om te gebruiken wanneer Webmin email verstuurt,3,Standaard (webmin-noreply@<i>jouwhost</i>)
from_virtualmin=Adres verkrijgen van Virtualmin?,1,1-Ja,0-Nee
from_dom=Domein om te gebruiken van: adres,3,Systeem hostnaam
no_orig_ip=Browser IP toevoegen in X-Originating-IP koptekst?,1,0-Ja,1-Nee
no_mailer=Webmin versie toevoegen in X-Mailer koptekst?,1,0-Ja,1-Nee
line1=Systeem configuratie,11
mail_system=EMail server geinstalleerd,4,1-Sendmail,0-Postfix,2-Qmail,4-Qmail+LDAP,5-Qmail+VPopMail,6-Exim,3-Detecteer automatisch
send_mode=Email versturen met gebruik van,10,-Email server programma,SMTP server
no_crlf=Voeg een regeleinde toe ( \r ) aan iedere regel?,1,0-Ja,1-Nee
smtp_user=SMTP login naam voor email server,3,Geen
smtp_pass=SMTP wachtwoord voor email server,3,Geen
smtp_auth=SMTP authenticatie methoden,4,-Standaard,Cram-MD5-Cram-MD5,Digest-MD5-Digest-MD5,Plain-Plain,Login-Login
auto=Detecteer locatie van email files automatisch?,1,1-Ja&#44; gebaseerd op email server,0-Nee&#44; gebruik de instellingen hieronder ..
mail_dir=Gebruiker email file directory,3,Geen
mail_style=Email file directory stijl,4,0-email/gebruikersnaam,1-email/u/gebruikersnaam,2-email/u/us/gebruikersnaam,3-email/u/s/gebruikersnaam
mail_file=Email file in gebruiker home directory,3,Geen
mail_sub=Email directory in gebruikers home directory's,3,Geen
mail_usermin=Folder van subdirectory onder de home directory,3,Geen
mailbox_user=Usermin Leest Email configuratie directory in home directory,3,Geen
line2=Gebruiker synchronisatie,1
sync_create=Maak een mailbox wanneer een gebruiker word aangemaakt?,1,1-Ja,0-Nee
sync_modify=Hernoem mailbox wanneer gebruiker word hernoemd?,1,1-Ja,0-Nee
sync_delete=Verwijder mailbox wanneer gebruiker word verwijdert?,1,1-Ja,0-Nee
sync_perms=Permissies voor nieuwe mailboxen,0,4
line4=VPOPMail opties,11
vpopmail_dir=Basis directory voor VPOPMail,0
line5=Qmail + LDAP opties,11
ldap_host=LDAP server,0
ldap_port=LDAP poort,3,Standaard
ldap_login=Login voor LDAP server,0
ldap_pass=Wachtwoord voor LDAP server,0
ldap_base=Basis voor email gebruikers,0
+79
View File
@@ -0,0 +1,79 @@
line0=Innstillinger for brukergrensesnitt,11
wrap_width=Bredde som e-post meldinger skal deles på,0,6
wrap_compose=Bredde som skrevne e-post meldinger skal deles på,10,-Ikke del,80-80 kolonner (standard),Annen størrelse
perpage=E-post meldinger som skal vises per side,0,6
show_to=Vis til: adresse i portbokser?,1,1-Ja,0-Nei
top_buttons=Vis knapper på toppen for,1,2-Postbokser og meldinger,1-Bare postbokser,0-Aldri
arrows=Vis sidevelgere på bunnen for,1,2-Postbokser og meldinger,1-Bare postbokser,0-Aldri
show_delall=Vis knapp for å slette hele postboksen?,1,1-Ja,0-Nei
show_sent=Vis antall meldinger i mappe for sendt e-post?,1,1-Ja,0-Nei
fwd_mode=Videresend meldinger med sitering?,1,0-Ja,1-Nei
delete_warn=Be om bekreftelse før sletting?,10,y-Ja,n-Nei,For mbox filer større enn
view_html=Vis meldingstekst som,4,0-Alltid vanlig tekst,1-Tekst hvis mulig&#44; HTML ellers,2-HTML hvis mulig&#44; tekst ellers,3-Konverter HTML til vanlig tekst
html_edit=Bruk HTML editor for skriving?,4,2-Alltid,1-Når HTML e-post besvares,0-Aldri
html_quote=HTML siteringsmodus,1,1-Melding under &lt;hr&gt;,0-Melding i &lt;blokksitat&gt;
log_read=Loggfør lesing av e-post i Webmins handlingslogg?,1,1-Ja,0-Nei
bcc_to=Blindkopier sendte meldinger til,0
sig_file=Signaturfil,10,*-Ingen,.signature-~/.signature,Annen fil
show_body=Vis forhåndsvisning av meldingstekst i liste?,1,1-Ja,0-Nei
open_mode=Åpne meldinger i,1,1-Nytt vindu,0-Liste vindu
link_mode=Åpne lenker i,1,1-Nytt vindu,0-Samme vindu
download=Vedleggs MIME typer som alltid skal lastes ned,9,20,4,\t
date_fmt=Datoformat i e-post liste,1,auto-Locale based,dmy-DD/MM/YYYY,mdy-MM/DD/YYYY,ymd-YYYY/MM/DD
date_tz=Tidssone for datovisning,3,System standard
line0.4=Innstillinger for brukerliste,11
max_records=Maks. antall brukere som skal vises,0,6
show_size=Visningsmodus for brukere,1,0-Bare brukernavn,1-Brukernavn og størrelse,2-Fulle detaljer
show_size_below=Brukernavn og størrelse - Hvor skal størrelse vises,1,0-Til høyre for brukernavn,1-Under brukernavn
column_count=Antall kolonner brukernavn skal vises i,1,3-3,4-4,5-5,6-6,7-7,8-8,9-9
show_count=Vis antall meldinger i innboks?,1,1-Ja,0-Nei
sort_mode=Sorter postbokser etter,1,2-Størrelse,1-Brukernavn,0-Plassering i passord filen
show_mail=Vis bare brukere som har e-post?,1,1-Ja,0-Nei
size_mode=Ta med alle mapper i størrelse?,1,1-Ja,0-Nei (bare første mappe)
ignore_users=Ignorer disse brukernavnene (ikke vis),15,userIgnoreList
ignore_users_enabled=Ignorer listestatus,1,1-Aktivert,0-Deaktivert
line0.5=Mappe innstillinger,11
track_read=Hold oversikt over leste/uleste meldinger?,1,1-Ja,0-Nei
show_unread=Vis antall uleste meldinger?,1,1-Ja,0-Nei
check_mod=Se etter postboks endring ved sletting av e-post?,1,1-Ja,0-Nei
maildir_deleted=Hopp over meldinger merket som slettet i Maildir?,1,1-Ja,0-Nei
noindex_hostname=Ta med vertsnavn i indeks filer?,1,0-Ja,1-Nei
line3=Innstillinger for søppelpost,11
spam_buttons=Vis knapper for rapportering av søppelpost for,2,list-Postbokser,mail-Meldinger
spam_del=Slett søppelpost ved rapportering?,1,1-Ja,0-Nei
spam_report=Rapporter søppelpost vha.,1,sa_learn-sa&#45;learn --spam,spamassassin-spamassasin -r,-Bestem automatisk
line3.5=Fra adresse innstillinger,11
from_addr=Fra: adresse som brukes ved manuell sending av e-post,3,Fra postboksens brukernavn
webmin_from=Fra : adresse å bruke når Webmin sender e-post,3,Standard (webmin-noreply@<i>dinvert</i>)
from_virtualmin=Hent Fra: adresse fra Virtualmin?,1,1-Ja,0-Nei
from_dom=Domene som skal brukes i Fra: adresse,3,Systemets vertsnavn
no_orig_ip=Ta med nettlesers IP i X-Originatin-IP header?,1,0-Ja,1-Nei
no_mailer=Ta med Webmin version i X-Mailer header?,1,0-Ja,1-Nei
helo_name=Vertsnavn å bruke på SMTP HELO linjen,3,Samme som systemets vertsnavn
line1=System konfigurasjon,11
mail_system=E-post tjener installert,4,1-Sendmail,0-Postfix,2-Qmail,4-Qmail+LDAP,5-Qmail+VPopMail,6-Exim,3-Oppdag automatisk
send_mode=Send e-post vha.,10,-E-post tjener program,SMTP tjener
no_crlf=Legg til vognretur ( \r ) på hver linje?,1,0-Ja,1-Nei
smtp_user=SMTP brukernavn for e-post tjener,3,Ingen
smtp_pass=SMTP passord for e-post tjener,3,Ingen
smtp_auth=SMTP autentiseringsmetode,4,-Standard,Cram-MD5-Cram&#45;MD5,Digest-MD5-Digest&#45;MD5,Plain-Plain,Login-Login
auto=Oppdag plassering av e-post filer automatisk?,1,1-Ja&#44; basert på e-post tjener,0-Nei&#44; bruk innstillinger nednfor ..
mail_dir=Katalog for brukers e-post fil,3,Ingen
mail_style=Stil for e-post fil katalog,4,0-mail/username,1-mail/u/username,2-mail/u/us/username,3-mail/u/s/username
mail_file=E-post fil i brukeres hjemmekataloger,3,Ingen
mail_sub=E-post katalog i brukeres hjemmekataloger,3,Ingen
mail_usermin=Underkatalog for mapper under hjemmekatalog,3,Ingen
mailbox_user=Katalog for Usermin Les e-post konfigurasjon i hjemmekatalog,3,Ingen
line2=Brukersynkronisering,11
sync_create=Opprett postboks når bruker opprettes?,1,1-Ja,0-Nei
sync_modify=Omdøp potboks når bruker omdøpes?,1,1-Ja,0-Nei
sync_delete=Slett postboks når bruker slettes?,1,1-Ja,0-Nei
sync_perms=Tillatelser for nye postbokser,0,4
line4=Innstillinger for VPOPMail,11
vpopmail_dir=Base katalog for VPOPMail,0
line5=Innstillinger for Qmail+LDAP,11
ldap_host=LDAP tjener,0
ldap_port=LDAP port,3,Standard
ldap_login=Brukernavn for LDAP tjener,0
ldap_pass=Passord for LDAP tjener,0
ldap_base=Base for e-post brukere,0
View File
+19
View File
@@ -0,0 +1,19 @@
require './mailboxes-lib.pl';
sub show_userIgnoreList
{
my($ig_usr) = shift(@_) || '';
$ig_usr =~ s/\t/\n/g;
my($preta) = "<input name=\"ignore_users\" value=\"$ig_usr\" size=\"50\">";
return
$preta .
'&nbsp;' .
&user_chooser_button("ignore_users", 1);
}
sub parse_userIgnoreList
{
$in{'ignore_users'} =~ s/\r?\n/\t/g;
return $main::in{'ignore_users'};
}
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
mmode=1
fmode=0
attach=-1
canattach=1
candetach=1
+39
View File
@@ -0,0 +1,39 @@
#!/usr/local/bin/perl
# Delete all mail in some mailbox, after asking for confirmation
require './mailboxes-lib.pl';
&ReadParse();
&can_user($in{'user'}) || &error($text{'mail_ecannot'});
&is_user($in{'user'}) || -e $in{'user'} || &error($text{'mail_efile'});
@folders = &list_user_folders_sorted($in{'user'});
($folder) = grep { $_->{'index'} == $in{'folder'} } @folders;
if ($in{'confirm'}) {
# Do it!
$sz = &mailbox_folder_size($folder);
&mailbox_empty_folder($folder);
&webmin_log("delmail", undef, undef, { 'from' => $folder->{'file'},
'count' => $sz });
&redirect("list_mail.cgi?user=$in{'user'}&folder=$in{'folder'}".
"&dom=$in{'dom'}");
}
else {
# Ask first
&ui_print_header(undef, $text{'delall_title'}, "");
print &ui_confirmation_form(
"delete_all.cgi",
&text('delall_rusure',
"<tt>$folder->{'file'}</tt>",
&mailbox_folder_size($folder),
&nice_size(&folder_size($folder))),
[ [ 'user', $in{'user'} ],
[ 'dom', $in{'dom'} ],
[ 'folder', $in{'folder'} ] ],
[ [ 'confirm', $text{'delall_ok'} ] ],
);
&ui_print_footer("list_mail.cgi?user=$in{'user'}&folder=$in{'folder'}".
"&dom=$in{'dom'}", $text{'mail_return'},
&user_list_link(), $text{'index_return'});
}
+206
View File
@@ -0,0 +1,206 @@
#!/usr/local/bin/perl
# delete_mail.cgi
# Delete, mark, move or copy multiple messages
require './mailboxes-lib.pl';
&ReadParse();
&can_user($in{'user'}) || &error($text{'mail_ecannot'});
@delete = sort { $a <=> $b } split(/\0/, $in{'d'});
@folders = &list_user_folders($in{'user'});
$folder = $folders[$in{'folder'}];
if ($in{'mark1'} || $in{'mark2'}) {
# Marking emails with some status
@delete || &error($text{'delete_emnone'});
@mail = &mailbox_list_mails($delete[0], $delete[@delete-1], $folder);
dbmopen(%read, &user_read_dbm_file($in{'user'}), 0600);
local $m = $in{'mark1'} ? $in{'mode1'} : $in{'mode2'};
foreach $d (@delete) {
local $hid = $mail[$d]->{'header'}->{'message-id'};
if ($m) {
$read{$hid} = $m;
}
else {
delete($read{$hid});
}
}
dbmclose(%read);
$perpage = $folder->{'perpage'} || $config{'perpage'};
&redirect("list_mail.cgi?start=$in{'start'}&folder=$in{'folder'}&user=$in{'user'}&dom=$in{'dom'}");
}
elsif ($in{'move1'} || $in{'move2'}) {
# Moving mails to some other user's inbox
&check_modification($folder);
@delete || &error($text{'delete_emovenone'});
$muser = $in{'move1'} ? $in{'mfolder1'} : $in{'mfolder2'};
&can_user($muser) || &error($text{'delete_emovecannot'});
@mfolders = &list_user_folders($muser);
@mfolders || &error($text{'delete_emoveuser'});
@mail = &mailbox_list_mails($delete[0], $delete[@delete-1], $folder);
foreach $d (@delete) {
$mail[$d] || &error($text{'mail_eexists'});
push(@movemail, $mail[$d]);
}
&lock_folder($folder);
&lock_folder($mfolder);
&mailbox_move_mail($folder, $mfolders[0], @movemail);
&unlock_folder($mfolder);
&unlock_folder($folder);
&webmin_log("movemail", undef, undef, { 'from' => $folder->{'file'},
'to' => $mfolders[0]->{'file'},
'count' => scalar(@delete) } );
&redirect("list_mail.cgi?start=$in{'start'}&folder=$in{'folder'}&user=$in{'user'}&dom=$in{'dom'}");
}
elsif ($in{'copy1'} || $in{'copy2'}) {
# Copying mails to some other folder
@delete || &error($text{'delete_ecopynone'});
$cuser = $in{'copy1'} ? $in{'mfolder1'} : $in{'mfolder2'};
&can_user($cuser) || &error($text{'delete_ecopycannot'});
@cfolders = &list_user_folders($cuser);
@cfolders || &error($text{'delete_ecopyuser'});
@mail = &mailbox_list_mails($delete[0], $delete[@delete-1], $folder);
foreach $d (@delete) {
$mail[$d] || &error($text{'mail_eexists'});
push(@copymail, $mail[$d]);
}
&lock_folder($cfolder);
&mailbox_copy_mail($folder, $cfolders[0], @copymail);
&unlock_folder($cfolder);
&webmin_log("copymail", undef, undef, { 'from' => $folder->{'file'},
'to' => $cfolders[0]->{'file'},
'count' => scalar(@delete) } );
&redirect("list_mail.cgi?start=$in{'start'}&folder=$in{'folder'}&user=$in{'user'}&dom=$in{'dom'}");
}
elsif ($in{'forward'}) {
# Forwarding selected mails .. redirect
@delete || &error($text{'delete_efnone'});
&redirect("reply_mail.cgi?folder=$in{'folder'}&".
"dom=$in{'dom'}&user=$in{'user'}&".
join("&", map { "mailforward=$_" } @delete));
}
elsif ($in{'new'}) {
# Need to redirect to compose form
&redirect("reply_mail.cgi?new=1&folder=$in{'folder'}&user=$in{'user'}&dom=$in{'dom'}");
}
elsif ($in{'black'} || $in{'white'}) {
# Deny or allow all senders
$dir = $in{'black'} ? "blacklist_from" : "whitelist_from";
@delete || &error($text{'delete_ebnone'});
@mail = &mailbox_list_mails($delete[0], $delete[@delete-1], $folder);
foreach $d (@delete) {
push(@addrs, map { $_->[0] } &split_addresses($mail[$d]->{'header'}->{'from'}));
}
&foreign_require("spam", "spam-lib.pl");
local $conf = &spam::get_config();
local @from = map { @{$_->{'words'}} }
&spam::find($dir, $conf);
local %already = map { $_, 1 } @from;
@newaddrs = grep { !$already{$_} } &unique(@addrs);
push(@from, @newaddrs);
&spam::save_directives($conf, $dir, \@from, 1);
&flush_file_lines();
&redirect("list_mail.cgi?start=$in{'start'}&folder=$in{'folder'}&user=$in{'user'}&dom=$in{'dom'}");
}
elsif ($in{'razor'} || $in{'ham'}) {
# Report as ham or spam all messages, and show output to the user
@delete || &error($in{'razor'} ? $text{'delete_ebnone'}
: $text{'delete_ehnone'});
&ui_print_header(undef, $in{'razor'} ? $text{'razor_title'}
: $text{'razor_title2'}, "");
if ($in{'razor'}) {
print "<b>$text{'razor_report2'}</b>\n";
}
else {
print "<b>$text{'razor_report3'}</b>\n";
}
print "<pre>";
# Write all messages to a temp file
@mail = &mailbox_list_mails($delete[0], $delete[@delete-1], $folder);
$temp = &transname();
$cmd = $in{'razor'} ? &spam_report_cmd() : &ham_report_cmd();
foreach $d (@delete) {
$mail[$d] || &error($text{'mail_eexists'});
&send_mail($mail[$d], $temp);
push(@delmail, $mail[$d]);
}
# Call reporting command on them
&open_execute_command(OUT, "$cmd <".quotemeta($temp)." 2>&1", 1);
local $error;
while(<OUT>) {
print &html_escape($_);
$error++ if (/failed/i);
}
close(OUT);
unlink($temp);
print "</pre>\n";
if ($? || $error) {
print "<b>$text{'razor_err'}</b><p>\n";
}
else {
if ($config{'spam_del'} && $in{'razor'}) {
# Delete spam too
&lock_folder($folder);
&mailbox_delete_mail($folder, @delmail);
&unlock_folder($folder);
print "<b>$text{'razor_deleted'}</b><p>\n";
}
else {
print "<b>$text{'razor_done'}</b><p>\n";
}
}
&ui_print_footer("list_mail.cgi?folder=$in{'folder'}&user=$in{'user'}&dom=$in{'dom'}", $text{'mail_return'}, &user_list_link(), $text{'index_return'});
}
elsif ($in{'delete'} || $in{'deleteall'}) {
# Just deleting emails
&check_modification($folder);
@delete || $in{'deleteall'} || &error($text{'delete_enone'});
if (!$in{'confirm'} && &need_delete_warn($folder)) {
# Need to ask for confirmation before deleting
&ui_print_header(undef, $text{'confirm_title'}, "");
print &ui_confirmation_form("delete_mail.cgi",
($in{'deleteall'} ? &text('confirm_warnall') :
&text('confirm_warn', scalar(@delete)))."<br>".
($config{'delete_warn'} ne 'y' ?
$text{'confirm_warn2'} :
$text{'confirm_warn4'}),
[ &inputs_to_hiddens(\%in) ],
[ [ 'confirm', $text{'confirm_ok'} ] ],
);
&ui_print_footer("list_mail.cgi?start=$in{'start'}&folder=$in{'folder'}&user=$in{'user'}&dom=$in{'dom'}", $text{'mail_return'});
}
else {
# Go ahead and delete
&lock_folder($folder);
if ($in{'deleteall'}) {
# Clear the whole folder
$delcount = &mailbox_folder_size($folder);
&mailbox_empty_folder($folder);
}
else {
# Just delete selected messages
@mail = &mailbox_list_mails($delete[0],
$delete[@delete-1],
$folder);
foreach $d (@delete) {
$mail[$d] || &error($text{'mail_eexists'});
push(@delmail, $mail[$d]);
}
&mailbox_delete_mail($folder, @delmail);
$delcount = scalar(@delmail);
}
&unlock_folder($folder);
&webmin_log("delmail", undef, undef,
{ 'from' => $folder->{'file'},
'all' => $in{'deleteall'},
'count' => $delcount } );
&redirect("list_mail.cgi?start=$in{'start'}&folder=$in{'folder'}&user=$in{'user'}&dom=$in{'dom'}");
}
}
&pop3_logout_all();
+145
View File
@@ -0,0 +1,145 @@
#!/usr/local/bin/perl
# detach.cgi
# View one attachment from a message
use Socket;
require './mailboxes-lib.pl';
&ReadParse();
&can_user($in{'user'}) || &error($text{'mail_ecannot'});
@folders = &list_user_folders($in{'user'});
$folder = $folders[$in{'folder'}];
@mail = &mailbox_list_mails($in{'idx'}, $in{'idx'}, $folder);
$mail = $mail[$in{'idx'}];
&parse_mail($mail);
@sub = split(/\0/, $in{'sub'});
foreach $s (@sub) {
# We are looking at a mail within a mail ..
local $amail = &extract_mail($mail->{'attach'}->[$s]->{'data'});
&parse_mail($amail);
$mail = $amail;
}
$attach = $mail->{'attach'}->[$in{'attach'}];
if ($in{'scale'}) {
# Scale the gif or jpeg image to 48 pixels high
local $temp = &transname();
open(TEMP, ">$temp");
print TEMP $attach->{'data'};
close(TEMP);
$SIG{'CHLD'} = sub { wait; };
if ($attach->{'type'} eq 'image/gif') {
($pnmin, $pnmout) = &pipeopen("giftopnm $temp");
}
elsif ($attach->{'type'} eq 'image/jpeg') {
($pnmin, $pnmout) = &pipeopen("djpeg -fast $temp");
}
else {
&dump_erroricon();
}
close($pnmin);
$type = <$pnmout>;
$size = <$pnmout>;
unlink($temp);
$type =~ /^P[0-9]/ || &dump_erroricon();
$size =~ /(\d+)\s+(\d+)/ || &dump_erroricon();
($w, $h) = ($1, $2);
if ($w > 48) {
$scale = 48.0 / $w;
}
else {
$scale = 48.0 / $h;
}
($jpegin, $jpegout) = &pipeopen("pnmscale $scale 2>/dev/null | cjpeg");
print $jpegin $type;
print $jpegin $size;
my $bs = &get_buffer_size();
while(read($pnmout, $buf, $bs)) {
print $jpegin $buf;
}
close($jpegin);
close($pnmout);
print "Content-type: image/jpeg\n\n";
while(read($jpegout, $buf, $bs)) {
print $buf;
}
close($jpegout);
}
else {
# Just output the attachment
print "X-no-links: 1\n";
$fn = $attach->{'filename'} ? &decode_mimewords($attach->{'filename'})
: "attachment";
$fn =~ s/[\r\n\0"\\\/]//g;
$fn ||= "attachment";
@download = split(/\t+/, $config{'download'});
if ($attach->{'type'} =~ /^image\/svg(\+xml)?/i ||
$in{'type'} =~ /^image\/svg(\+xml)?/i ||
$fn =~ /\.svgz?$/i) {
# SVG can execute scripts when served from the Webmin origin.
print "Content-Disposition: Attachment; filename=\"$fn\"\n"
if ($in{'save'});
print "Content-type: text/plain\n\n";
print $attach->{'data'};
}
elsif ($in{'type'}) {
# Display as a specific MIME type
print "Content-type: $in{'type'}\n\n";
print $attach->{'data'};
}
else {
# Auto-detect type
if ($in{'save'}) {
# Force download
print "Content-Disposition: Attachment; filename=\"$fn\"\n";
}
if ($attach->{'type'} eq 'message/delivery-status') {
print "Content-type: text/plain\n\n";
}
else {
print "Content-type: $attach->{'type'}\n\n";
}
}
if ($attach->{'type'} =~ /^text\/html/i && !$in{'save'}) {
print &safe_urls(&filter_javascript($attach->{'data'}));
}
else {
print $attach->{'data'};
}
}
&pop3_logout_all();
sub dump_erroricon
{
print "Content-type: image/gif\n\n";
open(ICON, "<images/error.gif");
while(<ICON>) { print; }
close(ICON);
exit;
}
# pipeopen(command)
sub pipeopen
{
$pipe++;
local $inr = "INr$pipe";
local $inw = "INw$pipe";
local $outr = "OUTr$pipe";
local $outw = "OUTw$pipe";
pipe($inr, $inw);
pipe($outr, $outw);
if (!fork()) {
untie(*STDIN);
untie(*STDOUT);
open(STDIN, "<&$inr");
open(STDOUT, ">&$outw");
close($inw);
close($outr);
exec($_[0]);
print STDERR "exec failed : $!\n";
exit 1;
}
close($inr);
close($outw);
return ($inw, $outr);
}
+70
View File
@@ -0,0 +1,70 @@
#!/usr/local/bin/perl
# Download all attachments in a ZIP file
require './mailboxes-lib.pl';
&ReadParse();
&error_setup($text{'detachall_err'});
&can_user($in{'user'}) || &error($text{'mail_ecannot'});
@folders = &list_user_folders($in{'user'});
$folder = $folders[$in{'folder'}];
@mail = &mailbox_list_mails($in{'idx'}, $in{'idx'}, $folder);
$mail = $mail[$in{'idx'}];
&parse_mail($mail);
@sub = split(/\0/, $in{'sub'});
foreach $s (@sub) {
# We are looking at a mail within a mail ..
local $amail = &extract_mail($mail->{'attach'}->[$s]->{'data'});
&parse_mail($amail);
$mail = $amail;
}
# Save each attachment to a temporary directory
@attach = @{$mail->{'attach'}};
@attach = &remove_body_attachments($mail, \@attach);
@attach = &remove_cid_attachments($mail, \@attach);
$temp = &transname();
&make_dir($temp, 0755) || &error(&text('detachall_emkdir', $!));
$n = 0;
foreach $a (@attach) {
# Work out a filename
if (!$a->{'type'} || $a->{'type'} eq 'message/rfc822') {
$fn = "mail".(++$n).".txt";
}
elsif ($a->{'filename'}) {
$fn = &decode_mimewords($a->{'filename'});
}
else {
$fn = "file".(++$n).".".&type_to_extension($a->{'type'});
}
$fn =~ s/[\r\n\0]//g;
$fn =~ s/\\/\//g;
$fn =~ s/^.*\///g;
$fn =~ /^\.+$/ && ($fn = "");
$fn ||= "file".(++$n);
# Write the file
&open_tempfile(FILE, ">$temp/$fn", 0, 1);
&print_tempfile(FILE, $a->{'data'});
&close_tempfile(FILE);
}
# Make and output the zip
$zip = &transname("$$.zip");
$out = &backquote_command(
"cd ".quotemeta($temp)." && zip ".quotemeta($zip)." * 2>&1");
if ($?) {
&error(&text('detachall_ezip', "<tt>".&html_escape($out)."</tt>"));
}
# Output the ZIP
print "Content-type: application/zip\n\n";
open(ZIP, "<$zip");
my $bs = &get_buffer_size();
while(read(ZIP, $buf, $bs) > 0) {
print $buf;
}
close(ZIP);
&unlink_file($zip);
&unlink_file($temp);
+34
View File
@@ -0,0 +1,34 @@
#!/usr/local/bin/perl
# find.cgi
# Display users matching some criteria
require './mailboxes-lib.pl';
&ReadParse();
# Build a list of all matching users
foreach $uinfo (&list_mail_users()) {
if (&can_user(@$uinfo)) {
if ($in{'match'} == 0 && lc($in{'user'}) eq $uinfo->[0] ||
$in{'match'} == 1 && $uinfo->[0] =~ /\Q$in{'user'}\E/i) {
push(@users, $uinfo);
}
}
}
if (@users == 1) {
# Can go direct to user
&redirect("list_mail.cgi?user=$users[0]->[0]");
}
elsif (@users == 0) {
# No matches
&error($text{'find_enone'});
}
else {
# Show table of matches
&ui_print_header(undef, $text{'find_title'}, "");
print &text('find_results', $in{'user'}),"<p>\n";
&show_users_table(\@users);
&ui_print_footer();
}
+4889
View File
File diff suppressed because it is too large Load Diff
Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 77 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 367 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 457 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 367 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 55 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 55 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 63 B

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 62 B

+100
View File
@@ -0,0 +1,100 @@
#!/usr/local/bin/perl
# index.cgi
# Display all users on the system
require './mailboxes-lib.pl';
if ($config{'mail_system'} == 3) {
# Need to detect mail server
$ms = &detect_mail_system();
if ($ms == 3) {
&ui_print_header(undef, $text{'index_title'}, "", undef, 1, 1);
&ui_print_endpage(&text('index_esystem',
"../config.cgi?$module_name"));
}
else {
$config{'mail_system'} = $ms;
&save_module_config();
}
}
elsif (!$config{'send_mode'} || $config{'auto'}) {
# Make sure mail system is valid
local ($ms) = grep { $_->[1] == $config{'mail_system'} }
@mail_system_modules;
if (!&check_mail_system($ms)) {
&ui_print_header(undef, $text{'index_title'}, "", undef, 1, 1);
&ui_print_endpage(&text('index_esystem2',
"../config.cgi?$module_name"));
}
}
# Make sure mail system is running
$err = &test_mail_system();
if ($err) {
&ui_print_header(undef, $text{'index_title'}, "", undef, 1, 1);
&ui_print_endpage(&text('index_esystem3',
"../config.cgi?$module_name", $err));
}
# Show main page header
&ui_print_header(undef, $text{'index_title'}, "", undef, 1, 1, 0,
undef, undef, undef,
$text{'index_system'.$config{'mail_system'}});
# Check for Perl modules for SMTP authentication
if ($config{'smtp_user'}) {
local @needed = ( "Authen::SASL" );
local $smode = $config{'smtp_auth'} || "Cram-MD5";
$smode = uc($smode);
$smode =~ s/-/_/g;
push(@needed, "Authen::SASL::Perl::$smode");
foreach $n (@needed) {
eval "use $n";
if ($@) {
&ui_print_endpage(
"<p>".&text('index_eperl', "<tt>$n</tt>",
"/cpan/download.cgi?source=3&cpan=$n&mode=2&".
"return=/$module_name/&returndesc=".
&urlize($text{'index_return'}))."<p>\n".
"$text{'index_eperl2'}\n".
"<pre>$@</pre>\n");
}
}
}
# Build a list of all available users
@users = &list_mail_users($config{'max_records'}, \&can_user);
$form = 0;
if (!@users) {
# No users!
print "<b>$text{'index_none'}</b> <p>\n";
}
elsif ($config{'max_records'} && @users > $config{'max_records'}) {
# Show input for searching for a user
print $text{'index_toomany'},"<p>\n";
print &ui_form_start("find.cgi");
print &ui_submit($text{'index_find'}),"\n";
print &ui_select("match", undef, [ [ "0", $text{'index_equals'} ],
[ "1", $text{'index_contains'} ] ]),"\n";
print &ui_user_textbox("user"),"\n";
print &ui_form_end();
$form++;
}
else {
# Show using selected mode and sort
&show_users_table(\@users, $config{'show_mail'});
}
if (&allowed_directory()) {
# Show form to view any mail file
print &ui_hr();
print &ui_form_start("list_mail.cgi");
print &ui_submit($text{'index_file'}),"\n";
print &ui_textbox("user", undef, 40),"\n",
&file_chooser_button("user", $form),"<br>\n";
print &ui_form_end();
}
&ui_print_footer("/", $text{'index'});
+472
View File
@@ -0,0 +1,472 @@
index_title=قراءة بريد المستخدم
index_none=غير مسموح لك بقراءة البريد الإلكتروني لأي مستخدم على هذا النظام.
index_header=علب بريد المستخدم
index_empty=لا يوجد بريد
index_return=قائمة المستخدم
index_esystem=None of the supported mail servers (Exim, Qmail, Postfix and Sendmail) were detected on your system. You will need to adjust the <a href='$1'>module configuration</a> to set the mail server and possibly mail paths manually.
index_esystem2=The mail server set in the <a href='$1'>module configuration</a> was not found on your system. You will need to adjust the configuration to use the correct server.
index_esystem3=An error occurred contacting the mail system set in the <a href='$1'>module configuration</a> : $2.
index_system6=خادم البريد: Exim
index_system5=خادم البريد: Qmail+VPopMail
index_system4=خادم البريد: Qmail+LDAP
index_system2=خادم البريد: Qmail
index_system1=خادم البريد: Sendmail
index_system0=خادم البريد: Postfix
index_toomany=هناك الكثير من المستخدمين على نظامك لعرضه على صفحة واحدة.
index_find=العثور على المستخدمين حيث اسم المستخدم
index_equals=يساوي
index_contains=يحتوي على
index_eperl=The Perl module $1 needed for the selected SMTP authentication mode is not installed or is missing a dependent module. <a href='$2'>Click here</a> to install it now.
index_file=قراءة البريد في ملف أو Maildir
index_nousers=لم يتم العثور على المستخدمين!
index_nousersmail=لم يتم العثور على المستخدمين الذين لديهم بريد إلكتروني.
mail_title=البريد الالكتروني للمستخدم
mail_from=من عند
mail_date=تاريخ
mail_subject=موضوع
mail_to=إلى
mail_cc=سم مكعب
mail_bcc=مخفية
mail_pri=أفضلية
mail_highest=أعلى
mail_high=عالي
mail_normal=عادي
mail_low=منخفض
mail_lowest=أدنى
mail_for=In $1
mail_for2=For user $1
mail_sent=في قائمة البريد المرسلة
mail_size=بحجم
mail_level=أحرز هدفا
mail_delete=حذف
mail_compose=مؤلف موسيقى
mail_open=افتح
mail_return=صندوق بريد المستخدم
mail_pos=Messages $1 to $2 of $3 in $4
mail_none=This user has no messages in $1
mail_ecannot=غير مسموح لك بقراءة البريد الإلكتروني لهذا المستخدم
mail_all=اختر الكل.
mail_invert=اختيار المقلوب.
mail_nosort=إعادة ضبط الفرز.
mail_search=العثور على رسائل أين
mail_body=الجسم
mail_match=اعواد الكبريت
mail_ok=بحث
mail_nonefrom=لا شيء
mail_mark=وضع علامة باسم:
mail_mark0=غير مقروء
mail_mark1=اقرأ
mail_mark2=مميز
mail_forward=إلى الأمام
mail_move=الانتقال إلى:
mail_copy=نسخ الى:
mail_rfc=من الخط
mail_eexists=الرسالة لم تعد موجودة!
mail_fchange=يتغيرون
mail_indexlink=العودة إلى صندوق البريد
mail_deleteall=حذف الكل
mail_black=رفض المرسلين
mail_white=السماح للمرسلين
mail_whitemove=السماح للمرسلين والبريد الوارد
mail_efile=ملف البريد غير موجود
mail_fromsrch=العثور على البريد الإلكتروني مع المرسل نفسه
mail_subsrch=العثور على البريد الإلكتروني مع نفس الموضوع
mail_tosrch=العثور على البريد الإلكتروني مع المتلقي
mail_fromfilter=إنشاء مرشح من قبل المرسل
mail_tofilter=إنشاء مرشح من قبل المتلقي
mail_subfilter=إنشاء مرشح حسب الموضوع
mail_unknown=مجهول
mail_sign=التوقيع مع المفتاح
mail_nosign=&lt;لا توقع&gt;
mail_crypt=تشفير ل
mail_nocrypt=&lt;لا تشفير&gt;
mail_samecrypt=&lt;مفاتيح من عناوين الوجهة&gt;
mail_addresses=إدارة دفتر العناوين
mail_folders=إدارة المجلدات
mail_err=An error occurred listing mail in this folder : $1
mail_loginheader=دخول خادم POP3
mail_loginheader2=دخول خادم IMAP
mail_logindesc=You must enter a username and password to access mail<br>in your inbox on the mail server $1.
mail_loginuser=اسم المستخدم
mail_loginpass=كلمه السر
mail_loginmailbox=صندوق بريد IMAP
mail_login=تسجيل الدخول
mail_reset=واضح
mail_logout=تغيير تسجيل الدخول POP3
mail_logout2=تغيير تسجيل دخول IMAP
mail_sig=تعديل التوقيع
mail_jump=اذهب إلى الصفحة :
mail_of=من
mail_replyto=الرد على
mail_folder=مجلد
mail_delall=حذف الكل
mail_deltrash=صفيحة قمامة فارغة
mail_search2=البحث عن:
mail_search3=تجد مع النتيجة أعلاه:
mail_advanced=البحث المتقدم
mail_return2=البريد الالكتروني للمستخدم
mail_esystem=An error occurred contacting the mail system : $1. This must be fixied by the system administrator.
mail_selread=حدد القراءة.
mail_selunread=اختر غير مقروء.
mail_selspecial=اختر خاص.
mail_specialsync=مزامنة خاصة
view_title=قراءة البريد الإلكتروني
view_desc=Message $1 in $2
view_desc2=Message $1 for user $2
view_desc3=Message $1
view_sent=Message $1 in sent mail list
view_qdesc=Queued message $1
view_headers=رؤوس البريد
view_body=محتويات الرسالة
view_nobody=هذه الرسالة لا تحتوي على محتويات نصية.
view_allheaders=عرض جميع الرؤوس
view_noheaders=عرض الرؤوس الأساسية
view_attach=مرفقات
view_afile=اسم المرفق
view_atype=نوع المرفق
view_aactions=أجراءات
view_aview=رأي
view_aopen=افتح
view_asave=حفظ
view_aplain=الخام
view_anofile=لا اسم ملف
view_asize=حجم الملف
view_reply=الرد
view_reply2=الرد على الجميع
view_enew=تحرير كجديد
view_forward=إلى الأمام
view_delete=حذف
view_print=طباعة
view_strip=إزالة المرفقات
view_ecannot=غير مسموح لك بقراءة البريد الإلكتروني لهذا المستخدم
view_mark=وضع علامة باسم:
view_mark0=غير مقروء
view_mark1=اقرأ
view_mark2=مميز
view_markas0=غير مقروء
view_markas1=اقرأ
view_markas2=مميز
view_return=البريد الإلكتروني الأصلي
view_sub=البريد الالكتروني المرفق
view_sub2=Attached email from $1
view_egone=هذه الرسالة لم تعد موجودة
view_efolder=هذا المجلد غير موجود!
view_eugone=هذا المستخدم غير موجود
view_ical=حدث
view_ical_when=متى
view_ical_where=أين
view_ical_who=من
view_ical_orginizertime=وقت المنظم
view_ical_orginizername=اسم المنظم
view_ical_orginizeremail=البريد الإلكتروني للمنظم
view_ical_attendees=تفاصيل الحضور
view_ical_desc=وصف الحدث
view_gnupg=التحقق من توقيع GnuPG
view_gnupg_0=Signature by $1 is valid.
view_gnupg_1=Signature by $1 is valid, but trust chain could not be established.
view_gnupg_2=Signature by $1 is <b>NOT</b> valid.
view_gnupg_3=Key ID $1 is not in your list, so signature could not be verified.
view_gnupg_4=Failed to verify signature : $1
view_crypt=فك تشفير بريد GnuPG
view_crypt_1=تم تشفير الرسالة ، ولكن لم يتم تثبيت دعم GnuPG.
view_crypt_2=Failed to decrypt message : $1
view_crypt_3=تم فك تشفير البريد بنجاح.
view_crypt_4=تم تشفير جزء الرسالة المشفر بنجاح.
view_recv=<a href='$2'>Fetch key ID $1 from keyserver</a>.
view_folder=العودة إلى صندوق البريد
view_dheader=فصل المرفق إلى الخادم
view_detach=فصل الملف:
view_dall=&lt;كل الملفات&gt;
view_dir=إلى ملف الخادم أو الدليل:
view_black=رفض المرسل
view_white=اسمح للمرسل
view_whitemove=السماح للمرسل والبريد الوارد
view_razor=أبلغ عن أذى
view_ham=تقرير هام
view_hammove=تقرير لحم الخنزير والبريد الوارد
view_razordel=حذف البريد المزعج
view_dstatus=حالة التسليم فشل
view_dstatusok=حالة التسليم الناجحة
view_final-recipient=المتلقي النهائي
view_diagnostic-code=سبب الفشل
view_remote-mta=خادم البريد البعيد
view_reporting-mta=الإبلاغ عن خادم البريد
view_astext=عرض كنص
view_ashtml=عرض HTML
view_images=عرض الصور
view_raw=عرض الرسالة الخام
view_aall=احفظ جميع المرفقات كـ ZIP.
view_aslideshow=عرض كل الصور
compose_title=يؤلف البريد الإلكتروني
reply_title=الرد على البريد الإلكتروني
forward_title=إعادة توجيه البريد الإلكتروني
enew_title=تحرير البريد الإلكتروني
reply_headers=رؤوس البريد
reply_attach=مرفقات معاد توجيهها
reply_mailforward=رسائل معاد توجيهها
reply_attach2=المرفقات العميل والخادم
reply_attach3=المرفقات المحملة
reply_send=ارسل بريد
reply_ecannot=غير مسموح لك بإرسال بريد كهذا المستخدم
reply_body=رسالة نصية
reply_errc=فشل في نسخ البريد
reply_errm=فشل في نقل البريد
reply_return=كتابة رسالة
reply_efwdnone=لا توجد الرسائل المعاد توجيهها
reply_dsn=طلب قراءة حالة الإخطار؟
reply_del=طلب إشعار حالة التسليم؟
reply_aboot=إضافة مستلمين إلى دفتر العناوين؟
reply_tabfrom=من عند
reply_tabto=إلى
reply_tabreplyto=الرد على
reply_tabcc=سم مكعب
reply_tabbcc=مخفية
reply_tabsigning=التوقيع
reply_taboptions=خيارات
reply_addattach=إضافة حقل مرفق.
reply_addssattach=إضافة حقل مرفق جانب الخادم.
reply_html0=تأليف النص
reply_html1=يؤلف HTML
reply_spell=تحقق من وجود أخطاء إملائية؟
reply_draft=حفظ كمسودة
reply_save=حفظ وتحرير
send_err=فشل في إرسال البريد
send_eto=مفقود لمعالجة
send_efrom=مفقود من العنوان
send_esubject=موضوع البريد الإلكتروني المفقود
send_title=البريد المرسلة
send_title2=حفظ البريد
send_ok=Mail sent successfully to $1
send_sending=Sending mail to $1 ..
send_ecannot=غير مسموح لك بإرسال بريد كهذا المستخدم
send_esmtp=SMTP command $1 failed : $2
send_eattach=Attachments cannot total more that $1 kB in size.
send_eperms=User $1 cannot read $2
send_eperms2=You are not allowed to send file $1
send_epath=Sendmail executable $1 does not exist.
send_efile=Failed to read attachment $1 : $2
send_done=.. فعله.
send_epass=لا يمكنك توقيع رسالة لأن عبارة المرور الخاصة بك لم يتم إعدادها بعد في وحدة GnuPG.
send_esign=Failed to sign message : $1
send_ekey=Couldn't find key for email address $1
send_ecrypt=Failed to encrypt message : $1
send_eword=Misspelt word $1
send_eword2=Misspelt word $1 - possible corrections $2
send_eline=In line $1 :
send_espell=تم العثور على الأخطاء الإملائية التالية في رسالتك ..
send_draft=Mail to $1 saved in drafts folder.
send_drafting=Saving mail to $1 in drafts folder ..
send_eattachsize=The mail attachment exceeded the maximum allowed size of $1 bytes
delete_title=حذف البريد
delete_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from $2? This may take some time for a large mail file. Until the deletion has finished, no other action should be performed.
delete_rusure2=Are you sure you want to delete this message from $1? This may take some time for a large mail file. Until the deletion has finished, no other action should be performed.
delete_ok=احذف الان
delete_ecannot=مسموح لك الآن بحذف البريد من هذا المستخدم
delete_enone=لا يوجد بريد محدد للحذف
delete_emnone=لم يتم تحديد بريد لوضع علامة عليه
delete_efnone=لم يتم تحديد بريد لإعادة توجيهه
delete_ebnone=لا يوجد بريد محدد للرفض
delete_ewnone=لم يتم اختيار بريد للسماح به
delete_ernone=لم يتم اختيار بريد للإبلاغ عنه كرسائل غير مرغوب فيها
delete_ehnone=لم يتم اختيار بريد للإبلاغ عن لحم الخنزير
delete_emoveuser=المستخدم لنقل البريد إلى غير موجود
delete_ecopyuser=المستخدم لنسخ البريد إلى غير موجود
delete_emovecannot=غير مسموح لك بنقل البريد إلى المستخدم المحدد
delete_ecopycannot=غير مسموح لك بنسخ البريد إلى المستخدم المحدد
delete_emovenone=لم يتم اختيار البريد للتنقل
delete_ecopynone=لم يتم تحديد بريد لنسخه
delete_nobutton=لا زر النقر
delete_ereport=Failed to report as spam : $1
delete_errc=فشل في نسخ البريد
delete_errm=فشل في نقل البريد
confirm_title=تأكيد الحذف
confirm_warn=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from this folder?
confirm_warnf=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from the folder <b>$2</b>?
confirm_warn2=نظرًا لحجم صندوق البريد الخاص بك وتنسيقه ، فقد يستغرق ذلك بعض الوقت. حتى يتم الانتهاء من الحذف ، يجب عدم تنفيذ أي إجراء آخر.
confirm_warn3=هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الرسالة؟
confirm_warn4=حتى يتم الانتهاء من الحذف ، يجب عدم تنفيذ أي إجراء آخر.
confirm_ok=احذف الان
confirm_warnall=هل تريد بالتأكيد حذف جميع الرسائل في هذا المجلد؟
confirm_warnallf=Are you sure you want to delete all of the messages in the folder <b>$1</b>?
search_title=نتائج البحث
search_ecannot=غير مسموح لك بالبحث في البريد الإلكتروني لهذا المستخدم
search_ematch=يجب عليك إدخال نص لمطابقته.
search_escore=نتيجة غير صحيحة أو غير صالحة للبريد العشوائي
search_efield=يجب عليك تحديد نوع البحث.
search_ewhat=No text to match against entered for row $1
search_enone=لم يتم إدخال معايير البحث
search_none=لا توجد رسائل.
search_results2=$1 mail messages matching $2
search_results3=$1 mail messages not matching $2
search_results4=$1 mail messages matching your search
search_results5=$1 mail messages where $2 matches $3
search_msg2=Search results for $1
search_msg4=نتائج البحث
search_msg5=Search results for spam with score $1
search_msg6=Search results for $1 in $2 field
search_local=في المجلدات المحلية
search_all=في جميع المجلدات
search_limit=(from last $1 messages)
search_status=مع الوضع
search_attach=يجب أن يكون المرفقات؟
search_allstatus=أي
search_onestatus=الوضع الوحيد
search_latest=رسائل للبحث
search_nolatest=كل ما في المجلد
search_latestnum=الأحدث فقط
search_elatest=عدد الرسائل المفقودة أو غير الصحيحة للبحث
search_withstatus=, with status $1
folder_inbox=صندوق الوارد
folder_sent=مرسل
folder_drafts=المسودات
folder_trash=قمامة، يدمر، يهدم
folder_spam=رسائل إلكترونية مزعجة
detach_err=فشل في فصل الملف
detach_edir=لا يوجد ملف أو دليل للحفظ في الإدخال
detach_eopen=Failed to open $1 : $2
detach_ewrite=Failed to write to $1 : $2
detach_title=فصل الملف
detach_ok=Wrote attachment to server-side file $1 ($2).
sform_title=البحث المتقدم
sform_header=خيارات بحث البريد الإلكتروني المتقدمة
sform_andmode=وضع المعايير
sform_and=العثور على رسائل مطابقة لجميع المعايير أدناه ..
sform_or=العثور على رسائل تطابق أي معايير أدناه ..
sform_neg0=يحتوي على
sform_neg1=لا يحتوي
sform_ok=ابحث الآن
sform_folder2=البحث في مجلد (مجلدات)
sform_all=&lt;جميع المجلدات&gt;
sform_local=&lt;المجلدات المحلية&gt;
sform_where=أين
sform_text=النص
sform_from=من: رأس
sform_subject=الموضوع: رأس
sform_to=إلى: رأس
sform_cc=نسخة إلى: رأس
sform_bcc=نسخة مخفية الوجهة: رأس
sform_date=التاريخ: رأس
sform_body=نص الرسالة
sform_headers=أي رأس
sform_allmsg=الرسالة كاملة
sform_size=حجم الرسالة
sform_return=شكل بحث متقدم
find_enone=لم يتم العثور على المستخدمين الذين يطابقون بحثك
find_title=نتائج البحث
find_results=Users matching search for $1 ..
find_user=اسم المستخدم
find_real=الاسم الحقيقي
find_group=مجموعة
find_home=الدليل الرئيسي
find_size=حجم البريد
find_incount=رسائل البريد الإلكتروني
find_sentcount=أرسلت
find_fcount=المجلدات
find_in=$1 in $2
acl_none=لا شيء
acl_same=المستخدم بنفس الاسم
acl_all=الكل
acl_read=المستخدمون الذين يمكن قراءة بريدهم
acl_users=المستخدمين فقط
acl_userse=كل ما عدا المستخدمين
acl_usersg=أعضاء المجموعات
acl_from=المسموح به من العناوين
acl_any=أي عنوان
acl_fdoms=المجالات علبة البريد @
acl_faddrs=العناوين المدرجة
acl_fdom=أي عنوان @ المجال
acl_fromname=الاسم الحقيقي من العنوان
acl_apath=الحد من الملفات والبرنامج إلى الدليل
acl_attach=الحد الأقصى لحجم إجمالي المرفقات
acl_unlimited=غير محدود
acl_sent=متجر إرسال البريد في صندوق البريد
acl_canattach=يمكن إرفاق الملفات من جانب الخادم؟
acl_candetach=يمكن فصل الملفات إلى الخادم؟
acl_usersm=المستخدمين مطابقة
acl_asame=نفس اسم المستخدم
acl_usersu=مع UID في النطاق
acl_sec=تشمل المجموعات الثانوية؟
acl_dir=يمكن قراءة ملفات البريد في الدليل
acl_dirauto=اتخاذ قرار تلقائيًا (في أي مكان إذا كان جميع المستخدمين مرئيين ، في أي مكان خلاف ذلك)
log_delmail=Deleted $1 messages from $2
log_movemail=Moved $1 messages from $2 to $3
log_copymail=Copied $1 messages from $2 to $3
log_send=Sent mail to $1
log_read=Read mail for $1
emodified=This folder has been modified since it was last viewed! Return to the <a href='$1'>mail list</a> and try again.
razor_title=الإبلاغ كبريد مزعج
razor_title2=الإبلاغ عن لحم الخنزير
razor_report=الإبلاغ عن هذه الرسالة إلى Razor وغيرها من قواعد SpamAssassin لحظر البريد العشوائي ..
razor_report2=الإبلاغ عن الرسائل المحددة إلى Razor وغيرها من قواعد SpamAssassin لحظر البريد العشوائي ..
razor_report3=إلغاء الإبلاغ عن الرسائل المحددة إلى Razor وقواعد حظر SpamAssassin الأخرى.
razor_done=.. فعله
razor_err=.. فشل! انظر رسالة الخطأ أعلاه لمعرفة السبب.
razor_moved=.. done, and moved to folder $1.
razor_deleted=.. القيام به ، وحذف الرسالة أيضا.
ham_title=الإبلاغ عن لحم الخنزير
ham_report=الإبلاغ عن هذه الرسالة كغير مرغوب فيها إلى Razor وقواعد بيانات SpamAssassin الأخرى ..
black_title=إنكار المرسل
black_done=Added the email address $1 to SpamAssassin's denied addresses list.
black_already=The email address $1 is already on SpamAssassin's denied addresses list.
white_title=السماح للمرسل
white_done=Added the email address $1 to SpamAssassin's allowed addresses list.
white_already=The email address $1 is already on SpamAssassin's allowed addresses list.
ldap_emod=Missing Perl module $1 needed for connecting to LDAP
ldap_econn=Failed to connect to LDAP server $1 port $2
ldap_elogin=Failed to bind to LDAP server $1 as $2 : $3
ldap_ehost=لم يتم تعيين خادم LDAP في تكوين الوحدة النمطية
ldap_eport=لم يتم تعيين منفذ خادم LDAP صالح في تكوين الوحدة النمطية
ldap_euser=لم يتم تعيين تسجيل دخول LDAP في تكوين الوحدة النمطية
ldap_ebase=لم يتم تعيين DN LD الأساسي في تكوين الوحدة النمطية
delall_title=حذف كل البريد
delall_rusure=Are you sure you want to delete all email from $1? $2 messages totaling $3 will be deleted forever.
delall_ok=احذف الان
slide_title=الصور المرفقة
slide_prev=السابق
slide_next=التالى
left_mail=بريد
left_search=بحث:
left_folders=إدارة المجلدات
left_addresses=دليل العناوين
left_prefs=تفضيلات البريد
left_forward=إعادة توجيه البريد الإلكتروني
left_autoreply=رد آلي
left_filter=مرشحات البريد الإلكتروني
left_pass=تغيير كلمة السر
left_sig=تعديل التوقيع
editor_heading=عنوان
editor_paragraph=فقرة
editor_fontfamily_default=تقصير
editor_fontfamily_monospace=عرض ثابت
editor_font_small=صغير
editor_font_normal=طبيعي
editor_font_medium=واسطة
editor_font_large=كبير
+472
View File
@@ -0,0 +1,472 @@
index_title=Прочетете потребителска поща
index_none=Не сте позволени да четете имейл за никакви потребители в тази система.
index_header=Потребителски пощенски кутии
index_empty=Без поща
index_return=списък с потребители
index_esystem=Нито един от поддържаните пощенски сървъри (Exim, Qmail, Postfix и Sendmail) не е открит във вашата система. Ще трябва да коригирате конфигурацията на <a href='$1'>модула</a>, за да зададете ръчно пощенския сървър и евентуално пощенските пътища.
index_esystem2=Пощенският сървър, зададен в конфигурацията на <a href='$1'>модул</a>, не е намерен във вашата система. Ще трябва да коригирате конфигурацията, за да използвате правилния сървър.
index_esystem3=Възникна грешка при контакта с пощенската система, зададена в конфигурацията на модула <a href='$1'></a>: $2.
index_system6=Пощенски сървър: Exim
index_system5=Пощенски сървър: Qmail+VPopMail
index_system4=Пощенски сървър: Qmail+LDAP
index_system2=Пощенски сървър: Qmail
index_system1=Пощенски сървър: Sendmail
index_system0=Пощенски сървър: Postfix
index_toomany=В системата ви има твърде много потребители, които да се показват на една страница.
index_find=Намерете потребители, където потребителското име
index_equals=се равнява
index_contains=съдържа
index_eperl=Модулът Perl $1, необходим за избрания режим за удостоверяване на SMTP, не е инсталиран или липсва зависим модул. <a href='$2'>Кликнете тук</a>, за да го инсталирате сега.
index_file=Прочетете пощата във файл или Maildir
index_nousers=Не са намерени потребители!
index_nousersmail=Не бяха намерени потребители с имейл.
mail_title=Потребителски имейл
mail_from=от
mail_date=Дата
mail_subject=Предмет
mail_to=Да се
mail_cc=Як
mail_bcc=Ск
mail_pri=приоритет
mail_highest=Най-висока
mail_high=Високо
mail_normal=нормален
mail_low=ниско
mail_lowest=Най-ниска
mail_for=В $1
mail_for2=За потребител $1
mail_sent=В списък с изпратени поща
mail_size=размер
mail_level=резултат
mail_delete=Изтрий
mail_compose=Съставете
mail_open=отворено
mail_return=потребителска пощенска кутия
mail_pos=Съобщения $1 до $2 от $3 в $4
mail_none=Този потребител няма съобщения в $1
mail_ecannot=Нямате право да четете имейла на този потребител
mail_all=Маркирай всичко.
mail_invert=Инвертиране на селекцията.
mail_nosort=Нулиране на сортирането.
mail_search=Намерете съобщения къде
mail_body=тяло
mail_match=кибрит
mail_ok=Търсене
mail_nonefrom=Нито един
mail_mark=Маркира като:
mail_mark0=непрочетен
mail_mark1=Прочети
mail_mark2=Специален
mail_forward=напред
mail_move=Преместване в:
mail_copy=Копирай в:
mail_rfc=От линия
mail_eexists=Съобщение вече не съществува!
mail_fchange=промяна
mail_indexlink=Върнете се в пощенската кутия
mail_deleteall=Изтриване на всички
mail_black=Отказ на изпращачите
mail_white=Разрешаване на изпращачи
mail_whitemove=Разрешаване на изпращане и пощенска кутия
mail_efile=Файл за поща не съществува
mail_fromsrch=Намерете имейл със същия подател
mail_subsrch=Намерете имейл със същата тема
mail_tosrch=Намерете имейл с получател
mail_fromfilter=Създайте филтър от подател
mail_tofilter=Създайте филтър по получател
mail_subfilter=Създайте филтър по тема
mail_unknown=неизвестен
mail_sign=Подпишете с ключ
mail_nosign=&lt;Не подписвайте&gt;
mail_crypt=Шифроване за
mail_nocrypt=&lt;Не шифровайте&gt;
mail_samecrypt=&lt;Ключове от адреса на местоназначение&gt;
mail_addresses=Управление на адресната книга
mail_folders=Управление на папки
mail_err=Възникна грешка при изброяването на имейл в тази папка : $1
mail_loginheader=POP3 сървър за вход
mail_loginheader2=Вход за IMAP сървър
mail_logindesc=Трябва да въведете потребителско име и парола за достъп до поща <br> във вашата пощенска кутия на пощенския сървър $1.
mail_loginuser=Потребител
mail_loginpass=парола
mail_loginmailbox=IMAP пощенска кутия
mail_login=Влизане
mail_reset=ясно
mail_logout=Промяна на вход в POP3
mail_logout2=Промяна на вход за IMAP
mail_sig=Редактиране на подписа
mail_jump=Направо към страница :
mail_of=на
mail_replyto=Отговаряте на
mail_folder=папка
mail_delall=Изтриване на всички
mail_deltrash=Празен боклук
mail_search2=Търся:
mail_search3=Намерете с резултат по-горе:
mail_advanced=подробно търсене
mail_return2=Потребителски имейл
mail_esystem=Възникна грешка при контакта с пощенската система: $1. Това трябва да бъде фиксирано от системния администратор.
mail_selread=Изберете прочетено.
mail_selunread=Изберете непрочетени.
mail_selspecial=Изберете специален.
mail_specialsync=Синхронизиране на специални
view_title=Прочетете имейл
view_desc=Съобщение $1 в $2
view_desc2=Съобщение $1 за потребител $2
view_desc3=Съобщение $1
view_sent=Съобщение $1 в списъка с изпратени имейли
view_qdesc=Съобщение на опашка $1
view_headers=Заглавки на пощата
view_body=Съдържание на съобщението
view_nobody=Това съобщение няма съдържание на тялото.
view_allheaders=Вижте всички хедъри
view_noheaders=Вижте основни заглавки
view_attach=Прикачени
view_afile=Име на прикачен файл
view_atype=Тип прикачен файл
view_aactions=мерки
view_aview=изглед
view_aopen=отворено
view_asave=Запази
view_aplain=суров
view_anofile=Без име на файл
view_asize=Размер на файла
view_reply=Отговор
view_reply2=Отговор на всички
view_enew=Редактиране като ново
view_forward=напред
view_delete=Изтрий
view_print=печат
view_strip=Премахване на прикачени файлове
view_ecannot=Нямате право да четете имейла на този потребител
view_mark=Маркира като:
view_mark0=непрочетен
view_mark1=Прочети
view_mark2=Специален
view_markas0=непрочетен
view_markas1=Прочети
view_markas2=Специален
view_return=оригинален имейл
view_sub=Прикачен имейл
view_sub2=Прикачен имейл от $1
view_egone=Това съобщение вече не съществува
view_efolder=Тази папка не съществува!
view_eugone=Този потребител не съществува
view_ical=Събитие
view_ical_when=Кога
view_ical_where=Къде
view_ical_who=СЗО
view_ical_orginizertime=Време на организатора
view_ical_orginizername=Име на организатора
view_ical_orginizeremail=Имейл на организатора
view_ical_attendees=Подробности за присъстващите
view_ical_desc=Описание на събитието
view_gnupg=Проверка на подписа на GnuPG
view_gnupg_0=Подписът с $1 е валиден.
view_gnupg_1=Подписът чрез $1 е валиден, но веригата на доверие не можа да бъде създадена.
view_gnupg_2=Подписът от $1 е <b>НЕ</b> валиден.
view_gnupg_3=Идентификатор на ключ $1 не е в списъка ви, така че подписът не може да бъде потвърден.
view_gnupg_4=Неуспешна проверка на подписа : $1
view_crypt=Дешифриране на поща GnuPG
view_crypt_1=Съобщението е криптирано, но поддръжката на GnuPG не е инсталирана.
view_crypt_2=Дешифрирането на съобщението не бе успешно : $1
view_crypt_3=Пощата успешно бе дешифрирана.
view_crypt_4=Шифрованата част от съобщението беше дешифрирана успешно.
view_recv=<a href='$2'>Идент. № за извличане на ключ $1 от keyserver</a>.
view_folder=Върнете се в пощенската кутия
view_dheader=Откъснете прикачен файл към сървъра
view_detach=Файл за отделяне:
view_dall=&lt;Всички файлове&gt;
view_dir=към сървърния файл или директория:
view_black=Откажи Sender
view_white=Разреши изпращача
view_whitemove=Разрешаване на Sender и Inbox
view_razor=Докладвай спам
view_ham=Докладвайте Хам
view_hammove=Докладвайте Ham и Inbox
view_razordel=Изтриване на спам
view_dstatus=Неуспешно състояние на доставката
view_dstatusok=Успешен статус на доставка
view_final-recipient=Краен получател
view_diagnostic-code=Причина за неуспех
view_remote-mta=Отдалечен пощенски сървър
view_reporting-mta=Отчитане на пощенски сървър
view_astext=Преглед като текст
view_ashtml=Вижте като HTML
view_images=Показване на изображения
view_raw=Вижте необработено съобщение
view_aall=Запазете всички прикачени файлове като ZIP.
view_aslideshow=Показване на всички изображения.
compose_title=Състави имейл
reply_title=Отговор на имейл
forward_title=Препращане на имейл
enew_title=Редактиране на имейл
reply_headers=Заглавки на пощата
reply_attach=Препратени прикачени файлове
reply_mailforward=Препратени съобщения
reply_attach2=Клиентски и сървърни приложения
reply_attach3=Качени прикачени файлове
reply_send=Изпрати писмо
reply_ecannot=Нямате право да изпращате поща като този потребител
reply_body=Текст на съобщението
reply_errc=Копирането на пощата не бе успешно
reply_errm=Преместването на пощата не бе успешно
reply_return=съставяне на поща
reply_efwdnone=Нито едно от препратените съобщения не съществува
reply_dsn=Искате ли съобщение за прочетено състояние?
reply_del=Искате известие за състояние на доставката?
reply_aboot=Да добавите получатели в адресната книга?
reply_tabfrom=от
reply_tabto=Да се
reply_tabreplyto=Отговаряте на
reply_tabcc=Як
reply_tabbcc=Ск
reply_tabsigning=подписване
reply_taboptions=Настроики
reply_addattach=Добавете поле за прикачване.
reply_addssattach=Добавете поле за прикачване от страна на сървъра.
reply_html0=Съставяне на текст
reply_html1=Съставете HTML
reply_spell=Проверете за правописни грешки?
reply_draft=Запишете като чернова
reply_save=Запазване и редактиране
send_err=Неуспешно изпращане на поща
send_eto=Липсващ адрес
send_efrom=Липсва от адрес
send_esubject=Липсва тема на имейла
send_title=Изпратена поща
send_title2=Запазена поща
send_ok=Пощата успешно е изпратена до $1
send_sending=Изпращане на поща до $1 ..
send_ecannot=Нямате право да изпращате поща като този потребител
send_esmtp=SMTP команда $1 не е успешна : $2
send_eattach=Прикачените файлове не могат да надхвърлят размера на $1 kB.
send_eperms=Потребителят $1 не може да чете $2
send_eperms2=Нямате право да изпращате файл $1
send_epath=Изпълним файл за sendmail $1 не съществува.
send_efile=Неуспешно четене на прикачен файл $1 : $2
send_done=.. Свършен.
send_epass=Не можете да подпишете съобщение, тъй като вашата парола все още не е настроена в модула GnuPG.
send_esign=Неуспешно подписване на съобщение : $1
send_ekey=Не можа да се намери ключ за имейл адрес $1
send_ecrypt=Съобщението не бе кодирано : $1
send_eword=Грешно написана дума $1
send_eword2=Грешно написана дума $1 - възможни корекции $2
send_eline=В ред $1 :
send_espell=Следните правописни грешки бяха открити във вашето съобщение.
send_draft=Поща до $1, запазена в папка чернови.
send_drafting=Запазване на пощата до $1 в папка чернови ..
send_eattachsize=Приставката за поща надвишава максимално допустимия размер $1 байта
delete_title=Изтриване на пощата
delete_rusure=Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните съобщения $1 от $2? Това може да отнеме известно време за голям пощенски файл. До приключване на изтриването не трябва да се извършват други действия.
delete_rusure2=Наистина ли искате да изтриете това съобщение от $1? Това може да отнеме известно време за голям пощенски файл. До приключване на изтриването не трябва да се извършват други действия.
delete_ok=Изтрийте сега
delete_ecannot=Вече сте позволени да изтриете пощата от този потребител
delete_enone=Няма избрана поща за изтриване
delete_emnone=Няма избрана поща за маркиране
delete_efnone=Няма избрана поща за изпращане
delete_ebnone=Няма избрана поща за отказ
delete_ewnone=Няма избрана поща за разрешаване
delete_ernone=Няма избрана поща, която да се докладва като спам
delete_ehnone=Няма избрана поща, която да докладва като шунка
delete_emoveuser=Потребител за преместване на поща не съществува
delete_ecopyuser=Потребител, за да копира имейл, не съществува
delete_emovecannot=Нямате право да премествате поща до посочения потребител
delete_ecopycannot=Нямате право да копирате поща до посочения потребител
delete_emovenone=Няма избрана поща за преместване
delete_ecopynone=Няма избрана поща за копиране
delete_nobutton=Нито едно щракване върху бутон
delete_ereport=Неуспешно докладване като спам : $1
delete_errc=Копирането на пощата не бе успешно
delete_errm=Преместването на пощата не бе успешно
confirm_title=Потвърдете Изтриване
confirm_warn=Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните съобщения $1 от тази папка?
confirm_warnf=Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните съобщения $1 от папката <b>$2</b>?
confirm_warn2=Поради размера и формата на вашата пощенска кутия, това може да отнеме известно време. До приключване на изтриването не трябва да се извършват други действия.
confirm_warn3=Наистина ли искате да изтриете това съобщение?
confirm_warn4=До приключване на изтриването не трябва да се извършват други действия.
confirm_ok=Изтрийте сега
confirm_warnall=Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички съобщения в тази папка?
confirm_warnallf=Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички съобщения в папката <b>$1</b>?
search_title=Резултати от търсенето
search_ecannot=Нямате право да търсите в имейла на този потребител
search_ematch=Трябва да въведете текст, за да съответствате на.
search_escore=Липсва или невалидна оценка за спам
search_efield=Трябва да изберете тип търсене.
search_ewhat=Няма текст, който да съвпада с въведения за ред $1
search_enone=Не са въведени критерии за търсене
search_none=Няма намерени съобщения
search_results2=$1 съобщения за електронна поща, съвпадащи $2
search_results3=$1 пощенски съобщения не съвпадат $2
search_results4=$1 пощенски съобщения, съответстващи на вашето търсене
search_results5=$1 пощенски съобщения, където $2 съвпада $3
search_msg2=Резултати от търсенето за $1
search_msg4=Резултати от търсенето
search_msg5=Резултати от търсенето за спам с оценка $1
search_msg6=Резултати от търсенето за $1 в полето $2
search_local=В локални папки
search_all=Във всички папки
search_limit=(от последните $1 съобщения)
search_status=Със статут
search_attach=Трябва да има прикачени файлове?
search_allstatus=който и да е
search_onestatus=Само статус
search_latest=Съобщения за търсене
search_nolatest=Всички в папка
search_latestnum=Само най-късно
search_elatest=Липсващ или невалиден брой съобщения за търсене
search_withstatus=, със статус $1
folder_inbox=Входящи
folder_sent=Изпратено
folder_drafts=дама
folder_trash=боклук
folder_spam=Спам
detach_err=Файлът не можа да се отдели
detach_edir=Няма файл или директория, които да запишете във въведеното
detach_eopen=Неуспешно отваряне $1 : $2
detach_ewrite=Неуспешно записване на $1 : $2
detach_title=Файл за отделяне
detach_ok=Пишете прикачен файл към файл от страната на сървъра $1 ($2).
sform_title=подробно търсене
sform_header=Разширени опции за търсене по имейл
sform_andmode=Режим на критерии
sform_and=Намерете съобщения, отговарящи на всички критерии по-долу ..
sform_or=Намерете съобщения, отговарящи на всички критерии по-долу ..
sform_neg0=съдържа
sform_neg1=не съдържа
sform_ok=Търсете сега
sform_folder2=Търсене в папка (и)
sform_all=&lt;Всички папки&gt;
sform_local=&lt;Локални папки&gt;
sform_where=Където
sform_text=Текстът
sform_from=От: хедър
sform_subject=Тема: заглавка
sform_to=Към: заглавка
sform_cc=Cc: хедър
sform_bcc=Bcc: хедър
sform_date=Дата: заглавка
sform_body=тяло на съобщението
sform_headers=всяко заглавие
sform_allmsg=цяло съобщение
sform_size=размер на съобщението
sform_return=разширена форма за търсене
find_enone=Не бяха намерени потребители, отговарящи на вашето търсене
find_title=Резултати от търсенето
find_results=Потребителите съответстват на търсене за $1 ..
find_user=Потребител
find_real=Истинско име
find_group=група
find_home=Начална директория
find_size=Размер на пощата
find_incount=имейли
find_sentcount=Изпратено
find_fcount=Папки
find_in=$1 в $2
acl_none=Нито един
acl_same=Потребител със същото име
acl_all=всичко
acl_read=Потребители, чиято поща може да бъде прочетена
acl_users=Само потребители
acl_userse=Всички с изключение на потребителите
acl_usersg=Членове на групи
acl_from=Разрешено от адреси
acl_any=Всеки адрес
acl_fdoms=Домейни на пощенска кутия @
acl_faddrs=Изброени адреси
acl_fdom=Всеки адрес @ домейн
acl_fromname=Истинско име за адрес
acl_apath=Ограничете файловете и програмата до директория
acl_attach=Максимален общ размер на прикачените файлове
acl_unlimited=неограничен
acl_sent=Съхранявайте изпратената поща в пощенската кутия
acl_canattach=Може ли да прикачва файлове от страна на сървъра?
acl_candetach=Може ли да отделя файлове към сървъра?
acl_usersm=Потребителите съвпадат
acl_asame=Същото като потребителско име
acl_usersu=С UID в обхват
acl_sec=Включване на вторични групи?
acl_dir=Може да чете пощенски файлове в директория
acl_dirauto=Вземете решение автоматично (навсякъде, ако всички потребители са видими, никъде другаде)
log_delmail=Изтрити $1 съобщения от $2
log_movemail=Преместени $1 съобщения от $2 до $3
log_copymail=Копирани $1 съобщения от $2 до $3
log_send=Изпратена поща до $1
log_read=Прочетете пощата за $1
emodified=Тази папка е модифицирана от последното й гледане! Върнете се към <a href='$1'>списъка с писма</a> и опитайте отново.
razor_title=Отчитане като спам
razor_title2=Отчитане като Хам
razor_report=Подаване на сигнал за това съобщение на Razor и други бази данни за блокиране на спам SpamAssassin ..
razor_report2=Отчитане на избраните съобщения до Razor и други бази данни за блокиране на спам SpamAssassin ..
razor_report3=Отписване на избраните съобщения към Razor и други бази данни за блокиране на спам SpamAssassin ..
razor_done=.. Свършен
razor_err=.. се провали! Вижте съобщението за грешка по-горе за причината.
razor_moved=.. готово и се премести в папка $1.
razor_deleted=.. готово и изтрито съобщение също.
ham_title=Отчитане като Хам
ham_report=Подаване на сигнал за това съобщение като спам към Razor и други бази данни от SpamAssassin ..
black_title=Отказване на подателя
black_done=Добавен имейл адрес $1 към списъка с отказани адреси на SpamAssassin.
black_already=Електронният адрес $1 вече е в списъка с отказани адреси на SpamAssassin.
white_title=Разрешаване на подателя
white_done=Добавен имейл адрес $1 към списъка с разрешени адреси на SpamAssassin.
white_already=Имейл адресът $1 вече е в списъка с разрешени адреси на SpamAssassin.
ldap_emod=Липсва Perl модул $1, необходим за свързване към LDAP
ldap_econn=Неуспешно свързване към LDAP сървър $1 порт $2
ldap_elogin=Неуспешно свързване към LDAP сървър $1 като $2 : $3
ldap_ehost=Няма конфигуриран LDAP сървър в конфигурация на модул
ldap_eport=Няма конфигуриран валиден порт за LDAP сървър в конфигурация на модул
ldap_euser=Няма конфигуриран LDAP вход в конфигурация на модул
ldap_ebase=В конфигурацията на модула не е зададена база LDAP база DN
delall_title=Изтриване на цялата поща
delall_rusure=Сигурни ли сте, че искате да изтриете целия имейл от $1? $2 съобщенията общо $3 ще бъдат изтрити завинаги.
delall_ok=Изтрийте сега
slide_title=Прикачени изображения
slide_prev=предишен
slide_next=Следващия
left_mail=поща
left_search=Търсене:
left_folders=Управление на папки
left_addresses=Адресна книга
left_prefs=Предпочитания за поща
left_forward=Препращане на имейл
left_autoreply=Автоматичен отговор
left_filter=Имейл филтри
left_pass=Промяна на паролата
left_sig=Редактиране на подписа
editor_heading=Заглавие
editor_paragraph=Параграф
editor_fontfamily_default=По подразбиране
editor_fontfamily_monospace=Фиксирана ширина
editor_font_small=малък
editor_font_normal=нормално
editor_font_medium=Среден
editor_font_large=Голям
+450
View File
@@ -0,0 +1,450 @@
index_title=Lectura del Correu d'Usuaris
index_none=No tens permís per llegir el correu de cap usuari d'aquest sistema.
index_header=Bústies d'usuaris
index_empty=No hi ha correu
index_esystem=No s'ha detectat al sistema cap dels servidors de correu suportats (Exim, Qmail, Postfix i Sendmail). Hauràs d'ajustar la <a href='$1'>configuració del mòdul</a> per configurar manualment el servidor de correu i possiblement els camins del correu.
index_esystem2=No s'ha trobat al sistema el servidor de correu establert a la <a href='$1'>configuració del mòdul</a>. Hauràs de modificar la configuració per que utilitzi el servidor correcte.
index_esystem3=S'ha produït un error en contactar el sistema de correu establert a la <a href='$1'>configuració del mòdul</a>: $2.
index_system6=Servidor de correu: Exim
index_system5=Servidor de correu: Qmail+VPopMail
index_system4=Servidor de correu: Qmail+LDAP
index_system2=Servidor de correu: Qmail
index_system1=Servidor de correu: Sendmail
index_system0=Servidor de correu: Postfix
index_toomany=Hi ha massa usuaris al sistema com per mostrar-los en una sola pàgina.
index_find=Busca usuaris tals que el nom d'usuari
index_equals=sigui igual que
index_contains=contingui
index_eperl=El mòdul Perl $1 necessari per al mode d'autenticació SMTP seleccionat no està instal·lat o està mancat d'un mòdul dependent. <a href='$2'>Fes clic aquí</a> per instal·lar-lo ara.
index_file=Llegeix el Correu del Fitxer o Directori
index_nousers=No s'ha trobat cap usuari!
index_nousersmail=No s'ha trobat cap usuari amb correu.
mail_title=Correu de l'Usuari
mail_from=De
mail_date=Data
mail_subject=Tema
mail_to=A
mail_cc=Cc
mail_bcc=Bcc
mail_pri=Prioritat
mail_highest=Altíssima
mail_high=Alta
mail_normal=Normal
mail_low=Baixa
mail_lowest=Baixíssima
mail_for=A $1
mail_for2=Per a l'usuari $1
mail_sent=A la llista de correu enviat
mail_size=Mida
mail_level=Puntuació
mail_delete=Suprimeix
mail_compose=Redacta
mail_open=Obre
mail_return=a la bústia de l'usuari
mail_pos=Missatges $1 a $2 de $3 a $4
mail_none=Aquest usuari no té cap missatge a $1
mail_ecannot=No tens permís per llegir el correu d'aquest usuari
mail_all=Selecciona-ho tot.
mail_invert=Inverteix la selecció.
mail_nosort=Reinicia l'ordenació.
mail_search=Busca missatges tals que
mail_body=El cos
mail_match=coincideixi amb
mail_ok=Busca
mail_nonefrom=Cap
mail_mark=Marca com:
mail_mark0=No llegit
mail_mark1=Llegit
mail_mark2=Especial
mail_forward=Reenvia
mail_move=Desplaça a:
mail_copy=Copia a:
mail_rfc=Des de la línia
mail_eexists=El missatge ja no existeix!
mail_fchange=Canvia
mail_indexlink=Torna a la bústia
mail_deleteall=Suprimeix-los Tots
mail_black=Denega els Remitents
mail_white=Permet els Remitents
mail_whitemove=Permet els Remitents i l'Entrada
mail_efile=El fitxer de correu no existeix
mail_fromsrch=Busca missatges amb el mateix remitent
mail_subsrch=Busca missatges amb el mateix assumpte
mail_tosrch=Busca missatges amb el mateix destinatari
mail_fromfilter=Crea un filtre per remitent
mail_tofilter=Crea un filtre per destinatari
mail_subfilter=Crea un filtre per assumpte
mail_unknown=Desconegut/da
mail_sign=Signa amb la clau
mail_nosign=&lt;No el signis&gt;
mail_crypt=Xifra per a
mail_nocrypt=&lt;No el xifris&gt;
mail_samecrypt=&lt;Claus de les adreces de destinació&gt;
mail_addresses=Gestiona la Llibreta d`Adreces
mail_folders=Gestiona les Carpetes
mail_err=S'ha produït un error en llistar el correu d'aquesta carpeta: $1
mail_loginheader=Entrada al servidor POP3
mail_loginheader2=Entrada al servidor IMAP
mail_logindesc=Has d'introduir un usuari i una contrasenya per accedir al correu<br>d'entrada del servidor de correu $1.
mail_loginuser=Usuari
mail_loginpass=Contrasenya
mail_loginmailbox=Bústia IMAP
mail_login=Entrada
mail_reset=Neteja
mail_logout=Canvia l'entrada POP3
mail_logout2=Canvia l'entrada IMAP
mail_sig=Edita la Signatura
mail_jump=Salta a la pàgina:
mail_of=de
mail_replyto=Respon a
mail_folder=Carpeta
mail_delall=Suprimeix-ho tot
mail_deltrash=Buida la Paperera
mail_search2=Busca:
mail_search3=Busca amb la puntuació de sobre:
mail_advanced=Cerca Avançada
mail_return2=Correu de l'Usuari
mail_esystem=S'ha produït un error en contactar amb el sistema de correu: $1. Això ha de ser corregit per l'administrador del sistema.
mail_selread=Selecciona els llegits.
mail_selunread=Selecciona els no llegits.
mail_selspecial=Selecciona els especials.
mail_specialsync=Sincronitza els especials
view_title=Lectura del Correu
view_desc=Missatge $1 a $2
view_desc2=Missatge $1 per a l'usuari $2
view_desc3=Missatge $1
view_sent=Missatge $1 al la llista de correu enviat
view_qdesc=Missatge $1 en cua
view_headers=Capçaleres de correu
view_body=Contingut del missatge
view_nobody=Aquest missatge té un cos sense contingut.
view_allheaders=Mostra totes les capçaleres
view_noheaders=Mostra les capçaleres bàsiques
view_attach=Adjuncions
view_afile=Nom de l'adjunció
view_atype=Tipus d'Adjunció
view_aactions=Accions
view_aview=Visualitza
view_aopen=Obre
view_asave=Desa
view_aplain=Planer
view_anofile=Sense nom de fitxer
view_asize=Mida del fitxer
view_reply=Respon
view_reply2=Respon a tots
view_enew=Edita coma nou
view_forward=Reenvia
view_delete=Suprimeix
view_print=Imprimeix
view_strip=Treu les Adjuncions
view_ecannot=No tens permís per llegir el correu d'aquest usuari
view_mark=Marca com:
view_mark0=No llegit
view_mark1=Llegit
view_mark2=Especial
view_markas0=No llegit
view_markas1=Llegit
view_markas2=Especial
view_return=al correu original
view_sub=Correu Adjunt
view_sub2=Correu Adjunt de $1
view_egone=Aquest missatge ja no existeix
view_eugone=Aquest usuari no existeix
view_gnupg=Verificació de la signatura GnuPG
view_gnupg_0=La signatura de $1 és vàlida.
view_gnupg_1=La signatura de $1 és vàlida, però no s'ha pogut establir la cadena de fiabilitat.
view_gnupg_2=La signatura de $1 <b>NO</b> és vàlida.
view_gnupg_3=L'ID de clau $1 no és a la teva llista, així que no es pot verificar la signatura.
view_gnupg_4=No s'ha pogut verificar la signatura: $1
view_crypt=Desxifratge de correu GnuPG
view_crypt_1=El missatge està xifrat, però el suport GnuPG no està instal·lat.
view_crypt_2=No s'ha pogut desxifrar el missatge: $1
view_crypt_3=El correu s'ha desxifrat correctament.
view_crypt_4=La part xifrada del missatge s'ha desxifrat correctament.
view_recv=<a href='$2'>Obtingues l'ID de clau $1 del servidor de claus</a>.
view_folder=Torna a la bústia
view_dheader=Desadjunta l'adjunció al servidor
view_detach=Separa el fitxer:
view_dall=&lt;Tots els fitxers&gt;
view_dir=al fitxer o directori del servidor:
view_black=Denega el Remitent
view_white=Permet el Remitent
view_whitemove=Permet el Remitent i l'Entrada
view_razor=Informe Spam
view_ham=Informe Ham
view_hammove=Informe Ham i Entrada
view_razordel=Suprimeix Spam
view_dstatus=L'estat del lliurament ha fallat
view_dstatusok=Estat de lliurament correcte
view_final-recipient=Destinatari final
view_diagnostic-code=Motiu de l'error
view_remote-mta=Servidor de correu remot
view_reporting-mta=Servidor de correu d'informes
view_astext=Mostra com a text
view_ashtml=Mostra com a HTML
view_images=Mostra les imatges
view_raw=Mostra el missatge tal com és
view_aall=Desa totes les adjuncions com a ZIP.
view_aslideshow=Mostra totes les imatges.
compose_title=Redacció de Correu
reply_title=Resposta de Correu
forward_title=Reenviament de Correu
enew_title=Edició de Correu
reply_headers=Capçaleres de correu
reply_attach=Adjuncions reenviades
reply_mailforward=Missatges reenviats
reply_attach2=Adjuncions de la part del client i del servidor
reply_attach3=Adjuncions pujades
reply_send=Envia el Correu
reply_ecannot=No tens permís per enviar correu amb aquest usuari
reply_body=Text del missatge
reply_errc=No s'ha pogut copiar el correu
reply_errm=No s'ha pogut desplaçar el correu
reply_return=a la redacció del correu
reply_efwdnone=No existeix cap dels missatges reenviats
reply_dsn=Demana notificació de l'estat de lectura
reply_del=Demana notificació de l'estat de lliurament
reply_aboot=Afegeix els destinataris a la llibreta d'adreces
reply_tabfrom=De
reply_tabto=A
reply_tabreplyto=Respon-A
reply_tabcc=Cc
reply_tabbcc=Bcc
reply_tabsigning=Signatura
reply_taboptions=Opcions
reply_addattach=Afegeix un camp d'adjunció.
reply_addssattach=Afegeix un camp d'adjunció de la part del servidor.
reply_html0=Redacta en text
reply_html1=Redacta en HTML
reply_spell=Comprova l'ortografia
reply_draft=Desa com a Esborrany
reply_save=Desa i Edita
send_err=No s'ha pogut enviar el correu
send_eto=Hi falta l'adreça To
send_efrom=Hi falta l'adreça From
send_esubject=Hi falta l'asssumpte del correu
send_title=Correu Enviat
send_title2=Correu Desat
send_ok=S'ha enviat correctament el correu a $1
send_sending=S'està enviant el correu a $1...
send_ecannot=No tens permís per enviar correu amb aquest usuari
send_esmtp=L'ordre SMTP $1 ha fallat: $2
send_eattach=Les adjuncions no poden fer més de $1 Kb.
send_eperms=L'usuari $1 no pot llegir $2
send_eperms2=No tens permís per enviar el fitxer $1
send_epath=L'executable de Sendmail $1 no existeix.
send_efile=No s'ha pogut llegir l'adjunció $1: $2
send_done=...fet.
send_epass=No pots signar cap missatge perquè la teva frase de contrasenya encara no està configurada al mòdul de GnuPG.
send_esign=No s'ha pogut signar el missatge: $1
send_ekey=No s'ha pogut trobar la clau per a l'adreça de correu $1
send_ecrypt=No s'ha pogut xifrar el missatge: $1
send_eword=Paraula '$1' incorrecta
send_eword2=Paraula '$1' incorrecta - possible correcció: $2
send_eline=A la línia $1:
send_espell=S'han trobat els error ortogràfics següents al missatge...
send_draft=El correu per a $1 s'ha desat a la carpeta d'esborranys.
send_drafting=S'està desant el correu per a $1 a la carpeta d'esborranys...
send_eattachsize=L'adjunció de correu excedeix la mida màxima permesa de $1 bytes
delete_title=Supressió de Correu
delete_rusure=Segur que vols suprimir les $1 missatges seleccionats de $2? Això pot trigar una mica si el fitxer de correu és gros. No es podrà realitzar cap altra acció fins que no s'hagi acabat la supressió.
delete_rusure2=Segur que voleu suprimir aquest missatge de $1? Això pot trigar una mica si el fitxer de correu és gros. No es podrà realitzar cap altra acció fins que no s'hagi acabat la supressió.
delete_ok=Suprimeix Ara
delete_ecannot=No tens permís per suprimir correus d'aquest usuari
delete_enone=No has seleccionat cap correu per suprimir
delete_emnone=No has seleccionat cap correu per marcar
delete_efnone=No has seleccionat cap correu per reenviar
delete_ebnone=No has seleccionat cap correu per denegar
delete_ewnone=No has seleccionat cap correu per permetre
delete_ernone=No has seleccionat cap correu per informar-lo com a spam
delete_ehnone=No has seleccionat cap correu per informar-lo com a ham
delete_emoveuser=L'usuari per desplaçar-hi el correu no existeix
delete_ecopyuser=L'usuari per copiar-hi el correu no existeix
delete_emovecannot=No tens permís per desplaçar els correus a l'usuari especificat
delete_ecopycannot=No tens permís per copiar els correus a l'usuari especificat
delete_emovenone=No has seleccionat cap correu per desplaçar
delete_ecopynone=No has seleccionat cap correu per copiar
delete_nobutton=No has fet clic a cap botó
delete_ereport=No s'ha pogut informar com a spam: $1
delete_errc=No s'ha pogut copiar el correu
delete_errm=No s'ha pogut desplaçar el correu
confirm_title=Confirmació de Supressió
confirm_warn=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats d'aquesta carpeta?
confirm_warnf=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats de la carpeta <b>$2</b>?
confirm_warn2=Degut a la mida i el format de la bústia, això pot trigar una mica. No es podrà realitzar cap altra acció fins que no s'hagi acabat la supressió.
confirm_warn3=Segur que vols suprimir aquest missatge?
confirm_warn4=No es podrà realitzar cap altra acció fins que no s'hagi acabat la supressió.
confirm_ok=Suprimeix Ara
confirm_warnall=Segur que vols suprimir tots els missatges d'aquesta carpeta?
confirm_warnallf=Segur que vols suprimir tots els missatges de la carpeta <b>$1</b>?
search_title=Resultats de la Cerca
search_ecannot=No tens permís per buscar dins del correu d'aquest usuari
search_ematch=Has d'introduir un text de recerca.
search_escore=Hi falta la puntuació de spam o bé és invàlida
search_efield=Has de seleccionar un tipus de recerca.
search_ewhat=No has introduït cap text de recerca per a la fila $1
search_enone=No has introduït cap criteri de recerca
search_none=No s'ha trobat cap missatge.
search_results2=$1 missatges de correu que coincideixen amb $2
search_results3=$1 missatges de correu que no coincideixen amb $2
search_results4=$1 missatges de correu que coincideixen amb la teva recerca
search_results5=$1 missatges de correu on $2 coincideix amb $3
search_msg2=Resultats de la recerca per a $1
search_msg4=Resultats de la recerca
search_msg5=Resultats de la recerca de spam amb puntuació $1
search_msg6=Resultats de la recerca de $1 al camp $2
search_local=A les carpetes locals
search_all=A totes les carpetes
search_limit=(dels darrers $1 missatges)
search_status=Amb estat
search_attach=Ha de tenir adjuncions
search_allstatus=Qualsevol
search_onestatus=Només l'estat
search_latest=Missatges a buscar
search_nolatest=Tots els de la carpeta
search_latestnum=Només els darrers
search_elatest=Hi falta el nombre de missatges a buscar o bé és invàlid
search_withstatus=, amb estat $1
folder_inbox=Entrada
folder_drafts=Drafts
folder_trash=Trash
detach_err=No s'ha pogut separar el fitxer
detach_edir=No has introduït cap fitxer o directori per desar
detach_eopen=No s'ha pogut obrir $1: $2
detach_ewrite=No s'ha pogut escriure a $1: $2
detach_title=Alliberament de Fitxer
detach_ok=S'ha escrit l'adjunció al fitxer del servidor $1 ($2).
sform_title=Cerca Avançada
sform_header=Opcions avançades de recerca de correu
sform_andmode=Mode dels criteris
sform_and=Busca missatges que coincideixin amb els criteris de recerca de sota...
sform_or=Busca missatges que coincideixin amb qualsevol dels criteris de recerca de sota...
sform_neg0=conté
sform_neg1=no conté
sform_ok=Busca Ara
sform_folder2=Busca a la/es carpeta/es
sform_all=&lt;Totes les carpetes&gt;
sform_local=&lt;Carpetes locals&gt;
sform_where=Tal que
sform_text=el text
sform_from=la capçalera From:
sform_subject=la capçalera Subject:
sform_to=la capçalera To:
sform_cc=la capçalera Cc:
sform_bcc=la capçalera Bcc:
sform_date=la capçalera Date:
sform_body=el cos del missatge
sform_headers=qualsevol capçalera
sform_allmsg=tot el missatge
sform_size=la mida del missatge
sform_return=al formulari de recerca avançada
find_enone=No s'ha trobat cap usuari que coincideixi amb la teva recerca
find_title=Resultats de la Cerca
find_results=Usuaris que coincideixin amb la recerca per a $1...
find_user=Usuari
find_real=Nom real
find_group=Grup
find_home=Director i arrel
find_size=Mida del correu
find_incount=Correus
find_sentcount=Enviats
find_fcount=Carpetes
find_in=$1 a $2
acl_none=Cap
acl_same=Usuari amb el mateix nom
acl_all=Tots
acl_read=Usuaris el correu dels quals es pot llegir
acl_users=Només els usuaris
acl_userse=Tots excepte els usuaris
acl_usersg=Membres dels grups
acl_from=Adreces From permissibles
acl_any=Qualsevol adreça
acl_fdoms=Dominis @ de bústies
acl_faddrs=Adreces llistades
acl_fdom=Qualsevol domini @ d'adreça
acl_fromname=Nom real per a l'adreça From
acl_apath=Limita els fitxers i el programa al directori
acl_attach=Mida màxima total de les adjuncions
acl_unlimited=Il·limitada
acl_sent=Emmagatzema el correu enviat a la bústia
acl_canattach=Pot adjuntar fitxers del servidor
acl_candetach=Pot separar fitxers al servidor
acl_usersm=Usuaris que coincideixin amb
acl_asame=Igual que el nom d'usuari
acl_usersu=Amb UID en el rang
acl_sec=Inclou grups secundaris
acl_dir=Pot llegir els fitxer de correu del directori
acl_dirauto=Decideix automàticament (qualsevol lloc si tots els usuaris són visibles, enlloc altrament)
log_delmail=S'han suprimit $1 missatges de $2
log_movemail=S'han desplaçat $1 missatges de $2 a $3
log_copymail=S'han copiat $1 missatges de $2 a $3
log_send=S'ha enviat el correu a $1
log_read=S'ha llegit el correu de $1
emodified=Aquesta carpeta s'ha modificat des de la darrera visualització! Torna a la <a href='$1'>llista de correu</a> i torna-ho a provar.
razor_title=Informació com a Spam
razor_title2=Informació com a Ham
razor_report=S'està informant aquest missatge a Razor i altres bases de dades de bloqueig de spam de SpamAssassin...
razor_report2=S'està informant dels missatges seleccionats a Razor i altres bases de dades SpamAssassin de bloqueig de spam...
razor_report3=S'està desinformant els missatges seleccionats a Razor i altres bases de dades SpamAssassin de bloqueig de spam...
razor_done=... fet.
razor_err=... ha fallat! Mira el missatge d'error de sobre per saber-ne el motiu.
razor_moved=...fet, i s'ha desplaçat a la carpeta $1.
razor_deleted=...fet, i també s'ha suprimit el missatge.
ham_title=Informació com a Ham
ham_report=S'està informant aquest missatges com a no spam a Razor i altres base de dades SpamAssassin...
black_title=Denegació de Remitent
black_done=S'ha afegit l'adreça de correu $1 a la llista d'adreces denegades de SpamAssassin.
black_already=L'adreça de correu $1 ja és a la llista d'adreces denegades de SpamAssassin.
white_title=Autorització de Remitent
white_done=S'ha afegit l'adreça de correu $1 a la llista d'adreces permeses de SpamAssassin.
white_already=L'adreça de correu $1 ja és a la llista d'adreces permeses de SpamAssassin.
ldap_emod=Falta el mòdul Perl $1 necessari per connectar amb LDAP
ldap_econn=No s'ha pogut connectar amb el servidor LDAP $1 port $2
ldap_elogin=No s'ha pogut vincular el servidor LDAP $1 com a $2: $3
ldap_ehost=No hi ha cap servidor LDAP establert a la configuració del mòdul
ldap_eport=No hi ha cap port de servidor vàlid LDAP establert a la configuració del mòdul
ldap_euser=No hi ha cap entrada LDAP establerta a la configuració del mòdul
ldap_ebase=No hi ha cap DN base establert a la configuració del mòdul
delall_title=Suprimeix Tot el Correu
delall_rusure=Segur que vols suprimir tot el correu de $1? $2 missatges amb un total de $3 seran suprimit per sempre més.
delall_ok=Suprimeix-los Ara
slide_title=Imatges Adjuntes
slide_prev=Anterior
slide_next=Següent
left_mail=Correu
left_search=Cerca:
left_folders=Gestiona Carpetes
left_addresses=Llibreta d'Adreces
left_prefs=Preferències de Correu
left_forward=Reenviament de Correu
left_autoreply=Resposta Automàtica
left_filter=Filtres de Correu
left_pass=Canvi de Contrasenya
left_sig=Edició de Signatura
+24
View File
@@ -0,0 +1,24 @@
index_return=llista d'usuaris
view_efolder=Aquesta carpeta no existeix!
view_ical=Esdeveniment
view_ical_when=Quan
view_ical_where=On
view_ical_who=OMS
view_ical_orginizertime=Temps de l'organitzador
view_ical_orginizername=Nom de l'organitzador
view_ical_orginizeremail=Correu electrònic de l'organitzador
view_ical_attendees=Detalls dels assistents
view_ical_desc=Descripció de l'esdeveniment
folder_sent=Enviat
folder_spam=Correu brossa
editor_heading=Encapçalament
editor_paragraph=Paràgraf
editor_fontfamily_default=Per defecte
editor_fontfamily_monospace=Amplada fixa
editor_font_small=Petit
editor_font_normal=Normal
editor_font_medium=Mitjana
editor_font_large=Gran
+415
View File
@@ -0,0 +1,415 @@
index_title=Čtení uživatelské pošty
index_none=Nemáte oprávnění číst poštu žádného uživatele tohoto systému.
index_header=Uživatelské schránky
index_empty=Žádný mail
index_esystem=Nebyl detekován žádný z podporovaných serverů (Exim, Qmail, Postfix a Sendmail). Musíte upravit <a href='$1'>konfiguraci modulu</a> a nastavit mail server ručně.
index_esystem2=Mail server nastavený v <a href='$1'>konfiguraci modulu</a> nebyl ve vašem systému nalezen. Musíte upravit konfiguraci a nastavit server správně.
index_esystem3=Vyskytla se chyba dotykající se poštovního systému nastaveného v <a href='$1'>konfigiraci modulu</a> : $2.
index_system2=Mail server: Qmail
index_system1=Mail server: Sendmail
index_system0=Mail server: Postfix
index_toomany=Ve vašem systému je přiliš mnoho uživatelů pro zobrazení na jednu stránku.
index_find=Najít uživatele, kdy uživatelské jméno
index_equals=odpovídá
index_contains=obsahuje
index_eperl=Perlový podul $1 potřebný pro vybraný mód ověření SMTP není instalován nebo chybí závislý modul. <a href='$2'>Klikněte zde</a> pro instalaci.
index_file=Čtení pošty ze souboru
index_nousers=Žádní uživatelé nenalezeni!
index_nousersmail=V e-mailu nebyli nalezeni žádní uživatelé.
mail_title=Email uživatele
mail_from=Od
mail_date=Datum
mail_subject=Předmět
mail_to=Komu
mail_cc=Kopie
mail_bcc=Skrytá kopie
mail_pri=Priorita
mail_highest=Nejvyšší
mail_high=Vysoká
mail_normal=Normální
mail_low=Nízká
mail_lowest=Nejnižší
mail_for=V $1
mail_for2=Pri uživatele $1
mail_sent=V seznamu odeslané pošty
mail_size=Velikost
mail_level=Skóre
mail_delete=Vymazat
mail_compose=Napsat
mail_open=Otevřít
mail_return=schránku uživatele
mail_pos=Zprávy $1 až $2 z $3 v $4
mail_none=Tento uživatel nemá žádné zprávy v $1
mail_ecannot=Nemáte oprávněí číst email tohot uživatele
mail_all=Vybrat vše
mail_invert=Invertovat výběr
mail_nosort=Obnovit třídění.
mail_search=Nalézt zprávy, kde
mail_body=Tělo
mail_match=odpovídá
mail_ok=Vyhledat
mail_nonefrom=Nic
mail_mark=Označit jako:
mail_mark0=Nepřečtená
mail_mark1=Přečtená
mail_mark2=Speciál
mail_forward=Přeposlat
mail_move=Přesunout do:
mail_copy=Kopírovat do:
mail_rfc=Od řádku
mail_eexists=Zpráva již neexistuje!
mail_fchange=Změnit
mail_indexlink=Návrat do mailboxu
mail_deleteall=Vymazat vše
mail_black=Zakázat odesilatele
mail_white=Povolení odesílatelé
mail_whitemove=Povolit odesílatele jeli v Inboxu
mail_efile=Poštovní soubor neexistuje
mail_fromsrch=Stejný odesilatel ..
mail_subsrch=Stejný předmět..
mail_tosrch=Stejný říjemce..
mail_unknown=Neznámí
mail_sign=Označit pomocí GnuPG klíče:
mail_nosign=&lt;Neoznačit&gt;
mail_crypt=GnuPG zašifrovat pro:
mail_nocrypt=&lt;Nešifrovat&gt;
mail_samecrypt=&lt;Klíče z cílových adres&gt;
mail_addresses=Úprava Knihy adres
mail_folders=Úprava složek
mail_err=Chyba při zobrazení seznamu adres v této složce : $1
mail_loginheader=Přihlášení k POP3 serveru
mail_loginheader2=Přihlášení k IMAP serveru
mail_logindesc=Musíte vložit přihlašovací jméno a heslo pro přístup k mailu<br>so vaší doručené pošty na mail serveru $1.
mail_loginuser=Přihlašovací jméno
mail_loginpass=Heslo
mail_loginmailbox=IMAP schránka
mail_login=Přihlásit se
mail_reset=Vyčistit
mail_logout=Změnit POP3 přihlášení
mail_logout2=Změnit IMAP přihlášení
mail_sig=Upravit podpis
mail_jump=skočit na stránku :
mail_of=z
mail_replyto=Odpověď
mail_folder=Složka
mail_delall=Smazat vše
mail_deltrash=Prázdný koš
mail_search2=Hledat:
mail_search3=Vyhledat ve výsledku:
mail_advanced=Rozšířené hledání
mail_return2=email uživatele
mail_esystem=Vyskytla se chyba dotykající se poštovního systému : $1. Tato musí být opravena administrátorem.
mail_selread=Označit jako přečtené.
mail_selunread=Označit jako nepřečtené.
mail_selspecial=Označit jako speciální.
view_title=Čtení mailu
view_desc=Zpráva $1 v $2
view_desc2=Zpráva $1 pro uživatele $2
view_desc3=Zpráva $1
view_sent=Zpráva $1 v seznamu odeslané pošty
view_qdesc=Zpráva ve frontě $1
view_headers=Mail hlavičky
view_body=Text zprávy
view_allheaders=Zobrazit všechny hlavičky
view_noheaders=Zobrazit základní hlavičky
view_attach=Přílohy
view_afile=Jméno přílohy
view_atype=Druh MIME
view_aactions=Akce
view_aview=Zobrazit
view_aopen=Otevřít
view_asave=Uvožit
view_aplain=Nezpracovaný
view_anofile=Žádné jméno souboru
view_asize=Velikost souboru
view_reply=Odpověd
view_reply2=Odpovědět všem
view_enew=Upravit jako novou
view_forward=Přeposlat
view_delete=Vymazat
view_print=Tisknout
view_strip=Odstranit přilohy
view_ecannot=Nemáte oprávnění číst email tohoto uživatele
view_mark=Označit jako:
view_mark0=Nepřečtená
view_mark1=Přečtená
view_mark2=Speciální
view_markas0=Nepřečtené
view_markas1=Číst
view_markas2=Speciální
view_return=původní mail
view_sub=Přiložený mail
view_sub2=Přiložit e-mail z <i>$1</i>
view_egone=Tato zpráva již neexistuje
view_eugone=Tento uzivatel neexistuje
view_gnupg=Ověření GnuPG podpisu
view_gnupg_0=Podpis od $1 je platný.
view_gnupg_1=Podpis od $1 je platný, ale důvěryhodný řetězec nemůže být použit.
view_gnupg_2=Podpis od $1 <b>NENÍ</b> platný.
view_gnupg_3=Klíč ID $1 není ve vašem seznamu, takže podpis nemůže být ověřen.
view_gnupg_4=Chyba při ověření podpisu : $1
view_crypt=GnuPG mail dešifrování
view_crypt_1=Zpráva byla dešifrována, ale GnuPG podpora není nainstalována.
view_crypt_2=Chyba při dešifrování zprávy : $1
view_crypt_3=Mail byl úspěšně odšifrován.
view_crypt_4=Zašifrovaná část zprávy byla úspěšně odšifrována.
view_recv=<a href='$2'>Vložené ID klíče $1 ze serveru</a>.
view_folder=Návrat do schránky
view_dheader=Odeslat přílohy na server
view_detach=Oddělit soubor:
view_dall=&lt;Všechny soubory&gt;
view_dir=do souboru či adresáře serveru:
view_black=Znepřístupnení odesílatele
view_white=Povolit odesílatele
view_whitemove=Povolit odesílatele jeli v Inboxu
view_razor=Oznámení Razoru
view_ham=Oznámit Ham
view_hammove=Zapsat jako Ham jeli v Inboxu
view_razordel=Vymazat Spem
view_dstatus=Chyba stetusu doručená
view_dstatusok=Stav úspěšného doručení
view_final-recipient=Konečný Final příjemce
view_diagnostic-code=Zdůvodnění chyby
view_remote-mta=Vzdálený mail server
view_reporting-mta=Probíhá ohlášení mail serveru
view_astext=zobrazit jako text
view_ashtml=Zobrazit jako HTML
view_images=Zobrazit obrázky
view_raw=Zobrazit zdrojový kód zprávy
view_aall=Uložit všechny přílohy jako ZIP.
view_aslideshow=Zobryzit všechny obrázky.
compose_title=Sepsání zprávy
reply_title=Odpověď na zprávu
forward_title=Přeposlání zprávy
enew_title=Úprava zprávy
reply_headers=Mail hlavičky
reply_attach=Přeposlané přílohy
reply_mailforward=Přeposlané zprávy
reply_attach2=Klient a server-side přílohy
reply_attach3=Upload příloh
reply_send=Odeslat mail
reply_ecannot=Nemáte oprávnění pod tímto uživatelem odeslat mail
reply_body=Text zprávy
reply_errc=Chyba při kopírování pošty
reply_errm=Chyba při přesouvání pošty
reply_return=tvorba pošty
reply_efwdnone=Zádná z přeposlaných zpráv neexistuje
reply_spell=Zkontrolovat pravopis?
reply_draft=Uložit jako Koncept
reply_save=Uložit a upravit
send_err=Chyba při odeslání pošty
send_eto=Chybějící Komu adresa
send_efrom=Chybějící Od adresa
send_esubject=Chybějící předmět e-mailu
send_title=Odeslaná pošta
send_title2=Pošta uložena
send_ok=Mail byl úspěšně odeslán adresátu $1
send_sending=Posílám poštu pro $1 ..
send_ecannot=Nemáte oprávnění pod tímto uživatelem odesílat poštu
send_esmtp=SMTP příkaz $1 je chybný : $2
send_eattach=Přílohy nemohou být větší než $1 kB.
send_eperms=Uživatel $1 nemůže číst $2
send_eperms2=Nemáte oprávnění odesílat soubor $1
send_epath=Sendmail spouštěč $1 neexistuje.
send_efile=Chyba při čtení přílohy $1 : $2
send_done=.. hotovo
send_epass=Nemůžete podepsat zprávu, protože váš podpis není doposud nastaven v GnuPG modulu.
send_esign=Chyba při podpisu zprávy : $1
send_ekey=Nelze nalézt klíč pro email adresu $1
send_ecrypt=Chyba při zašifrování zprávy : $1
send_eword=Překlep $1
send_eword2=Překlep $1 - možné opravy $2
send_eline=V řádku $1 :
send_espell=Ve zprávě byly nalezeny následující překlepy ..
send_draft=Mail adresátu $1 byl uložen do Konceptů.
send_drafting=Ukládám poštu pro $1 do složky koncepty
send_eattachsize=Příloha mailu přesahuje maximální povolenou velikost $1 bytů
delete_title=Mazání pošty
delete_rusure=Skutečně chcete smazat $1 označených(é) zpráv(y) z $2? Tato činnost vyžaduje delší čas v případě, že se jedná o rozsáhlejší maily. Dokud nebude mazání ukončeno, nelze provádět další operace.
delete_rusure2=Skutečně chcete smazat tuto zprávu z $1? Tato činnost vyžaduje delší čas v případě, že se jedná o rozsáhlejší maily. Dokud nebude mazání ukončeno, nelze provádět další operace.
delete_ok=Vymazat
delete_ecannot=Nemáte oprávnění pod tímto uživatelem mazaz maily
delete_enone=Nebyly vybrány žádné maily pro smazání
delete_emnone=Nebyly vybrány žádné maily k označení
delete_efnone=Nebyly vybrány žádné maily k přeposlání
delete_ebnone=Není vybrána pošta k zakázání
delete_ewnone=Není vybrána pošta k povolení
delete_ernone=Není vybrána pošta k nahlášení Spemu
delete_ehnone=Není vybrána pošta k nahlášení Hamu
delete_emoveuser=Uživatel, kterému má být přesunut mail, neexistuje
delete_ecopyuser=Uživatel, kterému má být zkopírován mail, neexistuje
delete_emovecannot=Nemáte oprávnění přesunout mail danému uživateli
delete_ecopycannot=Nemáte oprávnění zkopírovat mail danému uživateli
delete_emovenone=Nebyly vybrány žádné maily k přesunutí
delete_ecopynone=Nebyly vybrány žádné maily ke kopírování
delete_nobutton=Nebylo klepnuto na žádné tlačítko
delete_ereport=Chyba v nahlášení Spemu : $1
delete_errc=Chyba při kopírování pošty
delete_errm=Chyba při přesouvání pošty
confirm_title=Potvrzení smazání
confirm_warn=Skutečně chcete smazat $1 označených(é) zpráv(y)?
confirm_warnf=Jste si jití vymazáním všech $1 označených zpráv ze složky <b>$2</b>?
confirm_warn2=Jelikož velikost a formát schránky je poměrně velký, zabere tato činnost delší čas. Dokud nebude mazání ukončeno, nelze provádět další operace.
confirm_warn3=Skutečně chcete smazat tuto zprávu?
confirm_warn4=Dokud nebude mazání ukončeno, nelze provádět další operace.
confirm_ok=Vymazat
confirm_warnall=Skutečně chcete smazat všechny zprávy z této složky?
confirm_warnallf=Jste si jití vymazáním všech zpráv ze složky <b>$1</b>?
search_title=Výsledky hledání
search_ecannot=Nemáte oprávnění prohledávat email tohoto uživatele
search_ematch=Musíte zapsat text, který se má nalézt.
search_escore=Chybějící nebo nevhodné spem skóre
search_efield=Musíte zvolit typ hledání.
search_ewhat=Nebyl zapsán žádný text, který by se měl hledat v řádku $1
search_enone=Nebyla vložena žádná kritéria hledání
search_none=Nebyla nalezena žádná zpráva.
search_results2=$1 mail zpráv(y) obsahuje $2 ..
search_results3=$1 mail zpráv(y) neobsahuje $2 ..
search_results4=$1 mail zpráv(y) obsahuje vašemu vyhledání ..
search_results5=$1 poštovních zpráv kde $2 vyhovělo $3
search_msg2=Výsledek hledání pro $1
search_msg4=Výsledky hledání
search_msg5=Výsledek hledání spemů se skórem $1
search_local=V místních složkách
search_all=Ve všech složkách
search_limit=(z posledních $1 zpráv)
search_status=Se stavem
search_allstatus=Všechny
search_onestatus=Pouze stav
search_latest=Zprávy k prohledání
search_nolatest=Vše ve složce
search_latestnum=Pouze poslední
search_elatest=Chybějící nebo nevhodný počet zpráv k prohledání
search_withstatus=, se stavem $1
folder_inbox=Doručená pošta
folder_drafts=Koncepty
folder_trash=Koš
detach_err=Chyba při uložení souboru
detach_edir=Nebyl vložen žádný soubor nebo adresář pro uložení
detach_eopen=Chyba při otevřená $1 : $2
detach_ewrite=Chyba při zápisu do $1 : $2
detach_title=Uložit soubor
detach_ok=Zapsat přílohu do server-side souboru $1 ($2).
sform_title=Rozšířené hledání
sform_header=Sozšířené požnosti prohledání e-mailu
sform_andmode=Mód kritérií
sform_and=Najít zprávy, které vyhovují všem níže uvedeným kritériím ..
sform_or=Najít zprávy, které vyhovují alespoň jednomu níže uvedenému kritérii ..
sform_neg0=obsahuje
sform_neg1=neobsahuje
sform_ok=Vyhledat
sform_folder2=Hledat ve složce(kách)
sform_all=&lt;Všechny složky&gt;
sform_local=&lt;Místní složky&gt;
sform_where=Kde
sform_text=text
sform_from=Od: hlavička
sform_subject=Předmět: hlavička
sform_to=Komu: hlavička
sform_cc=Kopie: hlavička
sform_bcc=Hlavička skryté kopie
sform_date=Datum: hlavička
sform_body=tělo zprávy
sform_headers=jakákoliv hlavička
sform_allmsg=celá zpráva
sform_size=velikost zprávy
sform_return=formulář rozšířeného hledání
find_enone=Vašemu hledání neodpovídají žádní uživatelé
find_title=Výsledky hledání
find_results=Uživatelé, kteří odpovídají hledání pro $1 ..
find_user=Přihlašovací jméno
find_real=Plné jméno
find_group=Skupina
find_home=Domovský adresář
find_size=Velikost mailu
find_incount=E-maily
find_sentcount=Odeslat
find_fcount=Složky
find_in=$1 v $2
acl_none=Nic
acl_same=Uživatel se stejným jménem
acl_all=Všichni
acl_read=Uživatelé, u kterých lze číst poštu
acl_users=Pouze uživatelé
acl_userse=Všichni uživatelé kromě
acl_usersg=Členové skupiny
acl_from=Převzatí z Od adresy
acl_any=Jakákoliv adresa
acl_fdoms=Mailbox @ domain
acl_faddrs=Seznam adres
acl_fdom=Jakákoliv adresa @ domain
acl_fromname=Plné jméno z Od adresy
acl_apath=Omezení souborů a program do adresáře
acl_attach=Maximum velikost všech příloh
acl_unlimited=Neomezený
acl_sent=Skladovat odeslanou poštu ve schránce
acl_canattach=Můžou být připojeny server-side soubory?
acl_candetach=Mohou být uloženy soubory na server?
acl_usersm=Uživatelé vyhovující
acl_asame=Shodný s uživatelským jménem
acl_usersu=S UID v rozsahu
acl_sec=Přidat vedlejší skupinu?
acl_dir=V adresáři nelze přečíst soubor s poštou
acl_dirauto=Rozhodnuto automaticky (kdykoliv jsou všichni uživatelé zřejmí, nikdy jinak)
log_delmail=Smazáno(y) $1 zpráv(y) z $2
log_movemail=Přesunuto(y) $1 zpráv(y) z $2 do $3
log_copymail=Zkopírováno(y) $1 zpráv(y) z $2 do $3
log_send=Odeslán mail adresátu $1
log_read=Číst zprávu pro $1
emodified=Tato složka byla změněna od poslední prohlídky! Vraďte se na <a href='$1'>seznam pošty</a> a zkuste znovu.
razor_title=Ohlašuji jako Spem
razor_title2=Ohlašuji jako Ham
razor_report=Ohlašuji tuto zprávu do Razoru a ostatních SpamAssassin (spem-blokujících) databází ..
razor_report2=Ohlašuji označené zprávy do Razoru a ostatních SpamAssassin (spem-blokujících) databází ..
razor_report3=Odhlašuji označené zprávy z Razoru a ostatních SpamAssassin (spem-blokujících) databází ..
razor_done=.. hotovo
razor_err=.. selhal! Podívejte se na chybovou zprávu pro zjištění důvodu selhání.
razor_moved=.. hotovo, a přesunuto do složky $1.
razor_deleted=.. dokončeno, zprávy byly také smazány.
ham_title=Ohlašuji jako Ham
ham_report=Ohlašuji tuto zprávu jako nespemovou do Razoru a ostatních SpamAssassin databází ..
black_title=Popřený uživatel
black_done=Přidat e-mail adresu $1 do seznamu zakázaných adres SpamAssassinu
black_already=E-mailové adresa $1 je již v seznamu zakázaných adres SpamAssassinu
white_title=Povolení odesílatelé
white_done=Přidat e-mailovou adresu $1 do seznamu povolených adres SpamAssassinu
white_already=E-mailová adresa $1 již existuje v seznamu povolených adres SpamAssassinu
ldap_emod=Chybějící Perl modul $1 potřebný pro připojení k LDAP
ldap_econn=Chyba při připojení k LDAP serveru $1 na portu $2
ldap_elogin=Chyba propojení k LDAP serveru $1 jako $2 : $3
ldap_ehost=LDAP server není nastaven v configuraci modulu
ldap_eport=Chybný port LDAP serveru nastavený v configuraci modulu
ldap_euser=LDAP přihlášení není nastaveno v configuraci modulu
ldap_ebase=Základní DN pro LDAP není nastaven v configuraci modulu
delall_title=Vymazat všechnu poštu
delall_rusure=Jste si jití vymazáním všech e-mailú z $1? $2 zpráv celkem $3 bude nenávratně smazáno.
delall_ok=Vymazat
slide_title=Přiložit obrázek
slide_prev=Předchozí
slide_next=Další
+63
View File
@@ -0,0 +1,63 @@
index_return=seznam uživatelů
index_system6=Poštovní server: Exim
index_system5=Poštovní server: Qmail+VPopMail
index_system4=Poštovní server: Qmail+LDAP
mail_fromfilter=Vytvořte filtr podle odesílatele
mail_tofilter=Vytvořte filtr podle příjemce
mail_subfilter=Vytvořte filtr podle předmětu
mail_specialsync=Synchronizovat speciální
view_nobody=Tato zpráva nemá obsah těla.
view_efolder=Tato složka neexistuje!
view_ical=Událost
view_ical_when=Když
view_ical_where=Kde
view_ical_who=SZO
view_ical_orginizertime=Čas pořadatele
view_ical_orginizername=Jméno organizátora
view_ical_orginizeremail=E-mail organizátora
view_ical_attendees=Podrobnosti o účastnících
view_ical_desc=Popis události
reply_dsn=Požádat o oznámení o stavu čtení?
reply_del=Vyžádat si oznámení o stavu doručení?
reply_aboot=Přidat příjemce do adresáře?
reply_tabfrom=Z
reply_tabto=Na
reply_tabreplyto=Odpovědět
reply_tabcc=Cc
reply_tabbcc=Bcc
reply_tabsigning=Podepisování
reply_taboptions=Možnosti
reply_addattach=Přidat pole přílohy.
reply_addssattach=Přidejte pole přílohy na straně serveru.
reply_html0=Napište text
reply_html1=Vytvořte HTML
search_msg6=Výsledky hledání $1 v poli $2
search_attach=Musí mít přílohy?
folder_sent=Odesláno
folder_spam=Spam
left_mail=Pošta
left_search=Vyhledávání:
left_folders=Správa složek
left_addresses=Adresář
left_prefs=Předvolby pošty
left_forward=Přeposlat e-mail
left_autoreply=Automatická odpověď
left_filter=E-mailové filtry
left_pass=Změnit heslo
left_sig=Upravit podpis
editor_heading=Nadpis
editor_paragraph=Odstavec
editor_fontfamily_default=Výchozí
editor_fontfamily_monospace=Pevná šířka
editor_font_small=Malý
editor_font_normal=Normální
editor_font_medium=Střední
editor_font_large=Velký
+472
View File
@@ -0,0 +1,472 @@
index_title=Læs brugerpost
index_none=Du har ikke tilladelse til at læse e-mail for nogen brugere på dette system.
index_header=Brugerpostkasser
index_empty=Ingen mail
index_return=brugerliste
index_esystem=Ingen af de understøttede postserver (Exim, Qmail, Postfix og Sendmail) blev fundet på dit system. Du skal justere <a href='$1'>modulkonfiguration</a> for at indstille mailserveren og muligvis mailstier manuelt.
index_esystem2=Mailserveren, der er indstillet i <a href='$1'>modulkonfiguration</a>, blev ikke fundet på dit system. Du skal justere konfigurationen for at bruge den rigtige server.
index_esystem3=Der opstod en fejl ved henvendelse til postsystemet, der er konfigureret i <a href='$1'>modulkonfiguration</a>: $2.
index_system6=Mailserver: Exim
index_system5=Mailserver: Qmail+VPopMail
index_system4=Mailserver: Qmail+LDAP
index_system2=Mailserver: Qmail
index_system1=Mailserver: Sendmail
index_system0=Mailserver: Postfix
index_toomany=Der er for mange brugere på dit system til at vises på en side.
index_find=Find brugere, hvor brugernavn
index_equals=lige med
index_contains=indeholder
index_eperl=Det Perl-modul $1, der kræves til den valgte SMTP-godkendelsestilstand, er ikke installeret eller mangler et afhængigt modul. <a href='$2'>Klik her</a> for at installere det nu.
index_file=Læs Mail i File eller Maildir
index_nousers=Ingen brugere blev fundet!
index_nousersmail=Ingen brugere med e-mail blev fundet.
mail_title=Bruger-e-mail
mail_from=Fra
mail_date=Dato
mail_subject=Emne
mail_to=Til
mail_cc=cc
mail_bcc=Bcc
mail_pri=Prioritet
mail_highest=Højeste
mail_high=Høj
mail_normal=Normal
mail_low=Lav
mail_lowest=Laveste
mail_for=I $1
mail_for2=For bruger $1
mail_sent=I sendt mailliste
mail_size=Størrelse
mail_level=score
mail_delete=Slet
mail_compose=Compose
mail_open=Åben
mail_return=brugerpostkasse
mail_pos=Meddelelser $1 til $2 af $3 i $4
mail_none=Denne bruger har ingen beskeder i $1
mail_ecannot=Du har ikke tilladelse til at læse denne brugers e-mail
mail_all=Vælg alle.
mail_invert=Invertere valg.
mail_nosort=Nulstil sortering.
mail_search=Find beskeder hvor
mail_body=Legeme
mail_match=Tændstikker
mail_ok=Søg
mail_nonefrom=Ingen
mail_mark=Marker som:
mail_mark0=Ulæst
mail_mark1=Læs
mail_mark2=Særlig
mail_forward=Frem
mail_move=Flytte til:
mail_copy=Kopier til:
mail_rfc=Fra linje
mail_eexists=Beskeden findes ikke længere!
mail_fchange=Lave om
mail_indexlink=Vend tilbage til postkassen
mail_deleteall=Slet alt
mail_black=Afvis afsendere
mail_white=Tillad afsendere
mail_whitemove=Tillad afsendere og indbakke
mail_efile=E-mail-fil findes ikke
mail_fromsrch=Find e-mail med samme afsender
mail_subsrch=Find e-mail med samme emne
mail_tosrch=Find e-mail med modtageren
mail_fromfilter=Opret filter efter afsender
mail_tofilter=Opret filter efter modtager
mail_subfilter=Opret filter efter emne
mail_unknown=Ukendt
mail_sign=Skilt med nøglen
mail_nosign=&lt;Skriv ikke&gt;
mail_crypt=Krypter til
mail_nocrypt=&lt;Krypter ikke&gt;
mail_samecrypt=&lt;Taster fra destinationsadresser&gt;
mail_addresses=Administrer adressebog
mail_folders=Administrer mapper
mail_err=Der opstod en fejl under notering af e-mail i denne mappe : $1
mail_loginheader=POP3-server login
mail_loginheader2=IMAP-server login
mail_logindesc=Du skal indtaste et brugernavn og en adgangskode for at få adgang til e-mail i din indbakke på mailserveren $1.
mail_loginuser=Brugernavn
mail_loginpass=Adgangskode
mail_loginmailbox=IMAP-postkasse
mail_login=Log på
mail_reset=Klar
mail_logout=Skift POP3-login
mail_logout2=Skift IMAP-login
mail_sig=Rediger underskrift
mail_jump=Gå til side :
mail_of=af
mail_replyto=Svar til
mail_folder=Folder
mail_delall=Slet alt
mail_deltrash=Tømme skrald
mail_search2=Søge efter:
mail_search3=Find med score ovenfor:
mail_advanced=Avanceret søgning
mail_return2=Bruger-e-mail
mail_esystem=Der opstod en fejl ved kontakt af postsystemet: $1. Dette skal rettes af systemadministratoren.
mail_selread=Vælg læst.
mail_selunread=Vælg ulæst.
mail_selspecial=Vælg special.
mail_specialsync=Synkroniseret special
view_title=Læs e-mail
view_desc=Besked $1 i $2
view_desc2=Meddelelse $1 for bruger $2
view_desc3=Besked $1
view_sent=Besked $1 i listen over sendte mails
view_qdesc=Besked i kø $1
view_headers=Mailoverskrifter
view_body=Meddelelsens indhold
view_nobody=Denne meddelelse har intet kropsindhold.
view_allheaders=Se alle overskrifter
view_noheaders=Se grundlæggende overskrifter
view_attach=Vedhæftede filer
view_afile=Navn på vedhæftet fil
view_atype=Vedhæftetype
view_aactions=Handlinger
view_aview=Udsigt
view_aopen=Åben
view_asave=Gemme
view_aplain=Rå
view_anofile=Intet filnavn
view_asize=Filstørrelse
view_reply=Svar
view_reply2=Svar alle
view_enew=Rediger som nyt
view_forward=Frem
view_delete=Slet
view_print=Print
view_strip=Fjern vedhæftede filer
view_ecannot=Du har ikke tilladelse til at læse denne brugers e-mail
view_mark=Marker som:
view_mark0=Ulæst
view_mark1=Læs
view_mark2=Særlig
view_markas0=Ulæst
view_markas1=Læs
view_markas2=Særlig
view_return=original e-mail
view_sub=Vedhæftet e-mail
view_sub2=Vedhæftet e-mail fra $1
view_egone=Denne meddelelse findes ikke længere
view_efolder=Denne mappe findes ikke!
view_eugone=Denne bruger findes ikke
view_ical=Tilfælde
view_ical_when=Når
view_ical_where=Hvor
view_ical_who=WHO
view_ical_orginizertime=Arrangør tid
view_ical_orginizername=Arrangørens navn
view_ical_orginizeremail=Arrangør e-mail
view_ical_attendees=Deltagerdetaljer
view_ical_desc=Begivenhedsbeskrivelse
view_gnupg=GnuPG-signaturverifikation
view_gnupg_0=Underskrift af $1 er gyldig.
view_gnupg_1=Underskrift af $1 er gyldig, men tillidskæden kunne ikke oprettes.
view_gnupg_2=Underskrift af $1 er <b>IKKE</b> gyldig.
view_gnupg_3=Nøgle-ID $1 er ikke på din liste, så signatur kunne ikke verificeres.
view_gnupg_4=Kunne ikke bekræfte underskrift : $1
view_crypt=GnuPG-dekryptering af e-mails
view_crypt_1=Beskeden er krypteret, men GnuPG-support er ikke installeret.
view_crypt_2=Kunne ikke dekryptere beskeden : $1
view_crypt_3=Mail blev dekrypteret med succes.
view_crypt_4=Den krypterede del af meddelelsen blev dekrypteret med succes.
view_recv=<a href='$2'>Hent nøgle-ID $1 fra nøgleserver</a>.
view_folder=Vend tilbage til postkassen
view_dheader=Fjern vedhæftet fil til serveren
view_detach=Fjern fil:
view_dall=&lt;Alle filer&gt;
view_dir=til serverfil eller bibliotek:
view_black=Afvis afsender
view_white=Tillad afsender
view_whitemove=Tillad afsender og indbakke
view_razor=Rapporter spam
view_ham=Rapporter Ham
view_hammove=Rapporter skinke og indbakke
view_razordel=Slet spam
view_dstatus=Mislykket leveringsstatus
view_dstatusok=Vellykket leveringsstatus
view_final-recipient=Endelig modtager
view_diagnostic-code=Årsag til fiasko
view_remote-mta=Fjernmailserver
view_reporting-mta=Rapportering af postserver
view_astext=Vis som tekst
view_ashtml=Vis som HTML
view_images=Vis billeder
view_raw=Se rå meddelelse
view_aall=Gem alle vedhæftede filer som ZIP.
view_aslideshow=Vis alle billeder.
compose_title=Skriv e-mail
reply_title=Svar på e-mail
forward_title=Videresend e-mail
enew_title=Rediger e-mail
reply_headers=Mailoverskrifter
reply_attach=Videresendte vedhæftede filer
reply_mailforward=Videresendte meddelelser
reply_attach2=Klient- og serversiden vedhæftede filer
reply_attach3=Uploadede vedhæftede filer
reply_send=Send mail
reply_ecannot=Du har ikke tilladelse til at sende mail som denne bruger
reply_body=Meddelelsestekst
reply_errc=Kunne ikke kopiere mail
reply_errm=Kunne ikke flytte post
reply_return=skriv e-mail
reply_efwdnone=Ingen af de videresendte meddelelser findes
reply_dsn=Anmod om læse statusanmeldelse?
reply_del=Anmod om leveringsstatusmeddelelse?
reply_aboot=Vil du tilføje modtagere til adressebogen?
reply_tabfrom=Fra
reply_tabto=Til
reply_tabreplyto=Svar til
reply_tabcc=cc
reply_tabbcc=Bcc
reply_tabsigning=Signing
reply_taboptions=Muligheder
reply_addattach=Tilføj vedhæftningsfelt.
reply_addssattach=Tilføj vedhæftningsfelt på serversiden.
reply_html0=Skriv tekst
reply_html1=Skriv HTML
reply_spell=Kontroller for stavefejl?
reply_draft=Gem som kladde
reply_save=Gem og rediger
send_err=Kunne ikke sende mail
send_eto=Mangler til adresse
send_efrom=Mangler fra adresse
send_esubject=Manglende e-mail-emne
send_title=Sendt mail
send_title2=Mail gemt
send_ok=Mail sendt med succes til $1
send_sending=Sender mail til $1 ..
send_ecannot=Du har ikke tilladelse til at sende mail som denne bruger
send_esmtp=SMTP-kommando $1 mislykkedes : $2
send_eattach=Vedhæftede filer kan ikke udgøre mere end $1 kB i størrelse.
send_eperms=Bruger $1 kan ikke læse $2
send_eperms2=Du har ikke tilladelse til at sende fil $1
send_epath=Sendmail-eksekverbar $1 findes ikke.
send_efile=Kunne ikke læse vedhæftning $1 : $2
send_done=.. Færdig.
send_epass=Du kan ikke underskrive en meddelelse, fordi din adgangssætning ikke er konfigureret endnu i GnuPG-modulet.
send_esign=Kunne ikke underskrive besked : $1
send_ekey=Kunne ikke finde nøglen til e-mail-adresse $1
send_ecrypt=Kunne ikke kryptere beskeden : $1
send_eword=Fejlagtigt ord $1
send_eword2=Fejlagtigt ord $1 - mulige rettelser $2
send_eline=På linje $1 :
send_espell=Følgende stavefejl blev fundet i din meddelelse ..
send_draft=Mail til $1 gemt i kladdemappen.
send_drafting=Gemmer mail til $1 i kladde-mappen ..
send_eattachsize=E-mailvedhæftningen overskred den maksimalt tilladte størrelse på $1 bytes
delete_title=Slet mail
delete_rusure=Er du sikker på, at du vil slette de $1 valgte meddelelser fra $2? Det kan tage lidt tid for en stor postfil. Indtil sletningen er afsluttet, skal der ikke udføres nogen anden handling.
delete_rusure2=Er du sikker på, at du vil slette denne besked fra $1? Det kan tage lidt tid for en stor postfil. Indtil sletningen er afsluttet, skal der ikke udføres nogen anden handling.
delete_ok=Slet nu
delete_ecannot=Du har nu lov til at slette e-mail fra denne bruger
delete_enone=Ingen mail valgt at slette
delete_emnone=Ingen mail valgt til at markere
delete_efnone=Ingen mail valgt at videresende
delete_ebnone=Ingen mail valgt at afvise
delete_ewnone=Ingen mail valgt for at tillade
delete_ernone=Ingen mail valgt til rapportering som spam
delete_ehnone=Ingen mail valgt til rapportering som skinke
delete_emoveuser=Bruger til at flytte mail til findes ikke
delete_ecopyuser=Bruger til at kopiere e-mail til findes ikke
delete_emovecannot=Du har ikke tilladelse til at flytte e-mail til den specificerede bruger
delete_ecopycannot=Du har ikke tilladelse til at kopiere e-mail til den specificerede bruger
delete_emovenone=Ingen mail valgt at flytte
delete_ecopynone=Ingen mail er valgt til at kopiere
delete_nobutton=Der blev ikke klikket på nogen knap
delete_ereport=Rapporteringen kunne ikke rapporteres som spam : $1
delete_errc=Kunne ikke kopiere mail
delete_errm=Kunne ikke flytte post
confirm_title=Bekræft Slet
confirm_warn=Er du sikker på, at du vil slette de $1 valgte meddelelser fra denne mappe?
confirm_warnf=Er du sikker på, at du vil slette de $1 valgte meddelelser fra mappen <b>$2</b>?
confirm_warn2=På grund af størrelsen og formatet på din postkasse kan dette tage nogen tid. Indtil sletningen er afsluttet, skal der ikke udføres nogen anden handling.
confirm_warn3=Er du sikker på, at du vil slette denne besked?
confirm_warn4=Indtil sletningen er afsluttet, skal der ikke udføres nogen anden handling.
confirm_ok=Slet nu
confirm_warnall=Er du sikker på, at du vil slette alle meddelelser i denne mappe?
confirm_warnallf=Er du sikker på, at du vil slette alle meddelelser i mappen <b>$1</b>?
search_title=Søgeresultater
search_ecannot=Du har ikke tilladelse til at søge på denne brugers e-mail
search_ematch=Du skal indtaste tekst for at matche mod.
search_escore=Manglende eller ugyldig spam-score
search_efield=Du skal vælge en søgningstype.
search_ewhat=Ingen tekst at matche mod indtastet for række $1
search_enone=Ingen søgekriterier indtastet
search_none=Ingen meddelelser fundet.
search_results2=$1 mail-meddelelser matchende $2
search_results3=$1 mail-meddelelser stemmer ikke overens $2
search_results4=$1 e-mail-meddelelser, der matcher din søgning
search_results5=$1 mailmeddelelser, hvor $2 matcher $3
search_msg2=Søgeresultater for $1
search_msg4=Søgeresultater
search_msg5=Søgeresultater for spam med score $1
search_msg6=Søgeresultater for $1 i $2 felt
search_local=I lokale mapper
search_all=I alle mapper
search_limit=(fra sidste $1 meddelelser)
search_status=Med status
search_attach=Skal du have vedhæftede filer?
search_allstatus=Nogen
search_onestatus=Kun status
search_latest=Meddelelser til søgning
search_nolatest=Alt i mappe
search_latestnum=Kun seneste
search_elatest=Manglende eller ugyldigt antal meddelelser til søgning
search_withstatus=, med status $1
folder_inbox=Indbakke
folder_sent=Sendt
folder_drafts=Kladder
folder_trash=Affald
folder_spam=Spam
detach_err=Kunne ikke fjerne filen
detach_edir=Ingen fil eller bibliotek, der skal gemmes i den indtastede
detach_eopen=Kunne ikke åbne $1 : $2
detach_ewrite=Kunne ikke skrive til $1 : $2
detach_title=Fjern fil
detach_ok=Skrivede vedhæftning til serversidefilen $1 ($2).
sform_title=Avanceret søgning
sform_header=Avancerede e-mail-søgemuligheder
sform_andmode=Kriterietilstand
sform_and=Find meddelelser, der matcher alle kriterierne nedenfor.
sform_or=Find beskeder matcher ethvert kriterium nedenfor.
sform_neg0=indeholder
sform_neg1=indeholder ikke
sform_ok=Søg nu
sform_folder2=Søg i mappe (r)
sform_all=&lt;Alle mapper&gt;
sform_local=&lt;Lokale mapper&gt;
sform_where=Hvor
sform_text=teksten
sform_from=Fra: header
sform_subject=Emne: header
sform_to=Til: header
sform_cc=Kopi: overskrift
sform_bcc=Bcc: header
sform_date=Dato: overskrift
sform_body=besked organ
sform_headers=enhver overskrift
sform_allmsg=hele beskeden
sform_size=meddelelsesstørrelse
sform_return=avanceret søgningsformular
find_enone=Der blev ikke fundet nogen brugere, der matchede din søgning
find_title=Søgeresultater
find_results=Brugere, der matcher søgningen efter $1 ..
find_user=Brugernavn
find_real=Rigtige navn
find_group=Gruppe
find_home=Hjem bibliotek
find_size=Mail størrelse
find_incount=E-mails
find_sentcount=Sendt
find_fcount=mapper
find_in=$1 ind $2
acl_none=Ingen
acl_same=Bruger med samme navn
acl_all=Alle
acl_read=Brugere, hvis mail kan læses
acl_users=Kun brugere
acl_userse=Alle undtagen brugere
acl_usersg=Medlemmer af grupper
acl_from=Tilladelig fra adresser
acl_any=Enhver adresse
acl_fdoms=Mailbox @ domæner
acl_faddrs=Listede adresser
acl_fdom=Enhver adresse @ domæne
acl_fromname=Rigtigt navn på Fra adresse
acl_apath=Begræns filer og program til katalog
acl_attach=Maksimal samlede vedhæftede størrelse
acl_unlimited=Ubegrænset
acl_sent=Opbevar sendt mail i postkassen
acl_canattach=Kan vedhæftes filer på serversiden?
acl_candetach=Kan løsne filer til serveren?
acl_usersm=Brugere der matcher
acl_asame=Samme som brugernavn
acl_usersu=Med UID inden for rækkevidde
acl_sec=Inkluder sekundære grupper?
acl_dir=Kan læse mailfiler i biblioteket
acl_dirauto=Beslut automatisk (hvor som helst, hvis alle brugere er synlige, intet andet sted)
log_delmail=Slettet $1 beskeder fra $2
log_movemail=Flyttet $1 beskeder fra $2 til $3
log_copymail=Kopieret $1 beskeder fra $2 til $3
log_send=Sendt mail til $1
log_read=Læs mail til $1
emodified=Denne mappe er blevet ændret siden den sidst blev vist! Gå tilbage til <a href='$1'>e-mail-listen</a>, og prøv igen.
razor_title=Rapportering som spam
razor_title2=Rapporter som Ham
razor_report=Rapportering af denne meddelelse til Razor og andre SpamAssassin-spam-blokerende databaser ..
razor_report2=Rapportering af de valgte meddelelser til Razor og andre SpamAssassin-spam-blokerende databaser ..
razor_report3=Fjern rapportering af de valgte meddelelser til Razor og andre SpamAssassin-spam-blokerende databaser ..
razor_done=.. Færdig
razor_err=.. mislykkedes! Se fejlmeddelelsen ovenfor af grunden til.
razor_moved=.. færdig og flyttet til mappe $1.
razor_deleted=.. færdig, og slettet besked også.
ham_title=Rapporter som Ham
ham_report=Rapportering af denne meddelelse som ikke-spam til Razor og andre SpamAssassin-databaser ..
black_title=Afviser afsender
black_done=Føjede e-mail-adressen $1 til SpamAssassins liste over afviste adresser.
black_already=E-mail-adressen $1 findes allerede på SpamAssassins liste over afviste adresser.
white_title=Tillader afsender
white_done=Føjede e-mail-adressen $1 til SpamAssassins tilladte adresseliste.
white_already=E-mail-adressen $1 findes allerede på SpamAssassins tilladte adresseliste.
ldap_emod=Manglende Perl-modul $1 er nødvendig for at oprette forbindelse til LDAP
ldap_econn=Kunne ikke oprette forbindelse til LDAP-server $1 port $2
ldap_elogin=Kunne ikke binde til LDAP-server $1 som $2 : $3
ldap_ehost=Ingen LDAP-server er indstillet i modulkonfiguration
ldap_eport=Ingen gyldig LDAP-serverport sat i modulkonfiguration
ldap_euser=Intet LDAP-login er sat i modulkonfiguration
ldap_ebase=Intet LDAP-base-DN er indstillet i modulkonfiguration
delall_title=Slet al e-mail
delall_rusure=Er du sikker på, at du vil slette al e-mail fra $1? $2 meddelelser i alt $3 vil blive slettet for evigt.
delall_ok=Slet nu
slide_title=Vedhæftede billeder
slide_prev=Tidligere
slide_next=Næste
left_mail=Post
left_search=Søg:
left_folders=Administrer mapper
left_addresses=Adressebog
left_prefs=Mailpræferencer
left_forward=Videresend e-mail
left_autoreply=Automatisk svar
left_filter=E-mail-filtre
left_pass=Skift kodeord
left_sig=Rediger underskrift
editor_heading=Overskrift
editor_paragraph=Afsnit
editor_fontfamily_default=Standard
editor_fontfamily_monospace=Fast bredde
editor_font_small=Lille
editor_font_normal=Normal
editor_font_medium=Medium
editor_font_large=Stor
+472
View File
@@ -0,0 +1,472 @@
index_title=Benutzer-E-Mails lesen
index_none=Sie sind nicht berechtigt, die E-Mails für andere Benutzer auf diesem System zu lesen.
index_header=Benutzer-Mailboxen
index_empty=Keine E-Mails
index_return=Benutzerliste
index_esystem=Keiner der unterstützten Mailserver (Exim, Qmail, Postfix und Sendmail) wurde auf Ihrem System erkannt. Sie müssen die <a href='$1'>Modulkonfiguration</a> anpassen, um den Mailserver und möglicherweise die Mailpfade manuell einzustellen.
index_esystem2=Der in der <a href='$1'>Modulkonfiguration</a> festgelegte Mailserver wurde auf Ihrem System nicht gefunden. Sie müssen die Konfiguration anpassen, um den korrekten Server zu verwenden.
index_esystem3=Beim Kontaktieren des in der <a href='$1'>Modulkonfiguration</a> festgelegten Mailsystems ist ein Fehler aufgetreten: $2.
index_system6=Mailserver: Exim
index_system5=Mailserver: Qmail+VPopMail
index_system4=Mailserver: Qmail+LDAP
index_system2=Mailserver: Qmail
index_system1=Mailserver: Sendmail
index_system0=Mailserver: Postfix
index_toomany=Es gibt zu viele Benutzer auf Ihrem System, um sie auf einer Seite anzuzeigen.
index_find=Finde Benutzer, bei denen der Benutzername
index_equals=gleich ist
index_contains=enthält
index_eperl=Das benötigte Perl-Modul $1 für den ausgewählten SMTP-Authentifizierungsmodus ist nicht installiert oder es fehlt ein abhängiges Modul. <a href='$2'>Klicken Sie hier</a>, um es jetzt zu installieren.
index_file=E-Mails in Datei oder Maildir lesen
index_nousers=Keine Benutzer gefunden!
index_nousersmail=Keine Benutzer mit E-Mail gefunden.
mail_title=Benutzer-E-Mail
mail_from=Von
mail_date=Datum
mail_subject=Betreff
mail_to=An
mail_cc=Cc
mail_bcc=Bcc
mail_pri=Priorität
mail_highest=Höchste
mail_high=Hoch
mail_normal=Normal
mail_low=Niedrig
mail_lowest=Niedrigste
mail_for=In $1
mail_for2=Für Benutzer $1
mail_sent=In gesendeten E-Mails
mail_size=Größe
mail_level=Score
mail_delete=Löschen
mail_compose=Verfassen
mail_open=Öffnen
mail_return=Benutzer-Mailbox
mail_pos=Nachrichten $1 bis $2 von $3 in $4
mail_none=Dieser Benutzer hat keine Nachrichten in $1
mail_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, die E-Mails dieses Benutzers zu lesen
mail_all=Alle auswählen.
mail_invert=Auswahl umkehren.
mail_nosort=Sortierung zurücksetzen.
mail_search=Finde Nachrichten, bei denen
mail_body=Inhalt
mail_match=übereinstimmt
mail_ok=Suchen
mail_nonefrom=Keine
mail_mark=Markieren als:
mail_mark0=Ungelesen
mail_mark1=Gelesen
mail_mark2=Speziell
mail_forward=Weiterleiten
mail_move=Verschieben nach:
mail_copy=Kopieren nach:
mail_rfc=Von-Zeile
mail_eexists=Nachricht existiert nicht mehr!
mail_fchange=Ändern
mail_indexlink=Zurück zur Mailbox
mail_deleteall=Alle löschen
mail_black=Absender blockieren
mail_white=Absender erlauben
mail_whitemove=Absender erlauben und in Posteingang verschieben
mail_efile=Mail-Datei existiert nicht
mail_fromsrch=Finde E-Mails mit demselben Absender
mail_subsrch=Finde E-Mails mit demselben Betreff
mail_tosrch=Finde E-Mails mit Empfänger
mail_fromfilter=Filter nach Absender erstellen
mail_tofilter=Filter nach Empfänger erstellen
mail_subfilter=Filter nach Betreff erstellen
mail_unknown=Unbekannt
mail_sign=Signieren mit Schlüssel
mail_nosign=&lt;Nicht signieren&gt;
mail_crypt=Verschlüsseln für
mail_nocrypt=&lt;Nicht verschlüsseln&gt;
mail_samecrypt=&lt;Schlüssel aus Empfängeradressen&gt;
mail_addresses=Adressbuch verwalten
mail_folders=Ordner verwalten
mail_err=Ein Fehler ist beim Auflisten der E-Mails in diesem Ordner aufgetreten: $1
mail_loginheader=POP3-Server-Anmeldung
mail_loginheader2=IMAP-Server-Anmeldung
mail_logindesc=Sie müssen einen Benutzernamen und ein Passwort eingeben, um auf die E-Mails<br>in Ihrem Posteingang auf dem Mailserver $1 zuzugreifen.
mail_loginuser=Benutzername
mail_loginpass=Passwort
mail_loginmailbox=IMAP-Mailbox
mail_login=Anmelden
mail_reset=Zurücksetzen
mail_logout=POP3-Anmeldung ändern
mail_logout2=IMAP-Anmeldung ändern
mail_sig=Signatur bearbeiten
mail_jump=Springe zu Seite:
mail_of=von
mail_replyto=Antwort an
mail_folder=Ordner
mail_delall=Alle löschen
mail_deltrash=Papierkorb leeren
mail_search2=Suchen nach:
mail_search3=Finde mit Score über:
mail_advanced=Erweiterte Suche
mail_return2=Benutzer-E-Mail
mail_esystem=Ein Fehler ist beim Kontaktieren des Mailsystems aufgetreten: $1. Dies muss vom Systemadministrator behoben werden.
mail_selread=Gelesene auswählen.
mail_selunread=Ungelesene auswählen.
mail_selspecial=Speziell markierte auswählen.
mail_specialsync=Speziell synchronisieren
view_title=E-Mail lesen
view_desc=Nachricht $1 in $2
view_desc2=Nachricht $1 für Benutzer $2
view_desc3=Nachricht $1
view_sent=Nachricht $1 in gesendeten E-Mails
view_qdesc=Wartende Nachricht $1
view_headers=Mail-Header
view_body=Nachrichteninhalt
view_nobody=Diese Nachricht hat keinen Inhalt.
view_allheaders=Alle Header anzeigen
view_noheaders=Basis-Header anzeigen
view_attach=Anhänge
view_afile=Anhangsname
view_atype=Anhangstyp
view_aactions=Aktionen
view_aview=Anzeigen
view_aopen=Öffnen
view_asave=Speichern
view_aplain=Rohdaten
view_anofile=Kein Dateiname
view_asize=Dateigröße
view_reply=Antworten
view_reply2=Allen antworten
view_enew=Als neu bearbeiten
view_forward=Weiterleiten
view_delete=Löschen
view_print=Drucken
view_strip=Anhänge entfernen
view_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, die E-Mails dieses Benutzers zu lesen
view_mark=Markieren als:
view_mark0=Ungelesen
view_mark1=Gelesen
view_mark2=Speziell
view_markas0=Ungelesen
view_markas1=Gelesen
view_markas2=Speziell
view_return=Original-E-Mail
view_sub=Angehängte E-Mail
view_sub2=Angehängte E-Mail von $1
view_egone=Diese Nachricht existiert nicht mehr
view_efolder=Dieser Ordner existiert nicht!
view_eugone=Dieser Benutzer existiert nicht
view_ical=Ereignis
view_ical_when=Wann
view_ical_where=Wo
view_ical_who=Wer
view_ical_orginizertime=Organisatorzeit
view_ical_orginizername=Name des Organisators
view_ical_orginizeremail=E-Mail des Organisators
view_ical_attendees=Teilnehmerdetails
view_ical_desc=Ereignisbeschreibung
view_gnupg=GnuPG-Signaturprüfung
view_gnupg_0=Signatur von $1 ist gültig.
view_gnupg_1=Signatur von $1 ist gültig, aber Vertrauenskette konnte nicht hergestellt werden.
view_gnupg_2=Signatur von $1 ist <b>NICHT</b> gültig.
view_gnupg_3=Schlüssel-ID $1 ist nicht in Ihrer Liste, daher konnte die Signatur nicht überprüft werden.
view_gnupg_4=Signaturprüfung fehlgeschlagen: $1
view_crypt=GnuPG-Mail-Entschlüsselung
view_crypt_1=Nachricht ist verschlüsselt, aber GnuPG-Unterstützung ist nicht installiert.
view_crypt_2=Entschlüsselung der Nachricht fehlgeschlagen: $1
view_crypt_3=E-Mail wurde erfolgreich entschlüsselt.
view_crypt_4=Verschlüsselter Teil der Nachricht wurde erfolgreich entschlüsselt.
view_recv=<a href='$2'>Schlüssel-ID $1 vom Schlüsselserver abrufen</a>.
view_folder=Zurück zur Mailbox
view_dheader=Anhang auf Server ablegen
view_detach=Datei ablegen:
view_dall=&lt;Alle Dateien&gt;
view_dir=In Serverdatei oder Verzeichnis:
view_black=Absender blockieren
view_white=Absender erlauben
view_whitemove=Absender erlauben und in Posteingang verschieben
view_razor=Spam melden
view_ham=Ham melden
view_hammove=Ham melden und in Posteingang verschieben
view_razordel=Spam löschen
view_dstatus=Fehlgeschlagener Zustellstatus
view_dstatusok=Erfolgreicher Zustellstatus
view_final-recipient=Endempfänger
view_diagnostic-code=Grund für Fehlschlag
view_remote-mta=Remote-Mailserver
view_reporting-mta=Berichtender Mailserver
view_astext=Als Text anzeigen
view_ashtml=Als HTML anzeigen
view_images=Bilder anzeigen
view_raw=Rohdaten anzeigen
view_aall=Alle Anhänge als ZIP speichern.
view_aslideshow=Alle Bilder anzeigen.
compose_title=E-Mail verfassen
reply_title=Auf E-Mail antworten
forward_title=E-Mail weiterleiten
enew_title=E-Mail bearbeiten
reply_headers=Mail-Header
reply_attach=Weitergeleitete Anhänge
reply_mailforward=Weitergeleitete Nachrichten
reply_attach2=Client- und serverseitige Anhänge
reply_attach3=Hochgeladene Anhänge
reply_send=E-Mail senden
reply_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, E-Mails als dieser Benutzer zu senden
reply_body=Nachrichtentext
reply_errc=Kopieren der E-Mail fehlgeschlagen
reply_errm=Verschieben der E-Mail fehlgeschlagen
reply_return=E-Mail verfassen
reply_efwdnone=Keine der weitergeleiteten Nachrichten existiert
reply_dsn=Lesebestätigung anfordern?
reply_del=Zustellungsbestätigung anfordern?
reply_aboot=Empfänger zum Adressbuch hinzufügen?
reply_tabfrom=Von
reply_tabto=An
reply_tabreplyto=Antwort-An
reply_tabcc=Cc
reply_tabbcc=Bcc
reply_tabsigning=Signierung
reply_taboptions=Optionen
reply_addattach=Anhangsfeld hinzufügen.
reply_addssattach=Serverseitiges Anhangsfeld hinzufügen.
reply_html0=Text verfassen
reply_html1=HTML verfassen
reply_spell=Auf Rechtschreibfehler prüfen?
reply_draft=Als Entwurf speichern
reply_save=Speichern und bearbeiten
send_err=Senden der E-Mail fehlgeschlagen
send_eto=Fehlende An-Adresse
send_efrom=Fehlende Von-Adresse
send_esubject=Fehlender E-Mail-Betreff
send_title=E-Mail gesendet
send_title2=E-Mail gespeichert
send_ok=E-Mail erfolgreich an $1 gesendet
send_sending=E-Mail wird an $1 gesendet ..
send_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, E-Mails als dieser Benutzer zu senden
send_esmtp=SMTP-Befehl $1 fehlgeschlagen : $2
send_eattach=Anhänge dürfen insgesamt nicht größer als $1 kB sein.
send_eperms=Benutzer $1 kann $2 nicht lesen
send_eperms2=Sie sind nicht berechtigt, die Datei $1 zu senden
send_epath=Sendmail-Programm $1 existiert nicht.
send_efile=Lesen des Anhangs $1 fehlgeschlagen : $2
send_done=.. erledigt.
send_epass=Sie können eine Nachricht nicht signieren, da Ihre Passphrase im GnuPG-Modul noch nicht eingerichtet wurde.
send_esign=Signieren der Nachricht fehlgeschlagen : $1
send_ekey=Konnte Schlüssel für E-Mail-Adresse $1 nicht finden
send_ecrypt=Verschlüsseln der Nachricht fehlgeschlagen : $1
send_eword=Falsch geschriebenes Wort $1
send_eword2=Falsch geschriebenes Wort $1 - mögliche Korrekturen $2
send_eline=In Zeile $1 :
send_espell=Die folgenden Rechtschreibfehler wurden in Ihrer Nachricht gefunden ..
send_draft=E-Mail an $1 im Entwurfsordner gespeichert.
send_drafting=Speichern der E-Mail an $1 im Entwurfsordner ..
send_eattachsize=Der E-Mail-Anhang überschritt die maximal zulässige Größe von $1 Bytes
delete_title=E-Mail löschen
delete_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Nachrichten aus $2 löschen möchten? Dies kann bei einer großen Mail-Datei einige Zeit dauern. Bis die Löschung abgeschlossen ist, sollte keine andere Aktion durchgeführt werden.
delete_rusure2=Sind Sie sicher, dass Sie diese Nachricht aus $1 löschen möchten? Dies kann bei einer großen Mail-Datei einige Zeit dauern. Bis die Löschung abgeschlossen ist, sollte keine andere Aktion durchgeführt werden.
delete_ok=Jetzt löschen
delete_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, E-Mails von diesem Benutzer zu löschen
delete_enone=Keine zu löschenden E-Mails ausgewählt
delete_emnone=Keine zu markierenden E-Mails ausgewählt
delete_efnone=Keine zu weiterleitenden E-Mails ausgewählt
delete_ebnone=Keine zu blockierenden E-Mails ausgewählt
delete_ewnone=Keine zu erlaubenden E-Mails ausgewählt
delete_ernone=Keine E-Mails ausgewählt, um sie als Spam zu melden
delete_ehnone=Keine E-Mails ausgewählt, um sie als Ham zu melden
delete_emoveuser=Benutzer, an den E-Mails verschoben werden sollen, existiert nicht
delete_ecopyuser=Benutzer, an den E-Mails kopiert werden sollen, existiert nicht
delete_emovecannot=Sie sind nicht berechtigt, E-Mails an den angegebenen Benutzer zu verschieben
delete_ecopycannot=Sie sind nicht berechtigt, E-Mails an den angegebenen Benutzer zu kopieren
delete_emovenone=Keine zu verschiebenden E-Mails ausgewählt
delete_ecopynone=Keine zu kopierenden E-Mails ausgewählt
delete_nobutton=Kein Button geklickt
delete_ereport=Melden als Spam fehlgeschlagen : $1
delete_errc=Kopieren der E-Mail fehlgeschlagen
delete_errm=Verschieben der E-Mail fehlgeschlagen
confirm_title=Löschen bestätigen
confirm_warn=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Nachrichten aus diesem Ordner löschen möchten?
confirm_warnf=Sind Sie sicher, dass Sie die $1 ausgewählten Nachrichten aus dem Ordner <b>$2</b> löschen möchten?
confirm_warn2=Aufgrund der Größe und des Formats Ihres Postfachs kann dies einige Zeit dauern. Bis die Löschung abgeschlossen ist, sollte keine andere Aktion durchgeführt werden.
confirm_warn3=Sind Sie sicher, dass Sie diese Nachricht löschen möchten?
confirm_warn4=Bis die Löschung abgeschlossen ist, sollte keine andere Aktion durchgeführt werden.
confirm_ok=Jetzt löschen
confirm_warnall=Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Ordner löschen möchten?
confirm_warnallf=Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten im Ordner <b>$1</b> löschen möchten?
search_title=Suchergebnisse
search_ecannot=Sie sind nicht berechtigt, die E-Mails dieses Benutzers zu durchsuchen
search_ematch=Sie müssen Text zum Abgleichen eingeben.
search_escore=Fehlender oder ungültiger Spam-Score
search_efield=Sie müssen einen Suchtyp auswählen.
search_ewhat=Kein Text zum Abgleichen in Zeile $1 eingegeben
search_enone=Keine Suchkriterien eingegeben
search_none=Keine Nachrichten gefunden.
search_results2=$1 E-Mails, die $2 entsprechen
search_results3=$1 E-Mails, die nicht $2 entsprechen
search_results4=$1 E-Mails, die Ihrer Suche entsprechen
search_results5=$1 E-Mails, bei denen $2 mit $3 übereinstimmt
search_msg2=Suchergebnisse für $1
search_msg4=Suchergebnisse
search_msg5=Suchergebnisse für Spam mit Score $1
search_msg6=Suchergebnisse für $1 im Feld $2
search_local=In lokalen Ordnern
search_all=In allen Ordnern
search_limit=(aus den letzten $1 Nachrichten)
search_status=Mit Status
search_attach=Müssen Anhänge haben?
search_allstatus=Beliebig
search_onestatus=Nur Status
search_latest=Zu durchsuchende Nachrichten
search_nolatest=Alle im Ordner
search_latestnum=Nur die neuesten
search_elatest=Fehlende oder ungültige Anzahl von zu durchsuchenden Nachrichten
search_withstatus=, mit Status $1
folder_inbox=Posteingang
folder_sent=Gesendet
folder_drafts=Entwürfe
folder_trash=Papierkorb
folder_spam=Spam
detach_err=Fehler beim Abtrennen der Datei
detach_edir=Kein Dateiname oder Verzeichnis zum Speichern angegeben
detach_eopen=Öffnen von $1 fehlgeschlagen : $2
detach_ewrite=Schreiben nach $1 fehlgeschlagen : $2
detach_title=Datei abtrennen
detach_ok=Anhang in serverseitige Datei $1 geschrieben ($2).
sform_title=Erweiterte Suche
sform_header=Erweiterte E-Mail-Suchoptionen
sform_andmode=Kriterienmodus
sform_and=Nachrichten finden, die allen unten stehenden Kriterien entsprechen ..
sform_or=Nachrichten finden, die einem der unten stehenden Kriterien entsprechen ..
sform_neg0=enthält
sform_neg1=enthält nicht
sform_ok=Jetzt suchen
sform_folder2=In Ordner(n) suchen
sform_all=&lt;Alle Ordner&gt;
sform_local=&lt;Lokale Ordner&gt;
sform_where=Wo
sform_text=den Text
sform_from=Von:-Header
sform_subject=Betreff:-Header
sform_to=An:-Header
sform_cc=Cc:-Header
sform_bcc=Bcc:-Header
sform_date=Datum:-Header
sform_body=Nachrichtentext
sform_headers=jeder Header
sform_allmsg=gesamte Nachricht
sform_size=Nachrichtengröße
sform_return=Formular für erweiterte Suche
find_enone=Keine Benutzer gefunden, die Ihrer Suche entsprechen
find_title=Suchergebnisse
find_results=Benutzer, die der Suche nach $1 entsprechen ..
find_user=Benutzername
find_real=Vollständiger Name
find_group=Gruppe
find_home=Home-Verzeichnis
find_size=Mailgröße
find_incount=E-Mails
find_sentcount=Gesendet
find_fcount=Ordner
find_in=$1 in $2
acl_none=Keine
acl_same=Benutzer mit demselben Namen
acl_all=Alle
acl_read=Benutzer, deren E-Mails gelesen werden können
acl_users=Nur Benutzer
acl_userse=Alle außer Benutzern
acl_usersg=Mitglieder von Gruppen
acl_from=Erlaubte Von-Adressen
acl_any=Beliebige Adresse
acl_fdoms=Postfach @ Domänen
acl_faddrs=Aufgelistete Adressen
acl_fdom=Beliebige Adresse @ Domäne
acl_fromname=Vollständiger Name für Von-Adresse
acl_apath=Dateien und Programme auf Verzeichnis beschränken
acl_attach=Maximale Gesamtgröße der Anhänge
acl_unlimited=Unbegrenzt
acl_sent=Gesendete E-Mails im Postfach speichern
acl_canattach=Kann serverseitige Dateien anhängen?
acl_candetach=Kann Dateien auf Server abtrennen?
acl_usersm=Übereinstimmende Benutzer
acl_asame=Gleich wie Benutzername
acl_usersu=Mit UID im Bereich
acl_sec=Sekundäre Gruppen einschließen?
acl_dir=Kann Maildateien im Verzeichnis lesen
acl_dirauto=Automatisch entscheiden (überall, wenn alle Benutzer sichtbar sind, sonst nirgends)
log_delmail=$1 Nachrichten aus $2 gelöscht
log_movemail=$1 Nachrichten von $2 nach $3 verschoben
log_copymail=$1 Nachrichten von $2 nach $3 kopiert
log_send=E-Mail an $1 gesendet
log_read=E-Mails für $1 gelesen
emodified=Dieser Ordner wurde seit der letzten Ansicht geändert! Kehren Sie zur <a href='$1'>Mail-Liste</a> zurück und versuchen Sie es erneut.
razor_title=Als Spam melden
razor_title2=Als Ham melden
razor_report=Diese Nachricht an Razor und andere SpamAssassin Spam-Blockierungsdatenbanken melden ..
razor_report2=Die ausgewählten Nachrichten an Razor und andere SpamAssassin Spam-Blockierungsdatenbanken melden ..
razor_report3=Die ausgewählten Nachrichten bei Razor und anderen SpamAssassin Spam-Blockierungsdatenbanken als Nicht-Spam melden ..
razor_done=.. erledigt
razor_err=.. fehlgeschlagen! Siehe die obige Fehlermeldung für den Grund.
razor_moved=.. erledigt und in Ordner $1 verschoben.
razor_deleted=.. erledigt und Nachricht gelöscht.
ham_title=Als Ham melden
ham_report=Diese Nachricht als Nicht-Spam an Razor und andere SpamAssassin Datenbanken melden ..
black_title=Absender blockieren
black_done=Die E-Mail-Adresse $1 zur Liste der blockierten Adressen von SpamAssassin hinzugefügt.
black_already=Die E-Mail-Adresse $1 befindet sich bereits in der Liste der blockierten Adressen von SpamAssassin.
white_title=Absender erlauben
white_done=Die E-Mail-Adresse $1 zur Liste der erlaubten Adressen von SpamAssassin hinzugefügt.
white_already=Die E-Mail-Adresse $1 befindet sich bereits in der Liste der erlaubten Adressen von SpamAssassin.
ldap_emod=Fehlendes Perl-Modul $1, das für die Verbindung zu LDAP benötigt wird
ldap_econn=Verbindung zum LDAP-Server $1 Port $2 fehlgeschlagen
ldap_elogin=Bind an LDAP-Server $1 als $2 fehlgeschlagen : $3
ldap_ehost=Kein LDAP-Server in der Modulkonfiguration festgelegt
ldap_eport=Kein gültiger LDAP-Server-Port in der Modulkonfiguration festgelegt
ldap_euser=Kein LDAP-Login in der Modulkonfiguration festgelegt
ldap_ebase=Kein LDAP-Basis-DN in der Modulkonfiguration festgelegt
delall_title=Alle E-Mails löschen
delall_rusure=Sind Sie sicher, dass Sie alle E-Mails von $1 löschen möchten? $2 Nachrichten mit insgesamt $3 werden dauerhaft gelöscht.
delall_ok=Jetzt löschen
slide_title=Angehängte Bilder
slide_prev=Zurück
slide_next=Weiter
left_mail=Mail
left_search=Suche:
left_folders=Ordner verwalten
left_addresses=Adressbuch
left_prefs=Mail-Einstellungen
left_forward=E-Mail-Weiterleitung
left_autoreply=Automatische Antwort
left_filter=E-Mail-Filter
left_pass=Passwort ändern
left_sig=Signatur bearbeiten
editor_heading=Überschrift
editor_paragraph=Absatz
editor_fontfamily_default=Standard
editor_fontfamily_monospace=Festbreite
editor_font_small=Klein
editor_font_normal=Normal
editor_font_medium=Mittel
editor_font_large=Groß
+379
View File
@@ -0,0 +1,379 @@
index_title=Ανάγνωση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου
index_none=Δεν μπορείτε να δείτε e-mail για κανένα χρήστη σε αυτό το σύστημα.
index_header=Θυρίδες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου χρήστη
index_empty=Κανένα μύνημα
index_esystem=Κανένας από τους υποστηριζόμενους διακομιστές mail (Exim, Qmail, Postfix and Sendmail) δεν ανιχνεύφθηκε στο σύστημά σας. Θα πρέπει να τροποποιήσετε την <a href='$1'>ρύθμιση του module </a> για να ορίσετε τον διακομιστή mail και πιθανόν χειροκίνητα τις διαδρομές φακέλων mail.
index_esystem2=Ο διακομιστής mail που έχει οριστεί στην<a href='$1'>ρύθμιση module </a> δεν βρέθηκε στο σύστημά σας. Θα χρειαστεί να τροποποιήσετε την ρύθμιση για να χρησιμοποιήσετε τον σωστό διακομιστή.
index_esystem3=Ένα σφάλμα συνέβη κατά την επικοινωνία με τον διακομιστή mail που έχει οριστεί στην <a href='$1'>ρύθμιση module</a> : $2.
index_system2=Διακομιστής Mail: Qmail
index_system1=Διακομιστής Mail: Sendmail
index_system0=Διακομιστής Mail: Postfix
index_toomany=Είναι αρκετά πολλοί οι χρήστες στο σύστημά σας για να εμφανιστούν σε μία σελίδα.
index_find=Έυρεση χρηστών όπου το όνομα χρήστη
index_equals=ισούται με
index_contains=περιέχει
index_eperl=Το Perl module $1 που χρειάζεται για την επιλεγμένη πιστοποίηση SMTP δεν είναι εγκατεστημένο ή του λείπει κάποιο εξαρτώμενο module. <a href='$2'>Πατήστε εδώ</a> για να το εγκαταστήσετε τώρα.
index_file=Ανάγνωση Mail από το Αρχείο
index_nousers=Κανένας χρήστης δεν βρέθηκε!
index_nousersmail=Κανένας χρήστης με email δεν βρέθηκε.
mail_title=Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο Χρήστη
mail_from=Από
mail_date=Ημερομηνία
mail_subject=Θέμα
mail_to=Προς
mail_cc=Κοινοποίηση
mail_bcc=Κρυφή Κοινοποίηση
mail_pri=Προτεραιότητα
mail_highest=Μέγιστη
mail_high=Μεγάλη
mail_normal=Κανονική
mail_low=Χαμηλή
mail_lowest=Ελάχιστη
mail_for=Σε $1
mail_for2=Για τον χρήστη $1
mail_sent=Στην λίστα των απεσταλμένων email
mail_size=Μέγεθος
mail_level=Σκορ
mail_delete=Διαγραφή
mail_compose=Σύνθεση
mail_open=Άνοιγμα
mail_return=Εισερχόμενα χρήστη
mail_pos=Μηνύματα $1 έως $2 από $3 σε $4
mail_none=Αυτός ο χρήστης δεν έχει μηνύματα σε $1
mail_ecannot=Δεν έχετε δικαίωμα να διαβάσετε τα email αυτού του χρήστη
mail_all=Επιλογή όλων.
mail_invert=Αναστροφή επιλογής.
mail_nosort=Επαναφορά ταξινόμησης.
mail_search=Εύρεση μηνυμάτων όπου
mail_body=Σώμα
mail_match=ταιριάζει με
mail_ok=Εύρεση
mail_nonefrom=Κανένα
mail_mark=Σημείωση ως:
mail_mark0=Μη αναγνωσμένο
mail_mark1=Αναγνωσμένο
mail_mark2=Ειδικό
mail_forward=Προώθηση
mail_move=Μετακίνηση σε:
mail_copy=Αντιγραφή σε:
mail_rfc=Από τη γραμμή
mail_eexists=Το μήνυμα δεν υπάρχει πλέον!
mail_fchange=Αλλαγή
mail_indexlink=Επιστροφή σε Εισερχόμενα
mail_deleteall=Διαγραφή όλων
mail_black=Απόρριψη Αποστολέων
mail_white=Αποδοχή Αποστολέων
mail_efile=Το αρχείο Mail δεν υπάρχει
mail_fromsrch=Όμοιος αποστολέας..
mail_subsrch=Όμοιο μήνυμα..
mail_tosrch=Όμοιος παραλήπτης..
mail_unknown=Άγνωστος
mail_sign=Υπογραφή με κλειδή
mail_nosign=&lt;Χωρίς υπογραφή&gt;
mail_crypt=Κρυπτογράφηση για
mail_nocrypt=&lt;Χωρίς κρυπτογράφηση&gt;
mail_samecrypt=&lt;Κλειδιά από διευθύνσεις παραληπτών&gt;
mail_addresses=Διαχείριση Βιβλίου Διευθύνσεων
mail_folders=Διαχείριση Φακέλων
mail_err=Ένα σφάλμα συνέβη κατά την εμφάνιση της λίστας των email σε αυτόν τον φάκελο : $1
mail_loginheader=POP3 σύνδεση διακομιστή
mail_loginheader2=IMAP σύνδεση διακομιστή
mail_logindesc=Πρέπει να εισάγεται ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό για να έχετε πρόσβαση email<br>στα εισερχόμενά σας στον διακομιστή mail $1.
mail_loginuser=Όνομα Χρήστη
mail_loginpass=Κωδικός
mail_loginmailbox=IMAP Εισερχόμενα
mail_login=Σύνδεση
mail_reset=Καθαρισμός
mail_logout=Αλλαγή POP3 σύνδεσης
mail_logout2=Αλλαγή IMAP σύνδεση
mail_sig=Τροποποίηση Υπογραφής
mail_jump=Μετακίνησε στη σελίδα :
mail_of=από
mail_replyto=Απάντηση σε
mail_folder=Φάκελο
mail_delall=Διαγραφή Όλων
mail_deltrash=Άδειασμα Αποριμμάτων
mail_search2=Αναζήτηση για:
mail_search3=Εύρεση σκορ πάνω από:
mail_advanced=Προχωρημένη Αναζήτηση
mail_return2=Εισερχόμενα Χρήστη
mail_esystem=Ένα σφάλμα συνέβη κατά την επικοινωνία με το σύστημα email: $1. Θα πρέπει να διορθωθεί από τον διαχειριστή συστήματος.
view_title=Ανάγνωση Email
view_desc=Μήνυμα $1 σε $2
view_desc2=Μήνυμα $1 για τον χρήστη $2
view_desc3=Μήνυμα $1
view_sent=Μήνυμα $1 στην λίστα απεσταλμένων
view_qdesc=Μήνυμα στην ουρά $1
view_headers=Επικεφαλίδες Mail
view_body=Κείμενο Μηνύματος
view_allheaders=Εμφάνιση όλων των επικεφαλίδων
view_noheaders=Εμφάνιση των βασικών επικεφαλίδων
view_attach=Συνημμένα
view_reply=Απάντηση
view_reply2=Απάντηση σε όλους
view_enew=Επεξεργασία ως νέο
view_forward=Προώθηση
view_delete=Διαγραφή
view_print=Εκτύπωση
view_strip=Αφαίρεση Συνημμένων
view_ecannot=Δεν έχετε δικαίωμα να διαβάσετε το email αυτού του χρήστη
view_mark=Σημείωση ως:
view_mark0=Μη αναγνωσμένο
view_mark1=Αναγνωσμένο
view_mark2=Ειδικό
view_return=Πρωτότυπο email
view_sub=Συνημμένο email
view_egone=Αυτό το μήνυμα δεν υπάρχει πλέον
view_eugone=Αυτός ο χρήστης δεν υπάρχει
view_gnupg=GnuPG επαλήθευση υπογραφής
view_gnupg_0=Η υπογραφή από $1 είναι έγκυρη.
view_gnupg_1=Η υπογραφή από $1 είναι έγκυρη, αλλά η αλυσίδα εμπιστοσύνης δεν μπόρεσε να εγκατασταθεί.
view_gnupg_2=Η υπογραφή από $1 <b>ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ</b> έγκυρη.
view_gnupg_3=Το κλειδί με ID $1 δεν είναι στην λίστα σας, και γι αυτό η υπογραφή δεν ήταν δυνατόν να επαληθευθεί.
view_gnupg_4=Αποτυχία επαλήθευσης υπογραφής : $1
view_crypt=GnuPG αποκρυπτογράφηση email
view_crypt_1=Το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο, αλλά η υποστήριξη GnuPG δεν είναι εγκατεστημμένη.
view_crypt_2=Αποτυχία αποκρυπτογράφησης μηνύματος : $1
view_crypt_3=Το email αποκρυπτογραφήθηκε με επιτυχία.
view_crypt_4=Το κρυπτογραφημμένο κομμάτι του μηνύματος αποκρυπτογραφήθηκε με επιτυχία.
view_recv=<a href='$2'>Λήψη κλειδιού με ID $1 από τον διακομιστή κλειδιών</a>.
view_folder=Επιστροφή στην Εισερχόμενα
view_detach=Αποσύνδεση Αρχείου:
view_dall=&lt;Όλα τα αρχεία&gt;
view_dir=στο αρχείο ή στον φάκελο στον διακομιστή:
view_black=Απόρριψη Αποστολέα
view_white=Αποδοχή Αποστολέα
view_razor=Σημείωση ως Spam
view_ham=Σημείωση ως Ham
view_razordel=Σημείωση και Διαγραφή Spam
view_dstatus=Κατάσταση αποτυχημένης παράδοσης
view_dstatusok=Κατάσταση επιτυχημένης παράδοσης
view_final-recipient=Τελικός αποδέκτης
view_diagnostic-code=Λόγος αποτυχίας
view_remote-mta=Απομακρυσμένος διακομιστής email
view_reporting-mta=Ενημέρωση στον διακομιστή email
view_astext=Προβολή ως κείμενο
view_ashtml=Προβολή ως HTML
view_raw=Ακατέργαστη Εμφάνιση
compose_title=Σύνθεση Email
reply_title=Απάντησε σε Email
forward_title=Προώθηση Email
enew_title=Επεξεργασία Email
reply_headers=Επικεφαλίδες Εmail
reply_attach=Προωθημένα συνημμένα αρχεία
reply_mailforward=Προωθημένα μηνύματα
reply_attach2=Προσθήκη συνημμένων
reply_attach3=Συνημμένα προς αποστολή
reply_send=Αποστολή Mail
reply_ecannot=Δεν έχετε δικαίωμα να στείλετε email ως αυτός ο χρήστης
reply_body=Κείμενο μηνύματος
reply_errc=Αποτυχία αντιγραφής email
reply_errm=Αποτυχία μετακίνησης email
reply_return=Σύνθεση email
reply_efwdnone=Κανένα από τα προωθημένα μηνύματα δεν υπάρχει
reply_spell=Έλεγχος ορθογραφίας ;
reply_draft=Αποθήκευση ως Πρόχειρο
send_err=Αποτυχία αποστολής email
send_eto=Λείπει η διεύθυνση Προς
send_efrom=Λείπει η διεύθυνση Από
send_esubject=Λείπει το Θέμα του μηνύματος
send_title=To email στάλθηκε
send_ok=Το email στάλθηκε με επιτυχία σε $1
send_sending=Αποστολή email σε $1 ..
send_ecannot=Δεν έχετε δικαίωμα να στείλετε email ως αυτός ο χρήστης
send_esmtp=Η εντολή SMTP $1 απέτυχε : $2
send_eattach=Τα συννημένα δεν μπορούν να έχουν μέγεθος πάνω από $1 kB.
send_eperms=Ο χρήστης $1 δεν μπορεί να διαβάσει $2
send_eperms2=Δεν έχετε το δικαίωμα να στείλεται το αρχείο $1
send_epath=Το εκτελέσιμο Sendmail $1 δεν υπάρχει.
send_efile=Αποτυχία ανάγνωσης συνημμένου $1 : $2
send_done=.. ολοκληρώθηκε.
send_epass=Δεν μπορείτε να υπογράψετε ένα μύνημα διότι η κωδική φράση σας δεν έχει οριστεί ακόμα στο module GnuPG.
send_esign=Αποτυχία υπογραφής μηνύματος : $1
send_ekey=Δεν ήταν δυνατή η εύρεση κλειδίου για την διεύθυνση email $1
send_ecrypt=Αποτυχία κρυπτογράφησης μηνύματος : $1
send_eword=Ορθογραφικό λάθος λέξης $1
send_eword2=Ορθογραφικό λάθος λέξης $1 - πιθανές διορθώσεις $2
send_eline=Στην γραμμή $1 :
send_espell=Τα ακόλουθα ορθογραφικά λάθη βρέθηκαν στο μήνυμά σας ..
send_draft=Το email προς $1 αποθηκεύθηκε στον φάκελο Προχείρων.
send_drafting=Αποθήκευση email προς $1 στον φάκελο Προχείρων ..
send_eattachsize=Το συνημμένο αρχείο ξεπέρασε το μέγιστο επιτρεπτό μέγεθος των $1 bytes
delete_title=Διαγραφή Mail
delete_rusure=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τα $1 επιλεγμένα μύνηματα από $2; Αυτό μπορεί να διαρκέσει αρκετό χρόνο για μεγάλα αρχεία email. Μέχρι να ολοκληρωθεί η διαγραφή, καμία άλλη ενέργεια δεν θα πρέπει να πραγματοποιηθεί.
delete_rusure2=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το $1 επιλεγμένο μύνημα από $2; Αυτό μπορεί να χρειαστεί αρκετό χρόνο εάν το αρχείο email είναι μεγάλο. Μέχρι να ολοκληρωθεί η διαγραφή, καμία άλλη ενέργεια δεν θα πρέπει να πραγματοποιηθεί.
delete_ok=Διαγραφή Τώρα
delete_ecannot=Δεν έχετε δικαίωμα να διαγράψετε email από αυτόν τον χρήστη
delete_enone=Κανένα email δεν επιλέχθηκε για διαγραφή
delete_emnone=Κανένα email δεν επιλέχθηκε για σημείωση
delete_efnone=Κανένα email δεν επιλέχθηκε για προώθηση
delete_ebnone=Κανένα email δεν επιλέχθηκε για απόρριψη
delete_ewnone=Κανένα email δεν επιλέχθηκε για αποδοχή
delete_ernone=Κανένα email δεν επιλέχθηκε για σημείωση ως spam
delete_ehnone=Κανένα email δεν επιλέχθηκε για σημείωση ως ham
delete_emoveuser=Ο χρήστης που θέλει να μετακινήσει email δεν υπάρχει
delete_ecopyuser=Ο χρήστης που θέλει να αντιγράψει email δεν υπάρχει
delete_emovecannot=Δεν έχετε δικαίωμα να μετακινήσετε μηνύματα προς τον συγκεκριμένο χρήστη
delete_ecopycannot=Δεν έχετε δικαίωμα να αντιγράψετε μηνύματα προς τον συγκεκριμένο χρήστη
delete_emovenone=Κανένα email δεν επιλέχθηκε για μετακίνηση
delete_ecopynone=Κανένα email δεν επιλέχθηκε για αντιγραφή
delete_nobutton=Δεν κάνατε κλικ σε κανένα κουμπί
delete_ereport=Αποτυχία σημείωσης ως spam : $1
delete_errc=Αποτυχία αντιγραφής email
delete_errm=Αποτυχία μετακίνησης email
confirm_title=Επιβεβαίωση διαγραφής
confirm_warn=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τα $1 επιλεγμένα μηνύματα;
confirm_warn2=Λόγω του μεγέθους και της διαμόρφωσης της ηλεκτρονικής σας θυρίδας, αυτό μπορεί να διαρκέσει αρκετό χρόνο. Μέχρι να ολοκληρωθεί η διαγραφή, καμία άλλη ενέργεια δεν θα πρέπει να πραγματοποιηθεί.
confirm_warn3=Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε αυτό το μήνυμα;
confirm_warn4=Μέχρι να ολοκληρωθεί η διαγραφή, καμία άλλη ενέργεια δεν θα πρέπει να πραγματοποιηθεί.
confirm_ok=Διαγραφή Τώρα
confirm_warnall=Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε όλα τα μηνύματα σε αυτόν το φάκελο;
search_title=Αποτελέσματα Αναζήτησης
search_ecannot=Δεν έχετε δικαίωμα αναζήτησης στο email αυτού του χρήστη
search_ematch=Πρέπει να εισάγεται κάποιο κείμενο πάνω στο οποίο να ταιριάξει η αναζήτηση.
search_escore=Το spam σκορ λείπει ή είναι άκυρο.
search_efield=Θα πρέπει να επιλέξετε έναν τύπο αναζήτησης.
search_ewhat=Δεν εισήχθηκε κείμενο αναζήτησης για την γραμμή $1
search_enone=Δεν εισήχθηκαν κριτήρια αναζήτησης
search_none=Κανένα μήνυμα δεν βρέθηκε.
search_results2=$1 μηνύματα email ταιριάζουν με $2
search_results3=$1 μηνύματα email δεν ταιριάζουν με $2
search_results4=$1 μηνύματα email ταιριάζουν με την αναζήτησή σας
search_results5=Σε $1 μηνύματα email βρέθηκαν $2 που ταιριάζουν με $3
search_msg2=Αποτελέσματα αναζήτησης για $1
search_msg4=Αποτελέσματα αναζήτησης
search_msg5=Αποτελέσματα αναζήτησης για spam με σκορ $1
search_local=Στους τοπικούς φακέλους
search_all=Σε όλους τους φακέλους
search_limit=(από τα τελευταία $1 μηνύματα)
search_status=Με κατάσταση
search_allstatus=Οποιαδήποτε
search_onestatus=Μοναδική κατάσταση
search_latest=Μηνύματα προς αναζήτηση
search_nolatest=Όλα στον φάκελο
search_latestnum=Μόνο τα τελευταία
search_elatest=Λείπει ή είναι άκυρος ο αριθμός των μηνυμάτων προς αναζήτηση
search_withstatus=, με κατάσταση $1
folder_inbox=Εισερχόμενα
folder_drafts=Πρόχειρα
folder_trash=Απορρίματα
detach_err=Αποτυχία αποσύνδεσης αρχείου
detach_edir=Δεν εισήχθηκε όνομα αρχείου ή φακέλου προς αποθήκευση
detach_eopen=Αποτυχία ανάγνωσης σε $1 : $2
detach_ewrite=Αποτυχία αποθήκευσης σε $1 : $2
detach_title=Αποσύνδεση αρχείου
detach_ok=Αποθηκεύτηκε το συνημμένο στο αρχείο $1 ($2) στην πλευρά του διακομιστή.
sform_title=Προχωρημένη Αναζήτηση
sform_and=Εύρεση μηνυμάτων που ταιριάζουν με όλα τα παρακάτω κριτήρια ..
sform_or=Εύρεση μηνυμάτων που ταιρίαζουν με τουλάχιστον ένα από τα παρακάτω κριτήρια ..
sform_neg0=περιέχει
sform_neg1=δεν περιέχει
sform_ok=Αναζήτηση Τώρα
sform_all=&lt;Όλοι οι φάκελοι&gt;
sform_local=&lt;Τοπικοί φάκελοι&gt;
sform_where=Όπου
sform_text=το κείμενο
sform_from=Από: επικεφαλίδα
sform_subject=Θέμα: επικεφαλίδα
sform_to=Προς: επικεφαλίδα
sform_cc=Κοινοποίηση: επικεφαλίδα
sform_bcc=Κρυφή Κοινοποίηση: επικεφαλίδα
sform_date=Ημερομηνία: επικεφαλίδα
sform_body=σκυρίως σώμα μηνύματος
sform_headers=Οποιαδήποτε επικεφαλίδα
sform_size=μέγεθος μηνύματος
sform_return=Φόρμα προχωρημένης αναζήτησης
find_enone=Κανένας χρήστης που να ταιριάζει με την αναζήτησή σας δεν βρέθηκε
find_title=Αποτελέσματα Αναζήτησης
find_results=Χρήστες που ταιριάζουν με την αναζήτηση για $1 ..
find_user=Όνομα χρήστη
find_real=Πραγματικό όνομα
find_group=Ομάδα
find_home=Φάκελος χρήστη
find_size=Μέγεθος email
find_incount=Emails
find_sentcount=Απεσταλμένα
find_fcount=Φάκελοι
find_in=$1 σε $2
acl_none=Κανένα
acl_same=Χρήστης με όμοιο όνομα
acl_all=Όλοι
acl_read=Χρήστες τα μηνύματα των οποίων μπορούν να αναγνωστούν
acl_users=Μόνο οι χρήστης
acl_userse=Όλοι εκτώς από τους χρήστες
acl_usersg=Μέλη των ομάδων
acl_from=Αποδεκτές διευθύνσεις Από
acl_any=Οποιαδήποτε διεύθυνση
acl_fdoms=Θυρίδα @ domains
acl_faddrs=Διευθύνσεων σε λίστα
acl_fdom=Οποιαδήποτε διεύθυνση στο @ domain
acl_fromname=Πραγματικό όνομα για διεύθυνση Από
acl_apath=Περιορισμός αρχείων και προγραμμάτων στο φάκελο
acl_attach=Μέγιστο συνολικό μέγεθος συνημμένων
acl_unlimited=Απεριόριστο
acl_sent=Αποθήκευση απεσταλμένων μηνυμάτων στην θυρίδα
acl_canattach=Μπορεί να συνάψει αρχεία από την πλευρά του διακομιστή:
acl_candetach=Μπορεί να αποσυνδέσει αρχεία στον διακομιστη:
acl_usersm=Χρήστες που ταιριάζουν
acl_asame=όμοιο με όνομα χρήστη
acl_usersu=Με το UID μεταξύ
acl_sec=Να συμπεριληφθούν δευτερεύοντες ομάδες:
acl_dir=Μπορεί να διαβάσει αρχεία email στον φάκελο
acl_dirauto=Απόφαση αυτόματα (οπουδήποτε εάν όλοι οι χρήστες είναι εμφανείς, πουθένα αλλιώς)
log_delmail=Διαγράφηκαν $1 μηνύματα από $2
log_movemail=Μετακινήθηκαν $1 μηνύματα από $2 σε $3
log_copymail=Αντιγράφηκαν $1 μηνύματα από $2 σε $3
log_send=Αποστολή email σε $1
log_read=Ανάγνωση email για $1
emodified=Αυτός ο φάκελος τροποποιήθηκε από την τελευταία φορά που εμφανίστηκε! Επιστρέψτε στην <a href='$1'>λίστα των email</a> και προσπαθήστε ξανά.
razor_title=Σημείωση Ως Spam
razor_title2=Σημείωση Ως Ham
razor_report=Το μήνυμα σημειώνεται και ενημερώνονται το Razor και άλλες SpamAssassin spam-blocking βάσεις δεδομένων ..
razor_report2=Τα μήνυματα σημειώνονται και ενημερώνονται το Razor και άλλες SpamAssassin spam-blocking βάσεις δεδομένων ..
razor_report3=Απο-σημειώση μηνυμάτων και ενημερώση σε Razor και σε άλλες SpamAssassin spam-blocking βάσεις δεδομένων ..
razor_done=.. ολοκληρώθηκε
razor_err=.. αποτυχία! Δείτε το παραπάνω μήνυμα λάθους για την αιτιολογία.
razor_deleted=.. ολοκληρώθηκε, και το μήνυμα διαγράφηκε επίσης.
ham_title=Σημείωση Ως Ham
ham_report=Το μήνυμα σημειώνεται ως μη-Spam και ενημερώνονται το Razor και άλλες SpamAssassin βάσεις δεδομένων ...
black_title=Απόρριψη Αποστολέα
black_done=Προστέθηκε η διεύθυνση email $1 στην λίστα απορριφθέντων διευθύνσεων του SpamAssassin.
black_already=Η διεύθυνση email $1 είναι ήδη στην λίστα απορριφθέντων διευθύνσεων του SpamAssassin.
white_title=Αποδοχή Αποστολέα
white_done=Προστέθηκε η διεύθυνση email $1 στην λίστα αποδεκτών διευθύνσεων του SpamAssassin.
white_already=Η διεύθυνση email $1 είναι ήδη στην λίστα αποδεκτών διευθύνσεων του SpamAssassin.
ldap_emod=Λείπει το Perl module $1 που χρειάζεται για την σύνδεση με LDAP
ldap_econn=Αποτυχία σύνδεσης με διακομιστή LDAP $1 στην θύρα $2
ldap_elogin=Απέτυχε να συνδεθεί με τον διακομιστή LDAP $1 ως $2 : $3
ldap_ehost=Δεν έχει οριστεί διακομιστής LDAP στην ρύθμιση του module
ldap_eport=Δεν έχει ρυθμιστεί έγκυρη θύρα LDAP στην ρύθμιση του module
ldap_euser=Δεν έχει ρυθμιστεί LDAP σύνδεση στην ρύθμιση του module
ldap_ebase=Δεν έχει ρυθμιστεί LDAP βάση DN στην ρύθμιση του module
delall_title=Διαγραφή Όλων των Email
delall_rusure=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε όλα τα email από $1; $2 μηνύματα συνόλου $3 θα διαγραφούν για πάντα.
delall_ok=Διαγραφή τώρα
+105
View File
@@ -0,0 +1,105 @@
index_return=λίστα χρηστών
index_system6=Διακομιστής αλληλογραφίας: Exim
index_system5=Διακομιστής αλληλογραφίας: Qmail+VPopMail
index_system4=Διακομιστής αλληλογραφίας: Qmail+LDAP
mail_whitemove=Να επιτρέπονται οι αποστολείς και τα εισερχόμενα
mail_fromfilter=Δημιουργήστε φίλτρο ανά αποστολέα
mail_tofilter=Δημιουργήστε φίλτρο ανά παραλήπτη
mail_subfilter=Δημιουργήστε φίλτρο ανά θέμα
mail_selread=Επιλέξτε διαβάσει.
mail_selunread=Επιλέξτε μη αναγνωσμένο.
mail_selspecial=Επιλέξτε ειδική.
mail_specialsync=Sync Special
view_nobody=Αυτό το μήνυμα δεν περιέχει περιεχόμενα σώματος.
view_afile=Όνομα συνημμένου
view_atype=Τύπος συνημμένου
view_aactions=Ενέργειες
view_aview=Θέα
view_aopen=Ανοιξε
view_asave=Αποθηκεύσετε
view_aplain=Ακατέργαστος
view_anofile=Δεν υπάρχει όνομα αρχείου
view_asize=Μέγεθος αρχείου
view_markas0=Αδιάβαστος
view_markas1=Ανάγνωση
view_markas2=Ειδικός
view_sub2=Επισυναπτόμενο μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από $1
view_efolder=Αυτός ο φάκελος δεν υπάρχει!
view_ical=Συμβάν
view_ical_when=Οταν
view_ical_where=Οπου
view_ical_who=ΠΟΥ
view_ical_orginizertime=Ώρα διοργανωτή
view_ical_orginizername=Όνομα διοργανωτή
view_ical_orginizeremail=Διοργανωτής email
view_ical_attendees=Στοιχεία παρευρισκομένων
view_ical_desc=Περιγραφή εκδήλωσης
view_dheader=Αποσυνδέστε το συνημμένο στο διακομιστή
view_whitemove=Να επιτρέπεται ο αποστολέας και τα εισερχόμενα
view_hammove=Αναφορά ζαμπόν και εισερχομένων
view_images=Εμφάνιση εικόνων
view_aall=Αποθηκεύστε όλα τα συνημμένα ως ZIP.
view_aslideshow=Εμφάνιση όλων των εικόνων.
reply_dsn=Ζητήστε ειδοποίηση ανάγνωσης κατάστασης;
reply_del=Ζητήστε την ειδοποίηση κατάστασης παράδοσης;
reply_aboot=Προσθήκη παραληπτών στο βιβλίο διευθύνσεων;
reply_tabfrom=Από
reply_tabto=Προς το
reply_tabreplyto=Να απαντήσουν σε
reply_tabcc=Cc
reply_tabbcc=Bcc
reply_tabsigning=Υπογραφή
reply_taboptions=Επιλογές
reply_addattach=Προσθέστε το πεδίο συνημμένου.
reply_addssattach=Προσθέστε το πεδίο συνημμένης πλευράς διακομιστή.
reply_html0=Σύνθεση κειμένου
reply_html1=Σύνθεση HTML
reply_save=Αποθηκεύστε και επεξεργαστείτε
send_title2=Αποθηκεύτηκε αλληλογραφία
confirm_warnf=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τα επιλεγμένα μηνύματα $1 από το φάκελο <b>$2</b>;
confirm_warnallf=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε όλα τα μηνύματα στο φάκελο <b>$1</b>;
search_msg6=Αποτελέσματα αναζήτησης για $1 στο πεδίο $2
search_attach=Πρέπει να έχετε συνημμένα;
folder_sent=Απεσταλμένα
folder_spam=Ανεπιθύμητη αλληλογραφία
sform_header=Προηγμένες επιλογές αναζήτησης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
sform_andmode=Λειτουργία κριτηρίων
sform_folder2=Αναζήτηση σε φάκελο (-ες)
sform_allmsg=ολόκληρο το μήνυμα
razor_moved=.. έγινε και μετακινήθηκε στο φάκελο $1.
slide_title=Συνημμένες εικόνες
slide_prev=Προηγούμενος
slide_next=Επόμενο
left_mail=Ταχυδρομείο
left_search=Αναζήτηση:
left_folders=Διαχείριση φακέλων
left_addresses=Βιβλίο διευθύνσεων
left_prefs=Προτιμήσεις αλληλογραφίας
left_forward=Προώθηση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
left_autoreply=Αυτόματη απάντηση
left_filter=Φίλτρα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
left_pass=Άλλαξε κωδικό
left_sig=Επεξεργασία υπογραφής
editor_heading=Επικεφαλίδα
editor_paragraph=Παράγραφος
editor_fontfamily_default=Προκαθορισμένο
editor_fontfamily_monospace=Σταθερό πλάτος
editor_font_small=Μικρό
editor_font_normal=Κανονικός
editor_font_medium=Μεσαίο
editor_font_large=Μεγάλο
+476
View File
@@ -0,0 +1,476 @@
index_title=Read User Mail
index_none=You are not allowed to read email for any users on this system.
index_header=User mailboxes
index_empty=No mail
index_return=user list
index_esystem=None of the supported mail servers (Exim, Qmail, Postfix and Sendmail) were detected on your system. You will need to adjust the <a href='$1'>module configuration</a> to set the mail server and possibly mail paths manually.
index_esystem2=The mail server set in the <a href='$1'>module configuration</a> was not found on your system. You will need to adjust the configuration to use the correct server.
index_esystem3=An error occurred contacting the mail system set in the <a href='$1'>module configuration</a> : $2.
index_system6=Mail server: Exim
index_system5=Mail server: Qmail+VPopMail
index_system4=Mail server: Qmail+LDAP
index_system2=Mail server: Qmail
index_system1=Mail server: Sendmail
index_system0=Mail server: Postfix
index_toomany=There are too many users on your system to display on one page.
index_find=Find users where username
index_equals=equals
index_contains=contains
index_eperl=The Perl module $1 needed for the selected SMTP authentication mode is not installed or is missing a dependent module. <a href='$2'>Click here</a> to install it now.
index_file=Read Mail in File or Maildir
index_nousers=No users were found!
index_nousersmail=No users with email were found.
mail_eopen=Failed to open mailbox
mail_title=User Email
mail_from=From
mail_date=Date
mail_subject=Subject
mail_to=To
mail_cc=Cc
mail_bcc=Bcc
mail_pri=Priority
mail_highest=Highest
mail_high=High
mail_normal=Normal
mail_low=Low
mail_lowest=Lowest
mail_for=In $1
mail_for2=For user $1
mail_sent=In sent mail list
mail_size=Size
mail_level=Score
mail_delete=Delete
mail_compose=Compose
mail_open=Open
mail_return=user mailbox
mail_pos=Messages $1 to $2 of $3 in $4
mail_none=This user has no messages in $1
mail_ecannot=You are not allowed to read this user's email
mail_all=Select all.
mail_invert=Invert selection.
mail_nosort=Reset sorting.
mail_search=Find messages where
mail_body=Body
mail_match=matches
mail_ok=Search
mail_nonefrom=None
mail_mark=Mark as:
mail_mark0=Unread
mail_mark1=Read
mail_mark2=Special
mail_forward=Forward
mail_move=Move to:
mail_copy=Copy to:
mail_rfc=From line
mail_eexists=Message no longer exists!
mail_fchange=Change
mail_indexlink=Return to mailbox
mail_deleteall=Delete All
mail_black=Block Senders
mail_white=Allow Senders
mail_whitemove=Allow Senders and Inbox
mail_efile=Mail file does not exist
mail_euser=Missing user, file or Maildir
mail_fromsrch=Find email with same sender
mail_subsrch=Find email with same subject
mail_tosrch=Find email with recipient
mail_fromfilter=Create filter by sender
mail_tofilter=Create filter by recipient
mail_subfilter=Create filter by subject
mail_unknown=Unknown
mail_sign=Sign with key
mail_nosign=&lt;Don't sign&gt;
mail_crypt=Encrypt for
mail_nocrypt=&lt;Don't encrypt&gt;
mail_samecrypt=&lt;Keys from destination addresses&gt;
mail_addresses=Manage Address Book
mail_folders=Manage Folders
mail_err=An error occurred listing mail in this folder : $1
mail_loginheader=POP3 server login
mail_loginheader2=IMAP server login
mail_logindesc=You must enter a username and password to access mail<br>in your inbox on the mail server $1.
mail_loginuser=Username
mail_loginpass=Password
mail_loginmailbox=IMAP mailbox
mail_login=Login
mail_reset=Clear
mail_logout=Change POP3 login
mail_logout2=Change IMAP login
mail_sig=Edit Signature
mail_jump=Jump to page
mail_of=of
mail_replyto=Reply to
mail_folder=Folder
mail_delall=Delete All
mail_deltrash=Empty Trash
mail_search2=Search for
mail_search3=Find with score above:
mail_advanced=Advanced Search
mail_return2=User Email
mail_esystem=An error occurred contacting the mail system : $1. This must be fixied by the system administrator.
mail_selread=Select read.
mail_selunread=Select unread.
mail_selspecial=Select special.
mail_specialsync=Sync Special
view_title=Read Email
view_desc=Message $1 in $2
view_desc2=Message $1 for user $2
view_desc3=Message $1
view_sent=Message $1 in sent mail list
view_qdesc=Queued message $1
view_headers=Mail headers
view_body=Message contents
view_nobody=This message has no body contents.
view_allheaders=View all headers
view_noheaders=View basic headers
view_attach=Attachments
view_afile=Attachment name
view_atype=Attachment type
view_aactions=Actions
view_aview=View
view_aopen=Open
view_asave=Save
view_aplain=Raw
view_anofile=No filename
view_asize=File size
view_reply=Reply
view_reply2=Reply to all
view_enew=Edit as new
view_forward=Forward
view_delete=Delete
view_print=Print
view_strip=Remove Attachments
view_ecannot=You are not allowed to read this user's email
view_mark=Mark as:
view_mark0=Unread
view_mark1=Read
view_mark2=Special
view_markas0=Unread
view_markas1=Read
view_markas2=Special
view_return=original email
view_sub=Attached Email
view_sub2=Attached email from $1
view_egone=This message no longer exists
view_efolder=This folder does not exist!
view_eugone=This user does not exist
view_ical=Event
view_ical_when=When
view_ical_where=Where
view_ical_who=Who
view_ical_orginizertime=Organizer time
view_ical_orginizername=Organizer name
view_ical_orginizeremail=Organizer email
view_ical_attendees=Attendees details
view_ical_desc=Event description
view_gnupg=GnuPG signature verification
view_gnupg_0=Signature by $1 is valid.
view_gnupg_1=Signature by $1 is valid, but trust chain could not be established.
view_gnupg_2=Signature by $1 is <b>NOT</b> valid.
view_gnupg_3=Key ID $1 is not in your list, so signature could not be verified.
view_gnupg_4=Failed to verify signature : $1
view_crypt=GnuPG mail decryption
view_crypt_1=Message is encrypted, but GnuPG support is not installed.
view_crypt_2=Failed to decrypt message : $1
view_crypt_3=Mail was successfully decrypted.
view_crypt_4=Encrypted portion of message was successfully decrypted.
view_recv=<a href='$2'>Fetch key ID $1 from keyserver</a>.
view_folder=Return to mailbox
view_dheader=Detach attachment to server
view_detach=Detach file
view_dall=&lt;All files&gt;
view_dir=to server file or directory:
view_black=Block Sender
view_white=Allow Sender
view_whitemove=Allow Sender and Inbox
view_razor=Report Spam
view_ham=Report Not Spam
view_hammove=Report Not Spam and Inbox
view_razordel=Delete Spam
view_dstatus=Failed delivery status
view_dstatusok=Successful delivery status
view_final-recipient=Final recipient
view_diagnostic-code=Reason for failure
view_remote-mta=Remote mail server
view_reporting-mta=Reporting mail server
view_astext=View as text
view_ashtml=View as HTML
view_images=Show images
view_raw=View raw message
view_aall=Save all attachments as ZIP.
view_aslideshow=Show all images.
compose_title=Compose Email
reply_title=Reply to Email
forward_title=Forward Email
enew_title=Edit Email
reply_headers=Mail headers
reply_attach=Forwarded attachments
reply_mailforward=Forwarded messages
reply_attach2=Client and server-side attachments
reply_attach3=Uploaded attachments
reply_send=Send Mail
reply_ecannot=You are not allowed to send mail as this user
reply_body=Message text
reply_errc=Failed to copy mail
reply_errm=Failed to move mail
reply_return=compose mail
reply_efwdnone=None of the forwarded messages exist
reply_dsn=Request read status notification?
reply_del=Request delivery status notification?
reply_aboot=Add recipients to addressbook?
reply_tabfrom=From
reply_tabto=To
reply_tabreplyto=Reply-To
reply_tabcc=Cc
reply_tabbcc=Bcc
reply_tabsigning=Signing
reply_taboptions=Options
reply_addattach=Add attachment field.
reply_addssattach=Add server-side attachment field.
reply_html0=Compose text
reply_html1=Compose HTML
reply_spell=Check for spelling errors?
reply_draft=Save as Draft
reply_save=Save and Edit
send_err=Failed to send mail
send_eto=Missing To address
send_efrom=Missing From address
send_esubject=Missing email subject
send_title=Mail Sent
send_title2=Mail Saved
send_ok=Mail sent successfully to $1
send_sending=Sending mail to $1 ..
send_ecannot=You are not allowed to send mail as this user
send_esmtp=SMTP command $1 failed : $2
send_eattach=Attachments cannot total more that $1 kB in size.
send_eperms=User $1 cannot read $2
send_eperms2=You are not allowed to send file $1
send_epath=Sendmail executable $1 does not exist.
send_efile=Failed to read attachment $1 : $2
send_done=.. done.
send_epass=You cannot sign a message because your passphrase has not be setup yet in the GnuPG module.
send_esign=Failed to sign message : $1
send_ekey=Couldn't find key for email address $1
send_ecrypt=Failed to encrypt message : $1
send_eword=Misspelt word $1
send_eword2=Misspelt word $1 - possible corrections $2
send_eline=In line $1 :
send_espell=The following spelling errors were found in your message ..
send_draft=Mail to $1 saved in drafts folder.
send_drafting=Saving mail to $1 in drafts folder ..
send_eattachsize=The mail attachment exceeded the maximum allowed size of $1 bytes
delete_title=Delete Mail
delete_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from $2? This may take some time for a large mail file. Until the deletion has finished, no other action should be performed.
delete_rusure2=Are you sure you want to delete this message from $1? This may take some time for a large mail file. Until the deletion has finished, no other action should be performed.
delete_ok=Delete Now
delete_ecannot=You are now allowed to delete mail from this user
delete_enone=No mail selected to delete
delete_emnone=No mail selected to mark
delete_efnone=No mail selected to forward
delete_ebnone=No mail selected to deny
delete_ewnone=No mail selected to allow
delete_ernone=No mail selected to report as spam
delete_ehnone=No mail selected to report as ham
delete_emoveuser=User to move mail to does not exist
delete_ecopyuser=User to copy mail to does not exist
delete_emovecannot=You are not allowed to move mail to the specified user
delete_ecopycannot=You are not allowed to copy mail to the specified user
delete_emovenone=No mail selected to move
delete_ecopynone=No mail selected to copy
delete_nobutton=No button clicked
delete_ereport=Failed to report as spam : $1
delete_errc=Failed to copy mail
delete_errm=Failed to move mail
confirm_title=Confirm Delete
confirm_warn=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from this folder?
confirm_warnf=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from the folder <b>$2</b>?
confirm_warn2=Because of the size and format of your mailbox, this may take some time. Until the deletion has finished, no other action should be performed.
confirm_warn3=Are you sure you want to delete this message?
confirm_warn4=Until the deletion has finished, no other action should be performed.
confirm_ok=Delete Now
confirm_warnall=Are you sure you want to delete all of the messages in this folder?
confirm_warnallf=Are you sure you want to delete all of the messages in the folder <b>$1</b>?
search_title=Search Results
search_ecannot=You are not allowed to search this user's email
search_ematch=You must enter text to match against.
search_escore=Missing or invalid spam score
search_efield=You must select a search type.
search_ewhat=No text to match against entered for row $1
search_enone=No search criteria entered
search_none=No messages found.
search_results2=$1 mail messages matching $2
search_results3=$1 mail messages not matching $2
search_results4=$1 mail messages matching your search
search_results5=$1 mail messages where $2 matches $3
search_msg2=Search results for $1
search_msg4=Search results
search_msg5=Search results for spam with score $1
search_msg6=Search results for $1 in $2 field
search_local=In local folders
search_all=In all folders
search_limit=(from last $1 messages)
search_status=With status
search_attach=Must have attachments?
search_allstatus=Any
search_onestatus=Only status
search_latest=Messages to search
search_nolatest=All in folder
search_latestnum=Only latest
search_elatest=Missing or invalid number of messages to search
search_withstatus=, with status $1
folder_inbox=Inbox
folder_sent=Sent
folder_drafts=Drafts
folder_trash=Trash
folder_spam=Spam
detach_err=Failed to detach file
detach_edir=No file or directory to save to entered
detach_eopen=Failed to open $1 : $2
detach_ewrite=Failed to write to $1 : $2
detach_title=Detach File
detach_ok=Wrote attachment to server-side file $1 ($2).
sform_title=Advanced Search
sform_header=Advanced email search options
sform_andmode=Criteria mode
sform_and=Find messages matching all criteria below ..
sform_or=Find messages matches any criteria below ..
sform_neg0=contains
sform_neg1=doesn't contain
sform_ok=Search Now
sform_folder2=Search in folder(s)
sform_all=&lt;All folders&gt;
sform_local=&lt;Local folders&gt;
sform_where=Where
sform_text=the text
sform_from=From: header
sform_subject=Subject: header
sform_to=To: header
sform_cc=Cc: header
sform_bcc=Bcc: header
sform_date=Date: header
sform_body=message body
sform_headers=any header
sform_allmsg=entire message
sform_size=message size
sform_return=advanced search form
find_enone=No users matching your search were found
find_title=Search Results
find_results=Users matching search for $1 ..
find_user=Username
find_real=Real name
find_group=Group
find_home=Home directory
find_size=Mail size
find_incount=Emails
find_sentcount=Sent
find_fcount=Folders
find_in=$1 in $2
acl_none=None
acl_same=User with same name
acl_all=All
acl_read=Users whose mail can be read
acl_users=Only users
acl_userse=All except users
acl_usersg=Members of groups
acl_from=Allowable From addresses
acl_any=Any address
acl_fdoms=Mailbox @ domains
acl_faddrs=Listed addresses
acl_fdom=Any address @ domain
acl_fromname=Real name for From address
acl_apath=Limit files and program to directory
acl_attach=Maximum total attachments size
acl_unlimited=Unlimited
acl_sent=Store sent mail in mailbox
acl_canattach=Can attach server-side files?
acl_candetach=Can detach files to server?
acl_usersm=Users matching
acl_asame=Same as username
acl_usersu=With UID in range
acl_sec=Include secondary groups?
acl_dir=Can read mail files in directory
acl_dirauto=Decide automatically (anywhere if all users are visible, nowhere otherwise)
log_delmail=Deleted $1 messages from $2
log_movemail=Moved $1 messages from $2 to $3
log_copymail=Copied $1 messages from $2 to $3
log_send=Sent mail to $1
log_read=Read mail for $1
emodified=This folder has been modified since it was last viewed! Return to the <a href='$1'>mail list</a> and try again.
razor_title=Reporting As Spam
razor_title2=Reporting As Ham
razor_report=Reporting this message to Razor and other SpamAssassin spam-blocking databases ..
razor_report2=Reporting the selected messages to Razor and other SpamAssassin spam-blocking databases ..
razor_report3=Un-reporting the selected messages to Razor and other SpamAssassin spam-blocking databases ..
razor_done=.. done
razor_err=.. failed! See the error message above for the reason why.
razor_moved=.. done, and moved to folder $1.
razor_deleted=.. done, and deleted message too.
ham_title=Reporting As Ham
ham_report=Reporting this message as non-spam to Razor and other SpamAssassin databases ..
black_title=Denying Sender
black_done=Added the email address $1 to SpamAssassin's denied addresses list.
black_already=The email address $1 is already on SpamAssassin's denied addresses list.
white_title=Allowing Sender
white_done=Added the email address $1 to SpamAssassin's allowed addresses list.
white_already=The email address $1 is already on SpamAssassin's allowed addresses list.
ldap_emod=Missing Perl module $1 needed for connecting to LDAP
ldap_econn=Failed to connect to LDAP server $1 port $2
ldap_elogin=Failed to bind to LDAP server $1 as $2 : $3
ldap_ehost=No LDAP server set in module configuration
ldap_eport=No valid LDAP server port set in module configuration
ldap_euser=No LDAP login set in module configuration
ldap_ebase=No LDAP base DN set in module configuration
delall_title=Delete All Mail
delall_rusure=Are you sure you want to delete all email from $1? $2 messages totaling $3 will be deleted forever.
delall_ok=Delete Now
slide_title=Attached Images
slide_prev=Previous
slide_next=Next
left_mail=Mail
left_search=Search:
left_folders=Manage Folders
left_addresses=Address Book
left_prefs=Mail Preferences
left_forward=Forward Email
left_autoreply=Automatic Reply
left_filter=Email Filters
left_pass=Change Password
left_sig=Edit Signature
editor_heading=Heading
editor_paragraph=Paragraph
editor_fontfamily_default=Default
editor_fontfamily_monospace=Fixed Width
editor_font_small=Small
editor_font_normal=Normal
editor_font_medium=Medium
editor_font_large=Large
__norefs=1
+110
View File
@@ -0,0 +1,110 @@
mail_title=Correo de Usuario
mail_from=Desde
mail_date=Fecha
mail_subject=Asunto
mail_to=Para
mail_pri=Prioridad
mail_highest=La mayor
mail_high=Alta
mail_low=Baja
mail_lowest=La más baja
mail_for=En $1
mail_for2=Para usuario $1
mail_sent=En lista de correo enviado
mail_size=Medida
mail_delete=Borrar mensajes seleccionados
mail_compose=Componer nuevo correo
mail_return=correo de usuario
mail_ecannot=No estás autorizado a leer el correo de este usuario
mail_all=Seleccionar todos
mail_invert=Invertir selección
mail_search=Hallar mensajes donde
mail_body=Cuerpo
mail_match=que coincida con
mail_ok=Buscar
mail_nonefrom=Ninguno
mail_mark=Marcar los seleccionados como:
mail_mark0=No leídos
mail_mark1=Leídos
mail_mark2=Especiales
mail_forward=Remitir seleccionado
mail_rfc=Desde línea
view_title=Leer Correo
view_desc=Mensaje $1 en $2
view_desc2=Mensaje $1 para usuario $2
view_desc3=Mensaje $1
view_sent=Mensaje $1 en lista de corre enviado
view_qdesc=Mensaje en cola $1
view_headers=Cabeceras de Correo
view_allheaders=Ver todas las cabeceras
view_noheaders=Ver cabeceras básicas
view_attach=Adjuntados
view_reply=Responder
view_reply2=Reponder a todos
view_enew=Editar como nuevo
view_forward=Remitir a
view_delete=Borrar
view_strip=Quitar Adjuntados
view_ecannot=No estás autorizado a leer el correo de este usuario
view_mark0=No leído
view_mark1=Leído
view_mark2=Especial
view_return=correo original
view_sub=Correo Adjunto
compose_title=Componer Correo
reply_title=Responder a Correo
forward_title=Remitir Correo
reply_headers=Cabeceras de Correo
reply_attach=Adjuntados remitidos
reply_mailforward=Mensajes remitidos
reply_attach2=Adjuntados desde cliente y servidor
reply_send=Enviar Correo
reply_ecannot=No estás autorizado a enviar correo a este usuario
send_err=Error al enviar correo
send_eto=Dirección 'A' sin poner
send_efrom=Dirección 'De' sin poner
send_title=Correo enviado
send_ok=Correo enviado correctamente a $1
send_ecannot=No estás autorizado a enviar correo como este usuario
send_esmtp=Ha fallado el comando SMTP $1 : $2
send_eattach=Los archivos incluídos no pueden exceder más de 1kB de medida
send_eperms=El usuario $1 no puede leer $2
send_eperms2=No estás autorizado a enviar archivo $1
send_epath=El ejecutable de Sendmail $1 no existe.
delete_ecannot=No estás autorizado a borrar correo de este usuario
delete_enone=No se ha seleccionado correo para ser borrado
delete_emnone=No hay correo seleccionado para marcar
search_title=Resultados de la búsqueda
search_ecannot=No estás autorizado a buscar en este correo de usuario
search_ematch=Debes de digitar un texto que coincida con algo.
search_none=No se han encontrado mensajes.
search_results3=$1 mensajes de correo no coinciden con $2
acl_none=Ninguno
acl_same=Usuario con mismo nombre
acl_all=Todos
acl_read=Usuarios cuyo correo puede ser leído
acl_users=Usuarios
acl_userse=Todos excepto los usuarios
acl_usersg=Miembros de grupo
acl_from=Direcciones 'desde' autorizadas
acl_any=Cualquier dirección
acl_fdoms=Buzones en dominios
acl_faddrs=Direcciones listadas
acl_fdom=Cualquier dirección en dominio
acl_fromname=Nombre real para dirección remitente
acl_apath=Limitar archivos y programa a directorio
acl_attach=Medida máxima total de archivos a incluir
acl_sent=Almacenar correo enviado en buzón
acl_canattach=¿Puede adjuntar archivos del lado servidor?
acl_usersm=Usuarios que coincidan
acl_asame=Igual que nombre de usuario
log_delmail=Borrados $1 mensajes de $2
log_send=Enviado correo a $1
+369
View File
@@ -0,0 +1,369 @@
index_title=Leer correo de usuario
index_none=No está permitido leer correos electrónicos de ningún usuario en este sistema.
index_header=Buzones de usuario
index_empty=Sin correo
index_return=Lista de usuarios
index_esystem=Ninguno de los servidores de correo compatibles (Exim, Qmail, Postfix y Sendmail) se detectaron en su sistema. Deberá ajustar la <a href='$1'>configuración del módulo</a> para configurar el servidor de correo y posiblemente las rutas de correo manualmente.
index_esystem2=El servidor de correo configurado en la <a href='$1'>configuración del módulo</a> no se encontró en su sistema. Deberá ajustar la configuración para utilizar el servidor correcto.
index_esystem3=Se produjo un error al contactar con el sistema de correo configurado en la <a href='$1'>configuración del módulo</a>: $2.
index_system6=Servidor de correo: Exim
index_system5=Servidor de correo: Qmail+VPopMail
index_system4=Servidor de correo: Qmail+LDAP
index_system2=Servidor de correo: Qmail
index_system1=Servidor de correo: Sendmail
index_system0=Servidor de correo: Postfix
index_toomany=Hay demasiados usuarios en su sistema para mostrar en una página.
index_find=Encuentra usuarios donde nombre de usuario
index_equals=es igual
index_contains=contiene
index_eperl=El módulo Perl $1 necesario para el modo de autenticación SMTP seleccionado no está instalado o le falta un módulo dependiente. <a href='$2'>Haga clic aquí</a> para instalarlo ahora.
index_file=Leer correo en archivo o Maildir
index_nousers=¡No se encontraron usuarios!
index_nousersmail=No se encontraron usuarios con correo electrónico.
mail_cc=Cc
mail_bcc=Bcc
mail_normal=Normal
mail_level=Puntuación
mail_open=Abierto
mail_pos=Mensajes $1 a $2 de $3 en $4
mail_none=Este usuario no tiene mensajes en $1
mail_nosort=Restablecer ordenación.
mail_move=Mover a:
mail_copy=Copiar a:
mail_eexists=¡El mensaje ya no existe!
mail_fchange=Cambio
mail_indexlink=Regresar al buzón
mail_deleteall=Eliminar todos
mail_black=Negar remitentes
mail_white=Permitir remitentes
mail_whitemove=Permitir remitentes y bandeja de entrada
mail_efile=El archivo de correo no existe
mail_fromsrch=Encuentra correo electrónico con el mismo remitente
mail_subsrch=Encuentra correo electrónico con el mismo asunto
mail_tosrch=Encuentra correo electrónico con destinatario
mail_fromfilter=Crear filtro por remitente
mail_tofilter=Crear filtro por destinatario
mail_subfilter=Crear filtro por tema
mail_unknown=Desconocido
mail_sign=Firmar con llave
mail_nosign=&lt;No firme&gt;
mail_crypt=Cifrar para
mail_nocrypt=&lt;No cifrar&gt;
mail_samecrypt=&lt;Claves de las direcciones de destino&gt;
mail_addresses=Manejo de la libreta de direcciones
mail_folders=Administrar carpetas
mail_err=Se produjo un error al incluir el correo en esta carpeta : $1
mail_loginheader=Inicio de sesión en el servidor POP3
mail_loginheader2=Inicio de sesión en el servidor IMAP
mail_logindesc=Debe ingresar un nombre de usuario y una contraseña para acceder al correo <br> en su bandeja de entrada en el servidor de correo $1.
mail_loginuser=Nombre de usuario
mail_loginpass=Contraseña
mail_loginmailbox=Buzón IMAP
mail_login=Iniciar sesión
mail_reset=Claro
mail_logout=Cambiar inicio de sesión POP3
mail_logout2=Cambiar inicio de sesión IMAP
mail_sig=Editar firma
mail_jump=Saltar a la página :
mail_of=de
mail_replyto=Responder a
mail_folder=Carpeta
mail_delall=Eliminar todos
mail_deltrash=Papelera vacía
mail_search2=Buscar:
mail_search3=Encuentra con puntaje arriba:
mail_advanced=Búsqueda Avanzada
mail_return2=Email del usuario
mail_esystem=Se produjo un error al contactar con el sistema de correo: $1. Esto debe ser corregido por el administrador del sistema.
mail_selread=Selecciona leer.
mail_selunread=Seleccionar no leído
mail_selspecial=Seleccione especial.
mail_specialsync=Sincronización especial
view_body=Contenido del mensaje
view_nobody=Este mensaje no tiene contenido corporal.
view_afile=Nombre del archivo adjunto
view_atype=Tipo de archivo adjunto
view_aactions=Comportamiento
view_aview=Ver
view_aopen=Abierto
view_asave=Salvar
view_aplain=Crudo
view_anofile=Sin nombre de archivo
view_asize=Tamaño del archivo
view_print=Impresión
view_mark=Marcar como:
view_markas0=No leído
view_markas1=Leer
view_markas2=Especial
view_sub2=Correo electrónico adjunto de $1
view_egone=Este mensaje ya no existe.
view_efolder=¡Esta carpeta no existe!
view_eugone=Este usuario no existe
view_ical=Evento
view_ical_when=Cuando
view_ical_where=Dónde
view_ical_who=OMS
view_ical_orginizertime=Tiempo de organizador
view_ical_orginizername=Nombre del organizador
view_ical_orginizeremail=Correo electrónico del organizador
view_ical_attendees=Detalles de los asistentes
view_ical_desc=Descripción del evento
view_gnupg=Verificación de firma de GnuPG
view_gnupg_0=La firma por $1 es válida.
view_gnupg_1=La firma con $1 es válida, pero no se pudo establecer la cadena de confianza.
view_gnupg_2=La firma con $1 es <b>NO</b> válida.
view_gnupg_3=La ID de clave $1 no está en su lista, por lo que no se pudo verificar la firma.
view_gnupg_4=Error al verificar la firma : $1
view_crypt=Descifrado de correo GnuPG
view_crypt_1=El mensaje está encriptado, pero el soporte de GnuPG no está instalado.
view_crypt_2=Error al descifrar el mensaje : $1
view_crypt_3=El correo fue descifrado con éxito.
view_crypt_4=La parte cifrada del mensaje se descifró con éxito.
view_recv=<a href='$2'>Recuperar ID de clave $1 del servidor de claves</a>.
view_folder=Regresar al buzón
view_dheader=Separar el archivo adjunto al servidor
view_detach=Separar archivo:
view_dall=&lt;Todos los archivos&gt;
view_dir=al archivo o directorio del servidor:
view_black=Denegar remitente
view_white=Permitir remitente
view_whitemove=Permitir remitente y bandeja de entrada
view_razor=Reportar spam
view_ham=Informar jamón
view_hammove=Informar jamón y bandeja de entrada
view_razordel=Eliminar spam
view_dstatus=Estado de entrega fallido
view_dstatusok=Estado de entrega exitoso
view_final-recipient=Destinatario final
view_diagnostic-code=Motivo del fracaso
view_remote-mta=Servidor de correo remoto
view_reporting-mta=Servidor de correo de informes
view_astext=Ver como texto
view_ashtml=Ver como HTML
view_images=Mostrar imagenes
view_raw=Ver mensaje sin procesar
view_aall=Guarde todos los archivos adjuntos como ZIP.
view_aslideshow=Mostrar todas las imágenes.
enew_title=Editar correo electrónico
reply_attach3=Adjuntos cargados
reply_body=Mensaje de texto
reply_errc=Error al copiar el correo
reply_errm=Error al mover el correo
reply_return=redactar correo
reply_efwdnone=Ninguno de los mensajes reenviados existe
reply_dsn=Solicitar notificación de estado de lectura?
reply_del=Solicitar notificación de estado de entrega?
reply_aboot=¿Agregar destinatarios a la libreta de direcciones?
reply_tabfrom=Desde
reply_tabto=A
reply_tabreplyto=Responder a
reply_tabcc=Cc
reply_tabbcc=Bcc
reply_tabsigning=Firma
reply_taboptions=Opciones
reply_addattach=Añadir campo adjunto.
reply_addssattach=Agregar campo de archivo adjunto del lado del servidor.
reply_html0=Redactar texto
reply_html1=Redactar HTML
reply_spell=¿Verifica errores de ortografía?
reply_draft=Guardar como borrador
reply_save=Guardar y editar
send_esubject=Asunto de correo electrónico faltante
send_title2=Correo guardado
send_sending=Enviando correo a $1 ..
send_efile=Error al leer el archivo adjunto $1 : $2
send_done=.. hecho.
send_epass=No puede firmar un mensaje porque su frase de contraseña aún no se ha configurado en el módulo GnuPG.
send_esign=Error al firmar el mensaje : $1
send_ekey=No se pudo encontrar la clave para la dirección de correo electrónico $1
send_ecrypt=Error al cifrar el mensaje : $1
send_eword=Palabra mal escrita $1
send_eword2=Palabra mal escrita $1 - posibles correcciones $2
send_eline=En línea $1 :
send_espell=Se encontraron los siguientes errores ortográficos en su mensaje.
send_draft=Correo a $1 guardado en la carpeta de borradores.
send_drafting=Guardar correo en $1 en la carpeta de borradores.
send_eattachsize=El archivo adjunto de correo excedió el tamaño máximo permitido de $1 bytes
delete_title=Eliminar correo
delete_rusure=¿Está seguro de que desea eliminar los mensajes seleccionados $2? Esto puede tomar algún tiempo para un archivo de correo grande. Hasta que la eliminación haya finalizado, no se debe realizar ninguna otra acción.
delete_rusure2=¿Está seguro de que desea eliminar este mensaje de $1? Esto puede tomar algún tiempo para un archivo de correo grande. Hasta que la eliminación haya finalizado, no se debe realizar ninguna otra acción.
delete_ok=Elimina ahora
delete_efnone=Ningún correo seleccionado para reenviar
delete_ebnone=Ningún correo seleccionado para denegar
delete_ewnone=Ningún correo seleccionado para permitir
delete_ernone=Ningún correo seleccionado para informar como spam
delete_ehnone=Ningún correo seleccionado para informar como jamón
delete_emoveuser=El usuario al que mover el correo no existe
delete_ecopyuser=El usuario para copiar el correo no existe
delete_emovecannot=No tiene permiso para mover el correo al usuario especificado
delete_ecopycannot=No tiene permiso para copiar el correo al usuario especificado
delete_emovenone=No hay correo seleccionado para mover
delete_ecopynone=Ningún correo seleccionado para copiar
delete_nobutton=No se hizo clic en ningún botón
delete_ereport=Error al informar como spam : $1
delete_errc=Error al copiar el correo
delete_errm=Error al mover el correo
confirm_title=Confirmar eliminación
confirm_warn=¿Está seguro de que desea eliminar los mensajes $1 seleccionados de esta carpeta?
confirm_warnf=¿Está seguro de que desea eliminar los mensajes seleccionados $2 </b>?
confirm_warn2=Debido al tamaño y al formato de su buzón, esto puede llevar algún tiempo. Hasta que la eliminación haya finalizado, no se debe realizar ninguna otra acción.
confirm_warn3=¿Seguro que quieres borrar este mensaje?
confirm_warn4=Hasta que la eliminación haya finalizado, no se debe realizar ninguna otra acción.
confirm_ok=Elimina ahora
confirm_warnall=¿Está seguro de que desea eliminar todos los mensajes en esta carpeta?
confirm_warnallf=¿Está seguro de que desea eliminar todos los mensajes en la carpeta <b>$1</b>?
search_escore=Puntaje de spam faltante o no válido
search_efield=Debes seleccionar un tipo de búsqueda.
search_ewhat=No se ha ingresado ningún texto para la fila $1
search_enone=No se ingresaron criterios de búsqueda
search_results2=$1 mensajes de correo que coinciden $2
search_results4=$1 mensajes de correo que coinciden con su búsqueda
search_results5=$1 mensajes de correo donde $2 coincide $3
search_msg2=Resultados de búsqueda para $1
search_msg4=Resultados de la búsqueda
search_msg5=Resultados de búsqueda de spam con puntuación $1
search_msg6=Resultados de búsqueda para $1 en el campo $2
search_local=En carpetas locales
search_all=En todas las carpetas
search_limit=(desde los últimos mensajes $1)
search_status=Con estado
search_attach=Debe tener archivos adjuntos?
search_allstatus=Ninguna
search_onestatus=Solo estado
search_latest=Mensajes para buscar
search_nolatest=Todo en la carpeta
search_latestnum=Solo lo último
search_elatest=Número de mensajes faltantes o no válidos para buscar
search_withstatus=, con estado $1
folder_inbox=Bandeja de entrada
folder_sent=Enviado
folder_drafts=Borradores
folder_trash=Basura
folder_spam=Correo basura
detach_err=Error al separar el archivo
detach_edir=Ningún archivo o directorio para guardar en ingresado
detach_eopen=Error al abrir $1 : $2
detach_ewrite=Error al escribir en $1 : $2
detach_title=Separar archivo
detach_ok=Escribió un archivo adjunto en el archivo del lado del servidor $1 ($2).
sform_title=Búsqueda Avanzada
sform_header=Opciones avanzadas de búsqueda de correo electrónico
sform_andmode=Modo de criterios
sform_and=Encuentre mensajes que coincidan con todos los criterios a continuación.
sform_or=Buscar mensajes coincide con cualquier criterio a continuación.
sform_neg0=contiene
sform_neg1=no contiene
sform_ok=Buscar ahora
sform_folder2=Buscar en carpeta (s)
sform_all=&lt;Todas las carpetas&gt;
sform_local=&lt;Carpetas locales&gt;
sform_where=Dónde
sform_text=el texto
sform_from=De: encabezado
sform_subject=Asunto: encabezado
sform_to=Para: encabezado
sform_cc=Cc: encabezado
sform_bcc=Cco: encabezado
sform_date=Fecha: encabezado
sform_body=Cuerpo del mensaje
sform_headers=cualquier encabezado
sform_allmsg=mensaje completo
sform_size=tamaño del mensaje
sform_return=formulario de búsqueda avanzada
find_enone=No se encontraron usuarios que coincidan con su búsqueda
find_title=Resultados de la búsqueda
find_results=Usuarios que coinciden con la búsqueda de $1 ..
find_user=Nombre de usuario
find_real=Nombre real
find_group=Grupo
find_home=Directorio de inicio
find_size=Tamaño del correo
find_incount=Correos electrónicos
find_sentcount=Expedido
find_fcount=Carpetas
find_in=$1 en $2
acl_unlimited=Ilimitado
acl_candetach=¿Se pueden separar archivos al servidor?
acl_usersu=Con UID en rango
acl_sec=¿Incluir grupos secundarios?
acl_dir=Puede leer archivos de correo en el directorio
acl_dirauto=Decide automáticamente (en cualquier lugar si todos los usuarios están visibles, en ningún otro lado)
log_movemail=Se movieron los mensajes $1 de $2 a $3
log_copymail=Copiado $1 mensajes de $2 a $3
log_read=Leer correo para $1
emodified=¡Esta carpeta se ha modificado desde la última vez que se vio! Regrese a la <a href='$1'>lista de correo</a> e intente nuevamente.
razor_title=Informar como spam
razor_title2=Reportando como jamón
razor_report=Informar este mensaje a Razor y otras bases de datos de SpamAssassin que bloquean el correo no deseado.
razor_report2=Informar los mensajes seleccionados a Razor y otras bases de datos de SpamAssassin que bloquean el correo no deseado.
razor_report3=Dejar de informar los mensajes seleccionados a Razor y otras bases de datos de SpamAssassin que bloquean el correo no deseado.
razor_done=.. hecho
razor_err=.. ¡ha fallado! Consulte el mensaje de error anterior para conocer el motivo.
razor_moved=.. hecho, y movido a la carpeta $1.
razor_deleted=.. hecho, y mensaje eliminado también.
ham_title=Reportando como jamón
ham_report=Informar este mensaje como no spam a Razor y otras bases de datos SpamAssassin.
black_title=Negar al remitente
black_done=Se agregó la dirección de correo electrónico $1 a la lista de direcciones denegadas de SpamAssassin.
black_already=La dirección de correo electrónico $1 ya está en la lista de direcciones denegadas de SpamAssassin.
white_title=Permitir remitente
white_done=Se agregó la dirección de correo electrónico $1 a la lista de direcciones permitidas de SpamAssassin.
white_already=La dirección de correo electrónico $1 ya está en la lista de direcciones permitidas de SpamAssassin.
ldap_emod=Falta el módulo Perl $1 necesario para conectarse a LDAP
ldap_econn=Error al conectarse al servidor LDAP $1 puerto $2
ldap_elogin=Error al enlazar con el servidor LDAP $1 como $2 : $3
ldap_ehost=No hay un servidor LDAP configurado en la configuración del módulo
ldap_eport=No hay un puerto de servidor LDAP válido establecido en la configuración del módulo
ldap_euser=No hay inicio de sesión LDAP establecido en la configuración del módulo
ldap_ebase=No se ha configurado un DN base LDAP en la configuración del módulo
delall_title=Eliminar todo el correo
delall_rusure=¿Está seguro de que desea eliminar todos los correos electrónicos de $1? $2 los mensajes que totalizan $3 se eliminarán para siempre.
delall_ok=Elimina ahora
slide_title=Imágenes adjuntas
slide_prev=Anterior
slide_next=próximo
left_mail=Correo
left_search=Buscar:
left_folders=Administrar carpetas
left_addresses=Directorio
left_prefs=Preferencias de correo
left_forward=Redirigir correo
left_autoreply=Respuesta automática
left_filter=Filtros de correo electrónico
left_pass=Cambia la contraseña
left_sig=Editar firma
editor_heading=Título
editor_paragraph=Párrafo
editor_fontfamily_default=Por defecto
editor_fontfamily_monospace=Ancho fijo
editor_font_small=Pequeño
editor_font_normal=Normal
editor_font_medium=Medio
editor_font_large=Grande
+472
View File
@@ -0,0 +1,472 @@
index_title=Irakurri Erabiltzailearen posta
index_none=Ez duzu baimenik sistema honetako erabiltzaileentzako posta elektronikoa irakurtzeko.
index_header=Erabiltzaileen postontziak
index_empty=Ez dago posta
index_return=erabiltzaile zerrenda
index_esystem=Ez da onartzen zure sisteman posta elektronikoko zerbitzaririk (Exim, Qmail, Postfix eta Sendmail). <a href='$1'>moduluaren konfigurazioa</a> doitu beharko duzu posta zerbitzaria eta seguru asko posta bideak eskuz konfiguratzeko.
index_esystem2=<a href='$1'>moduluaren konfigurazioan ezarritako posta-zerbitzaria</a> ez da zure sisteman aurkitu. Konfigurazioa doitu beharko duzu zerbitzari egokia erabiltzeko.
index_esystem3=Errore bat gertatu da <a href='$1'> moduluaren konfigurazioan ezarritako posta-sistemarekin harremanetan: $2.
index_system6=Posta zerbitzaria: Exim
index_system5=Posta zerbitzaria: Qmail+VPopMail
index_system4=Posta zerbitzaria: Qmail+LDAP
index_system2=Posta zerbitzaria: Qmail
index_system1=Posta zerbitzaria: Sendmail
index_system0=Posta zerbitzaria: Postfix
index_toomany=Erabiltzaile gehiegi daude orrialde batean bistaratzeko.
index_find=Erabiltzaile izena erabiltzaileak aurkitu
index_equals=berdinen
index_contains=dauka
index_eperl=Hautatutako SMTP autentifikazio moduan beharrezkoa den Perl modulua $1 ez dago instalatuta edo ez dago menpeko modulurik. <a href='$2'>Egin klik hemen</a> orain instalatzeko.
index_file=Irakurri Posta Fitxategian edo Maildir-en
index_nousers=Ez da erabiltzailerik aurkitu!
index_nousersmail=Ez da mezu elektronikorik aurkitu erabiltzaileak.
mail_title=Erabiltzailearen helbide elektronikoa
mail_from=aurrera
mail_date=data
mail_subject=Gaia
mail_to=to
mail_cc=cc
mail_bcc=Bcc
mail_pri=Lehentasuna
mail_highest=Highest
mail_high=High
mail_normal=normal
mail_low=Behe
mail_lowest=baxuena
mail_for=$1 -an
mail_for2=Erabiltzailearentzat $1
mail_sent=Bidalitako posta zerrendan
mail_size=Tamaina
mail_level=Puntuazioa
mail_delete=Ezabatu
mail_compose=Idatzi
mail_open=Open
mail_return=erabiltzailearen postontzia
mail_pos=$1 mezu $2 -ko $3 -ko $4 -ko mezuak
mail_none=Erabiltzaile honek ez du $1 mezuan mezuik
mail_ecannot=Ez duzu baimendu erabiltzaile honen posta elektronikoa irakurtzea
mail_all=Hautatu guztiak.
mail_invert=Alderantzizko hautapena
mail_nosort=Berrezarri sailkapena.
mail_search=Bilatu non mezuak
mail_body=Gorputzeko
mail_match=partiduak
mail_ok=Search
mail_nonefrom=Bat ere ez
mail_mark=Markatu:
mail_mark0=Irakurri gabeko
mail_mark1=Irakurri
mail_mark2=Berezia
mail_forward=Aurrera
mail_move=Mugitu:
mail_copy=Kopiatu:
mail_rfc=Lerrotik
mail_eexists=Mezua ez da jada!
mail_fchange=Aldaketa
mail_indexlink=Itzuli postontzira
mail_deleteall=Ezabatu guztiak
mail_black=Bidali igorleak
mail_white=Igorri bidaltzaileei
mail_whitemove=Baimendu bidaltzaileak eta Sarrerako ontzia
mail_efile=Ez da posta fitxategia existitzen
mail_fromsrch=Aurkitu igorle berarekin posta elektronikoa
mail_subsrch=Bilatu gai bera duen posta elektronikoa
mail_tosrch=Bilatu hartzailearekin posta elektronikoa
mail_fromfilter=Sortu iragazkia igorlearen arabera
mail_tofilter=Sortu iragazkia hartzailearen arabera
mail_subfilter=Sortu iragazkia gaiaren arabera
mail_unknown=ezezaguna
mail_sign=Saioa hasi teklarekin
mail_nosign=&lt;Ez sinatu&gt;
mail_crypt=Enkriptatu
mail_nocrypt=&lt;Ez enkriptatu&gt;
mail_samecrypt=&lt;Helbide helbideetako teklak&gt;
mail_addresses=Helbide liburua kudeatu
mail_folders=Kudeatu karpetak
mail_err=Errore bat gertatu da karpeta honetan posta elektronikoa zerrendatzean : $1
mail_loginheader=POP3 zerbitzariaren hasiera
mail_loginheader2=IMAP zerbitzariaren hasiera
mail_logindesc=Erabiltzaile-izena eta pasahitza sartu behar dituzu posta elektronikoko posta-zerbitzura sartzeko $1.
mail_loginuser=Erabiltzaile izena
mail_loginpass=Pasahitza
mail_loginmailbox=IMAP postontzia
mail_login=Saioa hasi
mail_reset=Garbitu
mail_logout=Aldatu POP3 hasiera
mail_logout2=Aldatu IMAP login
mail_sig=Editatu Sinadura
mail_jump=Hona jo :
mail_of=of
mail_replyto=Erantzun
mail_folder=karpeta
mail_delall=Ezabatu guztiak
mail_deltrash=Hutsa zakarrontzia
mail_search2=Bilatu:
mail_search3=Aurkitu goiko puntuazioarekin:
mail_advanced=Bilaketa aurreratua
mail_return2=Erabiltzailearen helbide elektronikoa
mail_esystem=Errore bat gertatu da posta-sistemarekin harremanetan: $1. Hori sistema-administratzaileak konpondu beharko du.
mail_selread=Hautatu irakurri.
mail_selunread=Hautatu irakurri gabe.
mail_selspecial=Hautatu berezia.
mail_specialsync=Sinkronizazio berezia
view_title=Irakurri posta elektronikoa
view_desc=$1 mezua $2 zerbitzuan
view_desc2=Mezua $1 erabiltzailearentzako $2
view_desc3=Mezua $1
view_sent=$1 mezua bidalitako mezuen zerrendan
view_qdesc=Ilaran dagoen mezua $1
view_headers=Posta goiburuak
view_body=Mezuaren edukia
view_nobody=Mezu honek ez du gorputz edukia.
view_allheaders=Ikusi goiburu guztiak
view_noheaders=Ikusi oinarrizko goiburuak
view_attach=eranskinak
view_afile=Eranskinaren izena
view_atype=Eranskin mota
view_aactions=Ekintzak
view_aview=ikusi
view_aopen=Open
view_asave=Save
view_aplain=Raw
view_anofile=Ez da fitxategi-izenik
view_asize=Fitxategiaren tamaina
view_reply=Erantzun
view_reply2=Guztiei erantzun
view_enew=Editatu berria gisa
view_forward=Aurrera
view_delete=Ezabatu
view_print=Inprimatu
view_strip=Kendu Eranskinak
view_ecannot=Ez duzu baimendu erabiltzaile honen posta elektronikoa irakurtzea
view_mark=Markatu:
view_mark0=Irakurri gabeko
view_mark1=Irakurri
view_mark2=Berezia
view_markas0=Irakurri gabeko
view_markas1=Irakurri
view_markas2=Berezia
view_return=jatorrizko posta elektronikoa
view_sub=Erantsitako posta elektronikoa
view_sub2=$1 -ko erantsitako mezu elektronikoa
view_egone=Mezu hau ez dago jada
view_efolder=Karpeta hau ez da existitzen!
view_eugone=Erabiltzaile hau ez da existitzen
view_ical=Gertaera
view_ical_when=Noiz
view_ical_where=Non
view_ical_who=MOE
view_ical_orginizertime=Antolatzailearen denbora
view_ical_orginizername=Antolatzailearen izena
view_ical_orginizeremail=Antolatzailearen posta elektronikoa
view_ical_attendees=Bertaratutakoen xehetasunak
view_ical_desc=Gertaeraren deskribapena
view_gnupg=GnuPG sinadura egiaztatzea
view_gnupg_0=$1-k sinadura baliozkoa da.
view_gnupg_1=$1-ren sinadura baliozkoa da, baina ezin da konfiantza-katea ezarri.
view_gnupg_2=$1-ren sinadura <b>EZ</b> baliozkoa da.
view_gnupg_3=ID-gakoa $1 ez dago zure zerrendan, beraz ezin izan da sinadura egiaztatu.
view_gnupg_4=Ezin izan da sinadura egiaztatu : $1
view_crypt=GnuPG posta deszifratzea
view_crypt_1=Mezua enkriptatuta dago, baina GnuPG laguntza ez dago instalatuta.
view_crypt_2=Ezin izan da mezua deszifratu : $1
view_crypt_3=Posta ondo deszifratu da.
view_crypt_4=Zifratutako mezuen zatia ondo deszifratu da.
view_recv=<a href='$2'>Eskuratu tekla ID $1 gako zerbitzariaren</a> tik.
view_folder=Itzuli postontzira
view_dheader=Atxikitu zerbitzariaren eranskina
view_detach=Xehetasun fitxategia:
view_dall=&lt;Fitxategi guztiak&gt;
view_dir=fitxategi edo direktorio zerbitzarira:
view_black=Igorri Bidaltzailea
view_white=Onartu Bidaltzailea
view_whitemove=Baimendu bidaltzailea eta Sarrerako ontzia
view_razor=Salatu spam
view_ham=Salatu urdaiazpikoa
view_hammove=Salatu urdaiazpikoa eta sarrerako ontzia
view_razordel=Ezabatu Spam
view_dstatus=Huts egindako entrega egoera
view_dstatusok=Bidalketaren egoera egokia izan da
view_final-recipient=Azken hartzailea
view_diagnostic-code=Porrotaren arrazoia
view_remote-mta=Urruneko posta zerbitzaria
view_reporting-mta=Txostena posta zerbitzaria
view_astext=Ikusi testu gisa
view_ashtml=Ikusi HTML gisa
view_images=Erakutsi irudiak
view_raw=Ikusi mezu gordinak
view_aall=Gorde eranskin guztiak ZIP gisa.
view_aslideshow=Erakutsi irudi guztiak
compose_title=Idatzi posta elektronikoa
reply_title=Erantzun Posta elektronikora
forward_title=Birbidali posta elektronikoa
enew_title=Editatu helbide elektronikoa
reply_headers=Posta goiburuak
reply_attach=Birbidaliko eranskinak
reply_mailforward=Birbidalitako mezuak
reply_attach2=Bezeroaren eta zerbitzariaren alboko eranskinak
reply_attach3=Kargatutako eranskinak
reply_send=Bidali Posta
reply_ecannot=Erabiltzaile gisa ezin duzu posta elektronikoz bidali
reply_body=Mezuaren testua
reply_errc=Ezin izan da mezu elektronikoa kopiatu
reply_errm=Ezin izan da mezua mugitu
reply_return=idatzi posta
reply_efwdnone=Birbidalitako mezuetako bat ere ez dago
reply_dsn=Eskatu irakurri egoeraren jakinarazpena?
reply_del=Eskatu banaketaren egoera jakinaraztea?
reply_aboot=Gehitu hartzaileak helbide-liburuan?
reply_tabfrom=aurrera
reply_tabto=to
reply_tabreplyto=Erantzun-
reply_tabcc=cc
reply_tabbcc=Bcc
reply_tabsigning=Sinadura
reply_taboptions=Aukerak
reply_addattach=Gehitu eranskineko eremua.
reply_addssattach=Gehitu zerbitzariaren alboko eranskineko eremua.
reply_html0=Idatzi testua
reply_html1=HTML konposatu
reply_spell=Egiaztatu ortografia akatsak?
reply_draft=Gorde zirriborro gisa
reply_save=Gorde eta editatu
send_err=Ezin izan da posta bidaltzean huts egin
send_eto=Falta helbidean
send_efrom=Helbidea ez da falta
send_esubject=Posta elektronikoaren gaia falta da
send_title=Posta bidalita
send_title2=Posta gordeta
send_ok=Posta $1 (e) ra bidali da
send_sending=$1 helbidera mezuak bidaltzen
send_ecannot=Erabiltzaile gisa ezin duzu posta elektronikoz bidali
send_esmtp=SMTP komandoa $1 huts egin da : $2
send_eattach=Eranskinetan ezin da $1 kB tamaina gehiago.
send_eperms=Erabiltzaileak $1 ezin ditu $2 irakurri
send_eperms2=Ezin duzu $1 fitxategia bidali
send_epath=Sendmail exekutagarria $1 ez dago.
send_efile=Ezin izan da eranskina irakurri $1 : $2
send_done=.. egin.
send_epass=Ezin duzu mezu bat sinatu zure pasahitza oraindik ez dagoelako konfiguratuta GnuPG moduluan.
send_esign=Ezin izan da mezua sinatu : $1
send_ekey=Ezin izan da giltza aurkitu helbide elektronikoa $1
send_ecrypt=Ezin izan da mezua enkriptatu : $1
send_eword=Misspelt hitza $1
send_eword2=Misspelt hitza $1 - zuzenketa posibleak $2
send_eline=$1 lerroan :
send_espell=Ortografiako akatsak aurkitu dira zure mezuan ..
send_draft=Posta $1 (e) ra bidali ezazu zirriborroen karpetan.
send_drafting=Mezuak gordetzea $1 posta-zirriborroen karpetan.
send_eattachsize=Posta eranskinak $1 byte-ren gehienezko tamaina gainditu zuen
delete_title=Ezabatu Posta
delete_rusure=Ziur zaude $1 hautatutako mezuak $2 ezabatu nahi dituzula? Baliteke denbora pixka bat igortzea posta elektronikoko fitxategi handi baterako. Ezabatzea amaitu arte, ez da beste ekintzarik egin behar.
delete_rusure2=Ziur mezu hau $1-tik ezabatu nahi duzula? Baliteke denbora pixka bat igortzea posta elektronikoko fitxategi handi baterako. Ezabatzea amaitu arte, ez da beste ekintzarik egin behar.
delete_ok=Ezabatu orain
delete_ecannot=Erabiltzaile honi posta elektronikoa ezabatzeko baimena duzu orain
delete_enone=Ez da posta elektronikoa hautatu ezabatzeko
delete_emnone=Ez da markarik hautatu markatzeko
delete_efnone=Ez da posta elektronikoz hautatuko birbidaltzeko
delete_ebnone=Ez da ukatuko posta elektronikoa hautatzeko
delete_ewnone=Ez da baimendutako posta aukeratu
delete_ernone=Ez da posta elektronikoz hautatuko spam gisa salatzeko
delete_ehnone=Ez da postarik hautatu urdaiazpiko gisa salatzeko
delete_emoveuser=Erabiltzailea ez dago posta elektronikora eramateko
delete_ecopyuser=Erabiltzailea ez dago posta mezuak kopiatzeko
delete_emovecannot=Ezin duzu mezuak zehaztutako erabiltzailera eraman
delete_ecopycannot=Ez duzu baimenik zehaztutako erabiltzaileari mezu elektronikoa kopiatzeko
delete_emovenone=Ez da posta aukeratu hautatuta mugitzeko
delete_ecopynone=Ez da posta elektronikoa hautatzeko kopiatzeko
delete_nobutton=Ez da botoia sakatu
delete_ereport=Ezin izan da spam gisa salatu : $1
delete_errc=Ezin izan da mezu elektronikoa kopiatu
delete_errm=Ezin izan da mezua mugitu
confirm_title=Berretsi Ezabatu
confirm_warn=Ziur al zaude $1 hautatutako mezuak karpeta honetatik ezabatu nahi dituzula?
confirm_warnf=Ziur al zaude hautatutako $1 mezuak karpetatik <b>$2</b> ezabatu nahi dituzula?
confirm_warn2=Zure postontziaren tamaina eta formatua direla eta, agian denbora hori behar da. Ezabatzea amaitu arte, ez da beste ekintzarik egin behar.
confirm_warn3=Ziur mezu hau ezabatu nahi duzula?
confirm_warn4=Ezabatzea amaitu arte, ez da beste ekintzarik egin behar.
confirm_ok=Ezabatu orain
confirm_warnall=Ziur al zaude karpeta honetako mezu guztiak ezabatu nahi dituzula?
confirm_warnallf=Ziur <b>$1</b> karpetaren mezu guztiak ezabatu nahi dituzula?
search_title=Bilaketaren emaitzak
search_ecannot=Ez duzu baimenik erabiltzaile honen mezu elektronikoa bilatzeko
search_ematch=Testua sartu behar duzu aurka egiteko.
search_escore=Spam puntuazio falta edo baliogabea
search_efield=Bilaketa mota bat aukeratu behar duzu.
search_ewhat=Ez da inolako testuarekin bat etorriko errenkadarako.
search_enone=Ez da bilaketa irizpiderik sartu
search_none=Ez da mezuik aurkitu.
search_results2=$1 mezu elektronikoekin bat datozen $2
search_results3=$1 mezuak ez datoz bat
search_results4=$1 mezuak zure bilaketarekin bat datozen mezuak
search_results5=$1 posta elektronikoarekin bat datozen mezuak $2 $3
search_msg2=$1 bilaketaren emaitzak
search_msg4=Bilaketaren emaitzak
search_msg5=Bilaketaren emaitza spam bidez puntuazioarekin $1
search_msg6=$2 eremuko bilaketa-emaitzak $2 eremuan
search_local=Tokiko karpetetan
search_all=Karpeta guztietan
search_limit=(azken $1 mezuetatik)
search_status=Egoerarekin
search_attach=Eranskinak izan behar al dituzu?
search_allstatus=Edozein
search_onestatus=Egoera bakarrik
search_latest=Bilatzeko mezuak
search_nolatest=Guztiak karpetan
search_latestnum=Azkena bakarrik
search_elatest=Bilatu beharreko mezu kopuru falta edo baliogabea
search_withstatus=, egoera $1 egoerarekin
folder_inbox=Sarrerako ontzia
folder_sent=Bidali
folder_drafts=Turkiarrak
folder_trash=Trash
folder_spam=Spama
detach_err=Ezin izan da fitxategia desblokeatu
detach_edir=Ez da sartu edo gordetzeko fitxategirik edo direktoriorik
detach_eopen=Ezin izan da ireki $1 : $2
detach_ewrite=Ezin izan da $1 idazlean idatzi : $2
detach_title=Xehetasun fitxategia
detach_ok=Idatzi eranskina zerbitzariaren alboko fitxategian $1 ($2).
sform_title=Bilaketa aurreratua
sform_header=Posta elektronikoa bilatzeko aukera aurreratuak
sform_andmode=Irizpide modua
sform_and=Aurkitu beheko irizpide guztiak betetzen dituzten mezuak ..
sform_or=Aurkitu mezuak beheko irizpideekin bat datozen ..
sform_neg0=dauka
sform_neg1=ez dauka
sform_ok=Bilatu orain
sform_folder2=Bilatu karpeta (k)
sform_all=&lt;Karpeta guztiak&gt;
sform_local=&lt;Tokiko karpetak&gt;
sform_where=Non
sform_text=testua
sform_from=Noiztik: goiburua
sform_subject=Gaia: goiburua
sform_to=Nori: goiburua
sform_cc=Cc: goiburua
sform_bcc=Bcc: goiburua
sform_date=Data: goiburua
sform_body=mezuen gorputza
sform_headers=edozein goiburu
sform_allmsg=mezu osoa
sform_size=mezuen tamaina
sform_return=bilaketa-formulario aurreratua
find_enone=Ez da zure bilaketarekin bat egiten duten erabiltzaileak aurkitu
find_title=Bilaketaren emaitzak
find_results=$1 bilaketarekin bat datozen erabiltzaileak.
find_user=Erabiltzaile izena
find_real=Benetako izena
find_group=Group
find_home=Hasiera direktorio
find_size=Posta tamaina
find_incount=postak
find_sentcount=bidalia
find_fcount=Karpetak
find_in=$1 in $2
acl_none=Bat ere ez
acl_same=Izen bereko erabiltzailea
acl_all=guztiak
acl_read=Erabiltzaileak zeinen posta elektronikoa irakur daiteke
acl_users=Erabiltzaileak bakarrik
acl_userse=Guztiak erabiltzaileak izan ezik
acl_usersg=Taldeetako kideak
acl_from=Baimenduta helbideetatik
acl_any=Edozein helbide
acl_fdoms=Postontzia @ domeinuak
acl_faddrs=Zerrendatutako helbideak
acl_fdom=Edozein helbide @ domeinu
acl_fromname=Benetako izena From helbiderako
acl_apath=Mugatu fitxategiak eta programa direktoriora
acl_attach=Gehienezko eranskinen tamaina
acl_unlimited=Mugarik gabe
acl_sent=Dendan bidali mezu elektronikoa postontzian
acl_canattach=Zerbitzari alboko fitxategiak erantsi al ditzake?
acl_candetach=Fitxategiak deskonektatu al ditzake zerbitzarira?
acl_usersm=Erabiltzaileak bat datozenak
acl_asame=Erabiltzaile-izen bera
acl_usersu=UID barrutian
acl_sec=Bigarren mailako taldeak sartu?
acl_dir=Irakur ditzakezu posta fitxategiak direktorio batean
acl_dirauto=Erabaki automatikoki (edozein lekutan erabiltzaile guztiak ikusgai badaude, beste inon ez)
log_delmail=$2 mezuen $2 mezuak ezabatu dira
log_movemail=$1 mezuak $2 tik $3 ra mugitu ziren
log_copymail=$2 $3 mezuen kopiatuak
log_send=$1 helbidera bidali da posta
log_read=Irakurri posta elektronikoari $1 mezuak
emodified=Karpeta aldatu da azken aldiz ikusi zenetik! Itzuli <a href='$1'>posta-zerrendara</a> eta saiatu berriro.
razor_title=Spam gisa salatzea
razor_title2=Ham Hamar bezela salatzea
razor_report=Mezu hau Razor-i eta SpamAssassin spam-ak blokeatzen dituzten datu-baseei jakinaraztea ..
razor_report2=Hautatutako mezuak Razor eta SpamAssassin beste spam-blokeatzaile datu-baseei jakinaraztea ..
razor_report3=Hautatutako mezuak ez jakinaraztea Razor-i eta SpamAssassin-ek spam-blokeatzen dituen datu-baseei.
razor_done=.. egin
razor_err=.. huts egin du! Ikusi goiko errore mezua zergatik dagoen.
razor_moved=.. egin, eta karpeta $1 karpetara aldatu da.
razor_deleted=.. egin, eta ezabatu mezua ere.
ham_title=Ham Hamar bezela salatzea
ham_report=Mezu hau ez-spam gisa Razor eta beste SpamAssassin datu baseei jakinaraztea ..
black_title=Bidaltzailea ukatzen
black_done=$1 helbide elektronikoa SpamAssassin-ek ukatutako helbide zerrendara gehitu.
black_already=$1 helbide elektronikoa SpamAssassin-ek ukatutako helbideen zerrendan dago jada.
white_title=Bidaltzailea onartzen
white_done=$1 helbide elektronikoa gehitu dio SpamAssassin-ek onartutako helbideen zerrendari.
white_already=$1 helbide elektronikoa SpamAssassin-ek onartutako helbideen zerrendan dago jada.
ldap_emod=Perl modulua falta da $1 LDAPera konektatzeko
ldap_econn=Ezin izan da LDAP zerbitzarira konektatu $1 portu $2
ldap_elogin=Ezin izan da LDAP zerbitzariarekin lotu $1 gisa $2 gisa : $3
ldap_ehost=Ez da LDAP zerbitzaririk ezarri moduluen konfigurazioan
ldap_eport=Ez dago baliozko LDAP zerbitzariaren ataririk moduluen konfigurazioan
ldap_euser=Modulu konfigurazioan ez da LDAP saioa hasi
ldap_ebase=Ez da LDAP baseko DN ezarri moduluen konfigurazioan
delall_title=Ezabatu mezu guztiak
delall_rusure=Ziur mezu elektroniko guztia ezabatu nahi duzula $1-tik? $2 mezuak, guztira, $3 mezuak betiko ezabatuko dira.
delall_ok=Ezabatu orain
slide_title=Erantsitako irudiak
slide_prev=aurreko
slide_next=hurrengo
left_mail=Mail
left_search=Search:
left_folders=Kudeatu karpetak
left_addresses=Helbide liburu
left_prefs=Posta lehentasunak
left_forward=Birbidali posta elektronikoa
left_autoreply=Erantzun automatikoa
left_filter=Posta elektronikoko iragazkiak
left_pass=Aldatu pasahitza
left_sig=Editatu Sinadura
editor_heading=Goiburua
editor_paragraph=Paragrafoa
editor_fontfamily_default=Lehenetsia
editor_fontfamily_monospace=Zabalera finkoa
editor_font_small=Txikia
editor_font_normal=Normala
editor_font_medium=Ertaina
editor_font_large=Handia
+472
View File
@@ -0,0 +1,472 @@
index_title=ایمیل کاربر را بخوانید
index_none=شما مجاز به خواندن ایمیل برای هیچ کاربر در این سیستم نیستید.
index_header=صندوق های پستی کاربر
index_empty=نامه ای نیست
index_return=فهرست کاربران
index_esystem=None of the supported mail servers (Exim, Qmail, Postfix and Sendmail) were detected on your system. You will need to adjust the <a href='$1'>module configuration</a> to set the mail server and possibly mail paths manually.
index_esystem2=The mail server set in the <a href='$1'>module configuration</a> was not found on your system. You will need to adjust the configuration to use the correct server.
index_esystem3=An error occurred contacting the mail system set in the <a href='$1'>module configuration</a> : $2.
index_system6=سرور پست الکترونیکی: Exim
index_system5=سرور پست الکترونیکی: Qmail+VPopMail
index_system4=سرور پست الکترونیکی: Qmail+LDAP
index_system2=سرور پست الکترونیکی: Qmail
index_system1=سرور پست الکترونیکی: Sendmail
index_system0=سرور پست الکترونیکی: Postfix
index_toomany=کاربران زیادی در سیستم شما برای نمایش در یک صفحه وجود دارند.
index_find=کاربرانی را پیدا کنید که در آن نام کاربری دارند
index_equals=برابر است
index_contains=حاوی
index_eperl=The Perl module $1 needed for the selected SMTP authentication mode is not installed or is missing a dependent module. <a href='$2'>Click here</a> to install it now.
index_file=نامه را در پرونده یا Maildir بخوانید
index_nousers=هیچ کاربر یافت نشد!
index_nousersmail=هیچ کاربر با ایمیل یافت نشد.
mail_title=ایمیل کاربر
mail_from=از جانب
mail_date=تاریخ
mail_subject=موضوع
mail_to=به
mail_cc=سی سی
mail_bcc=بی سی سی
mail_pri=اولویت
mail_highest=مرتفع ترین
mail_high=بالا
mail_normal=معمولی
mail_low=کم
mail_lowest=پایین ترین
mail_for=In $1
mail_for2=For user $1
mail_sent=در لیست نامه ارسال شده
mail_size=اندازه
mail_level=نمره
mail_delete=حذف
mail_compose=ساختن
mail_open=باز کن
mail_return=صندوق پستی کاربر
mail_pos=Messages $1 to $2 of $3 in $4
mail_none=This user has no messages in $1
mail_ecannot=شما مجاز به خواندن ایمیل این کاربر نیستید
mail_all=انتخاب همه.
mail_invert=انتخاب معکوس.
mail_nosort=تنظیم مجدد مرتب سازی
mail_search=پیام ها را در کجا پیدا کنید
mail_body=بدن
mail_match=مسابقات
mail_ok=جستجو کردن
mail_nonefrom=هیچ یک
mail_mark=علامت گذاری به عنوان:
mail_mark0=خوانده نشده
mail_mark1=خواندن
mail_mark2=ویژه
mail_forward=رو به جلو
mail_move=انتقال به:
mail_copy=کپی کردن در:
mail_rfc=از خط
mail_eexists=پیام دیگر وجود ندارد!
mail_fchange=تغییر دادن
mail_indexlink=بازگشت به صندوق پستی
mail_deleteall=حذف همه
mail_black=ارسال کنندگان را انکار کنید
mail_white=مجاز به فرستندگان
mail_whitemove=مجاز به فرستنده و صندوق ورودی
mail_efile=پرونده نامه وجود ندارد
mail_fromsrch=با همان فرستنده ایمیل پیدا کنید
mail_subsrch=ایمیل را با همین موضوع پیدا کنید
mail_tosrch=یافتن ایمیل با گیرنده
mail_fromfilter=فیلتر توسط فرستنده ایجاد کنید
mail_tofilter=فیلتر را توسط گیرنده ایجاد کنید
mail_subfilter=فیلتر را با موضوع ایجاد کنید
mail_unknown=ناشناخته
mail_sign=با کلید وارد شوید
mail_nosign=&lt;امضا نشود&gt;
mail_crypt=رمزگذاری برای
mail_nocrypt=&lt;رمزگذاری نشود&gt;
mail_samecrypt=&lt;کلیدهای آدرسهای مقصد&gt;
mail_addresses=کتاب آدرس را مدیریت کنید
mail_folders=پوشه ها را مدیریت کنید
mail_err=An error occurred listing mail in this folder : $1
mail_loginheader=ورود به سرور POP3
mail_loginheader2=ورود به سرور IMAP
mail_logindesc=You must enter a username and password to access mail<br>in your inbox on the mail server $1.
mail_loginuser=نام کاربری
mail_loginpass=کلمه عبور
mail_loginmailbox=صندوق پستی IMAP
mail_login=وارد شدن
mail_reset=پاک کردن
mail_logout=ورود POP3 را تغییر دهید
mail_logout2=ورود به سیستم IMAP را تغییر دهید
mail_sig=امضا را ویرایش کنید
mail_jump=پرش به صفحه :
mail_of=از
mail_replyto=پاسخ دادن به
mail_folder=پوشه
mail_delall=حذف همه
mail_deltrash=سطل آشغال
mail_search2=جستجو برای:
mail_search3=با نمره بالا پیدا کنید:
mail_advanced=جستجوی پیشرفته
mail_return2=ایمیل کاربر
mail_esystem=An error occurred contacting the mail system : $1. This must be fixied by the system administrator.
mail_selread=خواندن را انتخاب کنید.
mail_selunread=خوانده نشده را انتخاب کنید.
mail_selspecial=ویژه را انتخاب کنید.
mail_specialsync=همگام سازی ویژه
view_title=ایمیل را بخوانید
view_desc=Message $1 in $2
view_desc2=Message $1 for user $2
view_desc3=Message $1
view_sent=Message $1 in sent mail list
view_qdesc=Queued message $1
view_headers=هدرهای ایمیل
view_body=محتوای پیام
view_nobody=این پیام محتوای بدن ندارد.
view_allheaders=مشاهده همه هدرها
view_noheaders=عناوین اصلی را مشاهده کنید
view_attach=پیوست ها
view_afile=نام پیوست
view_atype=نوع پیوست
view_aactions=اقدامات
view_aview=چشم انداز
view_aopen=باز کن
view_asave=صرفه جویی
view_aplain=خام
view_anofile=نام پرونده وجود ندارد
view_asize=حجم فایل
view_reply=پاسخ
view_reply2=پاسخ به همه
view_enew=ویرایش به عنوان جدید
view_forward=رو به جلو
view_delete=حذف
view_print=چاپ
view_strip=پیوست ها را حذف کنید
view_ecannot=شما مجاز به خواندن ایمیل این کاربر نیستید
view_mark=علامت گذاری به عنوان:
view_mark0=خوانده نشده
view_mark1=خواندن
view_mark2=ویژه
view_markas0=خوانده نشده
view_markas1=خواندن
view_markas2=ویژه
view_return=ایمیل اصلی
view_sub=ایمیل پیوست شده
view_sub2=Attached email from $1
view_egone=این پیام دیگر وجود ندارد
view_efolder=این پوشه وجود ندارد!
view_eugone=این کاربر وجود ندارد
view_ical=رویداد
view_ical_when=چه زمانی
view_ical_where=کجا
view_ical_who=سازمان بهداشت جهانی
view_ical_orginizertime=زمان سازمان دهنده
view_ical_orginizername=نام سازمان دهنده
view_ical_orginizeremail=ایمیل سازمان دهنده
view_ical_attendees=جزئیات شرکت کنندگان
view_ical_desc=شرح رویداد
view_gnupg=تأیید امضای GnuPG
view_gnupg_0=Signature by $1 is valid.
view_gnupg_1=Signature by $1 is valid, but trust chain could not be established.
view_gnupg_2=Signature by $1 is <b>NOT</b> valid.
view_gnupg_3=Key ID $1 is not in your list, so signature could not be verified.
view_gnupg_4=Failed to verify signature : $1
view_crypt=رمزگشایی نامه GnuPG
view_crypt_1=پیام رمزگذاری شده است ، اما پشتیبانی GnuPG نصب نشده است.
view_crypt_2=Failed to decrypt message : $1
view_crypt_3=نامه با موفقیت رمزگشایی شد
view_crypt_4=بخش رمزگذاری شده پیام با موفقیت رمزگشایی شد.
view_recv=<a href='$2'>Fetch key ID $1 from keyserver</a>.
view_folder=بازگشت به صندوق پستی
view_dheader=جدا کردن پیوست به سرور
view_detach=جدا کردن پرونده:
view_dall=&lt;همه پرونده ها&gt;
view_dir=به پرونده یا فهرست سرور:
view_black=ارسال کننده را انکار کنید
view_white=مجاز به فرستنده
view_whitemove=مجاز به فرستنده و صندوق ورودی
view_razor=گزارش اسپم
view_ham=گزارش ژامبون
view_hammove=گزارش ژامبون و صندوق ورودی
view_razordel=حذف هرزنامه
view_dstatus=وضعیت تحویل انجام نشد
view_dstatusok=وضعیت تحویل موفق
view_final-recipient=گیرنده نهایی
view_diagnostic-code=دلیل عدم موفقیت
view_remote-mta=سرور پست الکترونیکی از راه دور
view_reporting-mta=گزارش دهنده سرور نامه
view_astext=به عنوان متن مشاهده کنید
view_ashtml=به عنوان HTML مشاهده کنید
view_images=نمایش تصاویر
view_raw=مشاهده پیام خام
view_aall=همه پیوست ها را به عنوان ZIP ذخیره کنید.
view_aslideshow=نمایش همه تصاویر
compose_title=نوشتن ایمیل
reply_title=پاسخ به ایمیل
forward_title=ارسال ایمیل
enew_title=ویرایش ایمیل
reply_headers=هدرهای ایمیل
reply_attach=پیوست های ارسال شده
reply_mailforward=پیام های ارسال شده
reply_attach2=پیوست های مشتری و سرور
reply_attach3=پیوستهای آپلود شده
reply_send=ارسال ایمیل
reply_ecannot=شما مجاز به ارسال نامه به عنوان این کاربر نیستید
reply_body=متن پیام
reply_errc=کپی کردن نامه انجام نشد
reply_errm=انتقال نامه انجام نشد
reply_return=نوشتن نامه
reply_efwdnone=هیچ یک از پیامهای ارسال شده وجود ندارد
reply_dsn=درخواست اعلان وضعیت خوانده شده؟
reply_del=درخواست اعلان وضعیت تحویل؟
reply_aboot=گیرندگان را به دفترچه آدرس اضافه کنید؟
reply_tabfrom=از جانب
reply_tabto=به
reply_tabreplyto=پاسخ دادن به
reply_tabcc=سی سی
reply_tabbcc=بی سی سی
reply_tabsigning=امضا کردن
reply_taboptions=گزینه ها
reply_addattach=قسمت دلبستگی را اضافه کنید.
reply_addssattach=قسمت دلبستگی سمت سرور را اضافه کنید.
reply_html0=نوشتن متن
reply_html1=نوشتن HTML
reply_spell=خطاهای املایی را بررسی کنید؟
reply_draft=ذخیره به عنوان پیش نویس
reply_save=ذخیره و ویرایش کنید
send_err=ارسال نامه انجام نشد
send_eto=برای آدرس دهی وجود ندارد
send_efrom=آدرس موجود نیست
send_esubject=موضوع ایمیل وجود ندارد
send_title=پیام فرستاده شد
send_title2=نامه ذخیره شد
send_ok=Mail sent successfully to $1
send_sending=Sending mail to $1 ..
send_ecannot=شما مجاز به ارسال نامه به عنوان این کاربر نیستید
send_esmtp=SMTP command $1 failed : $2
send_eattach=Attachments cannot total more that $1 kB in size.
send_eperms=User $1 cannot read $2
send_eperms2=You are not allowed to send file $1
send_epath=Sendmail executable $1 does not exist.
send_efile=Failed to read attachment $1 : $2
send_done=.. انجام شده.
send_epass=شما نمی توانید پیامی را امضا کنید زیرا عبارت عبور شما هنوز در ماژول GnuPG تنظیم نشده است.
send_esign=Failed to sign message : $1
send_ekey=Couldn't find key for email address $1
send_ecrypt=Failed to encrypt message : $1
send_eword=Misspelt word $1
send_eword2=Misspelt word $1 - possible corrections $2
send_eline=In line $1 :
send_espell=خطاهای املایی زیر در پیام شما یافت شد ..
send_draft=Mail to $1 saved in drafts folder.
send_drafting=Saving mail to $1 in drafts folder ..
send_eattachsize=The mail attachment exceeded the maximum allowed size of $1 bytes
delete_title=ایمیل را حذف کنید
delete_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from $2? This may take some time for a large mail file. Until the deletion has finished, no other action should be performed.
delete_rusure2=Are you sure you want to delete this message from $1? This may take some time for a large mail file. Until the deletion has finished, no other action should be performed.
delete_ok=اکنون حذف کنید
delete_ecannot=اکنون مجاز به حذف نامه های این کاربر هستید
delete_enone=هیچ پستی برای حذف انتخاب نشده است
delete_emnone=هیچ نامه ای برای علامت گذاری انتخاب نشده است
delete_efnone=هیچ پستی برای ارسال انتخاب نشده است
delete_ebnone=هیچ پستی برای رد کردن انتخاب نشده است
delete_ewnone=هیچ نامه ای برای اجازه انتخاب نشده است
delete_ernone=هیچ پستی برای گزارش به عنوان هرزنامه انتخاب نشده است
delete_ehnone=هیچ پستی برای گزارش به عنوان ژامبون انتخاب نشده است
delete_emoveuser=کاربر برای انتقال نامه به وجود ندارد
delete_ecopyuser=کاربر برای کپی کردن نامه وجود ندارد
delete_emovecannot=شما مجاز نیستید نامه را به کاربر مشخص منتقل کنید
delete_ecopycannot=شما مجاز به کپی کردن نامه ها به کاربر مشخص شده نیست
delete_emovenone=هیچ پستی برای انتقال انتخاب نشده است
delete_ecopynone=هیچ نامه ای برای کپی انتخاب نشده است
delete_nobutton=روی دکمه ای کلیک نشد
delete_ereport=Failed to report as spam : $1
delete_errc=کپی کردن نامه انجام نشد
delete_errm=انتقال نامه انجام نشد
confirm_title=تایید حذف
confirm_warn=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from this folder?
confirm_warnf=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from the folder <b>$2</b>?
confirm_warn2=به دلیل اندازه و قالب صندوق پستی شما ، این ممکن است مدتی طول بکشد. تا زمانی که حذف حذف نشده است ، دیگر اقدامات دیگری نباید انجام شود.
confirm_warn3=آیا از حذف این پیام مطمئن هستید؟
confirm_warn4=تا زمانی که حذف حذف نشده است ، دیگر اقدامات دیگری نباید انجام شود.
confirm_ok=اکنون حذف کنید
confirm_warnall=آیا مطمئن هستید که می خواهید تمام پیام های این پوشه را حذف کنید؟
confirm_warnallf=Are you sure you want to delete all of the messages in the folder <b>$1</b>?
search_title=نتایج جستجو
search_ecannot=شما مجاز به جستجوی ایمیل این کاربر نیستید
search_ematch=شما باید متن را وارد کنید تا با آن مطابقت داشته باشید.
search_escore=امتیاز هرزنامه نامعتبر یا نامعتبر است
search_efield=شما باید یک نوع جستجو را انتخاب کنید.
search_ewhat=No text to match against entered for row $1
search_enone=هیچ معیار جستجو وارد نشده است
search_none=پیامی یافت نشد
search_results2=$1 mail messages matching $2
search_results3=$1 mail messages not matching $2
search_results4=$1 mail messages matching your search
search_results5=$1 mail messages where $2 matches $3
search_msg2=Search results for $1
search_msg4=نتایج جستجو
search_msg5=Search results for spam with score $1
search_msg6=Search results for $1 in $2 field
search_local=در پوشه های محلی
search_all=در همه پوشه ها
search_limit=(from last $1 messages)
search_status=با وضعیت
search_attach=باید پیوست داشته باشید؟
search_allstatus=هر
search_onestatus=فقط وضعیت
search_latest=پیام های جستجو
search_nolatest=همه در پوشه
search_latestnum=فقط آخرین
search_elatest=تعداد پیام های نامعتبر یا نامعتبر است
search_withstatus=, with status $1
folder_inbox=صندوق ورودی
folder_sent=ارسال شد
folder_drafts=پیش نویس
folder_trash=زباله ها
folder_spam=هرزنامه
detach_err=جدا کردن پرونده انجام نشد
detach_edir=هیچ پرونده یا دایرکتوری برای ذخیره کردن برای وارد کردن وجود ندارد
detach_eopen=Failed to open $1 : $2
detach_ewrite=Failed to write to $1 : $2
detach_title=جدا کردن پرونده
detach_ok=Wrote attachment to server-side file $1 ($2).
sform_title=جستجوی پیشرفته
sform_header=گزینه های جستجوی پیشرفته ایمیل
sform_andmode=معیارهای معیار
sform_and=پیامهایی را پیدا کنید که مطابق با همه معیارهای زیر باشد ..
sform_or=یافتن پیام با هر معیار زیر مطابقت دارد ..
sform_neg0=حاوی
sform_neg1=شامل نمی شود
sform_ok=اکنون جستجو کن
sform_folder2=جستجو در پوشه (ها)
sform_all=&lt;همه پوشه ها&gt;
sform_local=&lt;پوشه های محلی&gt;
sform_where=جایی که
sform_text=متن
sform_from=از: هدر
sform_subject=موضوع: سربرگ
sform_to=به: هدر
sform_cc=سی سی: هدر
sform_bcc=Bcc: سربرگ
sform_date=تاریخ: هدر
sform_body=بدنه ی پیام
sform_headers=هر هدر
sform_allmsg=کل پیام
sform_size=اندازه پیام
sform_return=فرم جستجوی پیشرفته
find_enone=هیچ کاربر مطابق با جستجوی شما یافت نشد
find_title=نتایج جستجو
find_results=Users matching search for $1 ..
find_user=نام کاربری
find_real=اسم واقعی
find_group=گروه
find_home=دایرکتوری خانگی
find_size=اندازه نامه
find_incount=ایمیل
find_sentcount=ارسال شد
find_fcount=پوشه ها
find_in=$1 in $2
acl_none=هیچ یک
acl_same=کاربر با همین نام
acl_all=همه
acl_read=کاربرانی که نامه آنها قابل خواندن است
acl_users=فقط کاربران
acl_userse=همه به جز کاربران
acl_usersg=اعضای گروه ها
acl_from=مجاز از آدرس
acl_any=هر آدرس
acl_fdoms=دامنه های صندوق پستی @
acl_faddrs=آدرس های ذکر شده
acl_fdom=هر دامنه آدرس
acl_fromname=نام واقعی برای آدرس
acl_apath=پرونده ها و برنامه ها را برای فهرست بندی محدود کنید
acl_attach=حداکثر اندازه کل پیوستها
acl_unlimited=نامحدود
acl_sent=نامه ارسال شده را در صندوق پستی ذخیره کنید
acl_canattach=آیا می توانید فایلهای سمت سرور را پیوست کنید؟
acl_candetach=آیا می توانید پرونده ها را به سرور جدا کنید؟
acl_usersm=کاربران مطابقت دارند
acl_asame=همان نام کاربری
acl_usersu=با UID در محدوده
acl_sec=شامل گروه های ثانویه می شوید؟
acl_dir=می توانید پرونده های نامه را در دایرکتوری بخوانید
acl_dirauto=به طور خودکار تصمیم بگیرید (در هر مکانی اگر همه کاربران قابل مشاهده باشند ، در هیچ جای دیگر)
log_delmail=Deleted $1 messages from $2
log_movemail=Moved $1 messages from $2 to $3
log_copymail=Copied $1 messages from $2 to $3
log_send=Sent mail to $1
log_read=Read mail for $1
emodified=This folder has been modified since it was last viewed! Return to the <a href='$1'>mail list</a> and try again.
razor_title=گزارش به عنوان هرزنامه
razor_title2=گزارش به عنوان ژامبون
razor_report=گزارش این پیام به Razor و سایر پایگاههای داده مسدود کننده هرزنامه SpamAssassin ..
razor_report2=گزارش پیامهای منتخب به Razor و سایر پایگاههای داده مسدود کننده هرزنامه SpamAssassin ..
razor_report3=پیامهای منتخب را به Razor و سایر پایگاههای داده مسدود کننده هرزنامه SpamAssassin گزارش نکنید.
razor_done=.. انجام شده
razor_err=.. ناموفق! دلیل خطا در بالا را ببینید.
razor_moved=.. done, and moved to folder $1.
razor_deleted=.. انجام شد و پیام را نیز حذف کرد.
ham_title=گزارش به عنوان ژامبون
ham_report=گزارش این پیام به عنوان غیر اسپم به Razor و سایر بانکهای اطلاعاتی SpamAssassin ..
black_title=انکار کننده ارسال کننده
black_done=Added the email address $1 to SpamAssassin's denied addresses list.
black_already=The email address $1 is already on SpamAssassin's denied addresses list.
white_title=مجاز به فرستنده
white_done=Added the email address $1 to SpamAssassin's allowed addresses list.
white_already=The email address $1 is already on SpamAssassin's allowed addresses list.
ldap_emod=Missing Perl module $1 needed for connecting to LDAP
ldap_econn=Failed to connect to LDAP server $1 port $2
ldap_elogin=Failed to bind to LDAP server $1 as $2 : $3
ldap_ehost=هیچ سرور LDAP در پیکربندی ماژول تنظیم نشده است
ldap_eport=هیچ پورت معتبر LDAP در تنظیمات ماژول تنظیم نشده است
ldap_euser=هیچ ورودی LDAP در پیکربندی ماژول تنظیم نشده است
ldap_ebase=هیچ پایه DN پایه LDAP در پیکربندی ماژول تنظیم نشده است
delall_title=حذف همه نامه ها
delall_rusure=Are you sure you want to delete all email from $1? $2 messages totaling $3 will be deleted forever.
delall_ok=اکنون حذف کنید
slide_title=تصاویر پیوست شده
slide_prev=قبلی
slide_next=بعد
left_mail=نامه
left_search=جستجو کردن:
left_folders=پوشه ها را مدیریت کنید
left_addresses=دفترچه آدرس
left_prefs=تنظیمات برگزیده ایمیل
left_forward=ارسال ایمیل
left_autoreply=پاسخ خودکار
left_filter=فیلترهای ایمیل
left_pass=تغییر رمز عبور
left_sig=امضا را ویرایش کنید
editor_heading=سرفصل
editor_paragraph=پاراگراف
editor_fontfamily_default=پیش فرض
editor_fontfamily_monospace=عرض ثابت
editor_font_small=کم اهمیت
editor_font_normal=طبیعی
editor_font_medium=متوسط
editor_font_large=بزرگ
+290
View File
@@ -0,0 +1,290 @@
index_title=Lue sähköposteja
index_none=Ei oikeuksia lukea kenenkään käyttäjän sähköposteja tässä järjestelmässä.
index_header=Sähköpostilaatikot
index_empty=Ei sähköposteja
index_system2=Sähköpostipalvelin: Qmail
index_system1=Sähköpostipalvelin: Sendmail
index_system0=Sähköpostipalvelin: Postfix
index_contains=Sisältää
index_file=Luo sähköposti tiedostosta
index_nousers=Käyttäjiä ei löytynyt!
index_nousersmail=Yhtään sähköpostikäyttäjää ei löytynyt.
mail_title=Sähköposti
mail_from=Lähettäjä
mail_date=Päiväys
mail_subject=Aihe
mail_to=Vastaanottaja
mail_pri=Prioriteetti
mail_highest=Korkein
mail_high=Korkea
mail_normal=Normaali
mail_low=Matala
mail_lowest=Matalin
mail_sent=Lähetettyjen viesties listassa
mail_size=Koko
mail_level=Pistemäärä
mail_delete=Poista
mail_compose=Uusi viesti
mail_open=Avaa
mail_return=Postilaatikko
mail_pos=Viestit $2-$1 / $3, kansiossa $4
mail_none=Käyttäjällä ei ole viestejä kansiossa $1
mail_ecannot=Sinulla ei ole oikeuksia lukea tämän käyttäjän sähköposteja
mail_all=Valitse kaikki.
mail_invert=Käännä valinta
mail_search=Etsi viestit, joissa
mail_ok=Etsi
mail_nonefrom=Ei mikään
mail_mark=Merkitse:
mail_mark0=Lukematon
mail_mark1=Luettu
mail_mark2=Erityinen
mail_forward=Edelleenlähetä
mail_move=Siirrä:
mail_copy=Kopioi:
mail_rfc=Lähettäjä rivi
mail_eexists=Viestiä ei enää ole olemassa!
mail_fchange=Muuta
mail_indexlink=Takaisin postilaatikkoon
mail_deleteall=Poista kaikki
mail_black=Kiellä lähettäjät
mail_white=Salli Lähettäjät
mail_efile=Sähköpostitiedostoa ei ole olemassa
mail_fromsrch=Sama lähettäjä..
mail_subsrch=Sama aihe..
mail_tosrch=Sama vastaanottaja..
mail_unknown=Tuntematon
mail_sign=Allekirjoita avaimella
mail_nosign=&lt;Älä allekirjoita&gt;
mail_addresses=Hallitse osoitekirjaa
mail_folders=Hallitse kansioita
mail_loginheader2=IMAP palvelin tunnus
mail_loginuser=Käyttäjätunnus
mail_loginpass=Salasana
mail_loginmailbox=IMAP postilaatikko
mail_reset=Tyhjennä
mail_logout=Muuta POP3 käyttäjätunnus
mail_logout2=Muuta IMAP tunnusta
mail_sig=Muuta allekirjoitusta
mail_jump=Hyppää sivulle :
mail_replyto=Vastaa
mail_folder=Kansio
mail_delall=Poista kaikki
mail_deltrash=Tyhjennä roskakori
mail_search2=Etsi:
mail_search3=Etsi viestit, joiden pistemäärä on yli:
mail_advanced=Kehittyneempi Haku
mail_return2=Sähköposti
view_title=Lue sähköpostia
view_desc=Viesti $1 kansiossa $2
view_desc2=Viesti $1 käyttäjälle $2
view_desc3=Viesti $1
view_headers=Viestin otsakkeet
view_body=Viesti
view_allheaders=Näytä kaikki otsakkeet
view_noheaders=Näytä tavalliset otsakkeet
view_attach=Liitetiedostot
view_reply=Vastaa
view_reply2=Vastaa kaikille
view_enew=Muokkaa uutena
view_forward=Edelleenlähetä
view_delete=Poista
view_print=Tulosta
view_strip=Poista liitetiedostot
view_ecannot=Ei oikeuksia lukea tämän käyttäjän sähköpostia
view_mark=Merkitse:
view_mark0=Lukematon
view_mark1=Luettu
view_mark2=Erityinen
view_return=Alkuperäinen viesti
view_egone=Tätä viestiä ei ole enää olemassa
view_eugone=Tätä käyttäjää ei ole olemassa
view_gnupg_4=Allekirjoituksen tarkistus epäonnistui : $1
view_crypt=GnuPG sähköpostin salauksen purku
view_crypt_1=Viesti on salattu mutta GnuPG tukea ei ole asennettu.
view_crypt_2=Viestin salauksen purku epäonnistui : $1
view_crypt_3=Viesti salattiin onnistuneesti.
view_crypt_4=Viestin salattu osa purettiin onnistuneesti.
view_folder=Takaisin sähköpostilaatikkoon
view_detach=Tallenna tiedosto:
view_dall=&lt;Kaikki tiedostot&gt;
view_black=Blokkaa lähettäjä
view_white=Salli lähettäjä
view_razor=Raportoi roskapostina
view_ham=Raportoi ei-roskapostina
view_razordel=Raportoi ja poista roskaposti
view_diagnostic-code=Virheen syy
view_astext=Katsele tekstinä
view_ashtml=Katsele HTML:nä
view_raw=Näytä koko viesti
compose_title=Uusi Viesti
reply_title=Vastaa viestiin
forward_title=Edelleenlähetä sähköposti
enew_title=Muokkaa sähköpostia
reply_headers=Viestin otsikot
reply_attach=Edelleenlähetetyt liitetiedostot
reply_mailforward=Uudelleenlähetetyt viestit
reply_attach2=Asiakas- ja palvelinpuolen liitetiedostot
reply_attach3=Ladatut liitetiedostot
reply_send=Lähetä
reply_ecannot=Ei oikeuksia lähettää viestiä tänä käyttäjänä
reply_body=Viestin teksti
reply_errc=Viestin kopioiminen epäonnistui
reply_errm=Viestin siirtäminen epäonnistui
reply_return=viestinkirjoitukseen
reply_efwdnone=Mitään uudelleenlähetetyistä viesteista ei ole olemassa
reply_spell=Tarkista kirjoitusvirheet?
reply_draft=Tallenna Luonnoksiin
send_err=Sähköpostin lähetys epäonnistui
send_eto=Puuttuva Vastaanottajan osoite
send_esubject=Puuttuva viestin aihe
send_title=Lähetetyt
send_ok=Viesti lähetetty onnistuneesti osoitteeseen $1
send_sending=Lähetetään viestiä osoitteeseen $1 ..
send_ecannot=Ei oikeuksia lähettää sähköpostia tänä käyttäjänä
send_eattach=Liitetiedostojen koko saa olla yhteensä vain $1 kB.
send_efile=Liitetiedoston $1 lukeminen epäonnistui : $2
send_done=.. tehty.
send_esign=Viestin allekirjoitus epäonnistui : $1
send_ecrypt=Viestin kryptaus epäonnistui : $1
send_eattachsize=Liitetiedosto ylitti maksimikoon $1 b.
delete_title=Poista sähköposti
delete_rusure=Haluatko todella poistaa valitut viestit $1 kansiosta $2? Isolle postitiedostolle tämä voi viedä hetken. Kunnes poistaminen on suoritettu ei muita toimintoja tulisi tehdä.
delete_ok=Poista nyt
delete_ecannot=Ei oikeuksia poistaa sähköposteja tältä käyttäjältä
delete_enone=Ei poistettavaksi valittuja viestejä
delete_emnone=Ei merkittäväksi valittuja viestejä
delete_efnone=Sähköposteja ei valittu edelleenlähetettäväksi
delete_ebnone=Ei valittu sähköposteja kiellettäväksi
delete_ewnone=Ei sallittavaksi valittuja sähköposteja
delete_ernone=Ei roskapostiksi ilmoitettavia viestejä
delete_ehnone=Oikeiksi viesteiksi raportoitavia viestejä ei valittu
delete_emoveuser=Käyttäjä, jolle viestit kopioidaan ei ole olemassa
delete_ecopyuser=Käyttäjä, jolle sähköpostit kopioidaan ei ole olemassa
delete_emovecannot=Ei oikeuksia siirtää sähköposteja käyttäjälle
delete_ecopycannot=Ei oikeuksia kopioida sähköposteja käyttäjälle
delete_emovenone=Ei siirrettäväksi valittuja sähköposteja
delete_ecopynone=Sähköposteja ei valittu kopioitavaksi
delete_nobutton=Nappia ei ole painettu
delete_ereport=Roskapostiksi raportointi epäonnistui : $1
delete_errc=Sähköpostin kopiointi epäonnistui
delete_errm=Sähköpostin siirtäminen epäonnistui
confirm_title=Vahvista poisto
confirm_warn=Haluatko todella poistaa valitut viestit $1?
confirm_warn2=Postilaatikkosi koon ja formaatin johdosta tämä voi kestää hetken. Kunnes poistaminen on suoritetttu ei muita toimintoja pitäisi suorittaa.
confirm_warn3=Haluatko todella poistaa tämän viestin?
confirm_warn4=Kunnes poistaminen on suoritetttu ei muita toimintoja pitäisi suorittaa.
confirm_ok=Poista nyt
confirm_warnall=Haluatko todella poistaa tämän kansion kaikki viestit?
search_title=Hakutulokset
search_ecannot=Ei oikeuksia etsiä tämän käyttäjän viestejä
search_escore=Puuttava tai virheellinen spam pistemäärä
search_efield=Täytyy valita hakutyyppi.
search_enone=Ei syötetty hakukriteeriä
search_none=Viestejä ei löytynyt.
search_msg2=Hakutulokset $1
search_msg4=Hakutulokset
search_local=Paikallisissa kansioissa
search_all=Kaikissa kansioissa
search_limit=(viimeisistä $1 viesteistä)
search_allstatus=Mikä tahansa
search_latest=Etsittäviä viestejä
search_nolatest=Kaikki kansiossa
search_latestnum=Vain viimeisimmät
search_elatest=Puuttuva tai virheellinen määrä etsittäviä viestejä
folder_drafts=Luonnokset
folder_trash=Roskakori
detach_title=Tallenna tiedosto
sform_title=Tarkempi haku
sform_neg0=sisältää
sform_neg1=ei sisällä
sform_ok=Etsi nyt
sform_local=&lt;Paikallinen kansio&gt;
sform_where=Missä
sform_text=teksti
sform_from=Lähettäjä: otsake
sform_subject=Aihe: otsake
sform_to=To: otsake
sform_cc=Cc: otsake
sform_bcc=Bcc: otsake
sform_date=Päiväys: otsake
sform_body=Viesti
sform_headers=mikä tahansa otsake
sform_size=Viestin koko
find_enone=Haku ei täsmännyt yhteenkään käyttäjään
find_title=Hakutulokset
find_user=Käyttäjätunnus
find_real=Koko nimi
find_group=Ryhmä
find_home=Kotihakemisto
find_size=Postin koko
find_incount=Sähköpostit
find_sentcount=Lähetetyt
find_fcount=Kansiot
acl_none=Ei mikään
acl_same=Samannimiset käyttäjät
acl_all=Kaikki
acl_read=Käyttäjät, joiden postit voidaan lukea
acl_users=Vain käyttäjät
acl_userse=Kaikki paitsi käyttäjät
acl_usersg=Ryhmien jäsenet
acl_from=Sallitut From osoitteet
acl_any=Mikä tahansa osoite
acl_fdoms=Postilaatikko @ domainit
acl_faddrs=Listatut osoitteet
acl_fdom=Mikä tahansa osoite @ domain
acl_fromname=Koko nimi From osoitteeseen
acl_apath=Rajoita tiedostot ja ohjelma hakemistoon
acl_attach=KAikkien liitteiden maksimikoko
acl_unlimited=Rajoittamaton
acl_sent=Tallenna lähetetyt viestit postilaatikkoon
acl_canattach=Voi liittää serveripuolen tiedostoja?
acl_candetach=Voi tallentaa tiedostoja serverille?
acl_usersm=Täsmäävät käyttäjät
acl_asame=Sama kuin käyttäjätunnus
acl_usersu=UID välillä
acl_sec=Mukaanlue secondary ryhmät
acl_dir=Voi lukea sähköpostitiedostoja hakemistossa
acl_dirauto=Päätä automaattisesti (kaikkialla, jos kaikki käyttäjät näkyvissä, ei missään muutoin)
log_delmail=Poistettu $1 viestiä kansiosta $2
log_movemail=Siirretty $1 viestiä kansiosta $2 kansioon $3
log_copymail=Kopioitu $1 viestiä kansiosta $2 kansioon $3
log_send=Viesti lähetetty osoitteeseen $1
log_read=Lue käyttäjän $1 sähköposteja
razor_title=Raportoidaan spämmiksi
razor_title2=Raportoidaan ei-spämmiksi
razor_report=Raportoidaan tämä viesti roskapostina Razorille ja muille SpamAssassin spämmiesto tietokannoille ..
razor_report2=Raportoidaan valitut viestit roskapostina Razorille ja muille SpamAssassin spämmiesto tietokannoille ..
razor_report3=Raportoidaan valitut viestit ei-roskapostina Razorille ja muille SpamAssassin spämmiesto tietokannoille ..
razor_done=.. tehty
razor_err=.. epäonnistui! Katso virheilmoitus yllä tarkistaaksesi syyn.
razor_deleted=.. tehty, ja poistettu viesti myös.
ham_title=Raportoidaan ei-spämmiksi
black_title=Kieltäytyvä lähettäjä
black_done=Lisätty sähköpostiosoite $1 SpamAssassinin kiellettyjen osoitteiden listalle.
black_already=Sähköpostiosoite $1 on jo SpamAssassinin kiellettyjen osoitteiden listalla.
delall_title=Poista kaikki viestit
delall_rusure=Haluatko todella poistaa kaikki viestit kansiosta $1? $2 viestiä yhteensä $3 poistetaan lopullisesti.
delall_ok=Poista Nyt
+199
View File
@@ -0,0 +1,199 @@
index_return=käyttäjäluettelo
index_esystem=Mikään tuetuista postipalvelimista (Exim, Qmail, Postfix ja Sendmail) ei havaittu järjestelmässäsi. Sinun on mukautettava <a href='$1'>moduulin kokoonpanoa</a> asettaaksesi postipalvelimen ja mahdollisesti postipolut manuaalisesti.
index_esystem2=<a href='$1'>moduulin kokoonpanossa</a> määritettyä postipalvelinta ei löydy järjestelmästäsi. Sinun on mukautettava kokoonpano oikean palvelimen käyttämiseksi.
index_esystem3=<a href='$1'>-moduulin kokoonpanossa</a> asetettuun postijärjestelmään yhteydessä tapahtui virhe: $2.
index_system6=Postipalvelin: Exim
index_system5=Postipalvelin: Qmail+VPopMail
index_system4=Postipalvelin: Qmail+LDAP
index_toomany=Järjestelmässäsi on liian monta käyttäjää näkyäksesi yhdellä sivulla.
index_find=Löydä käyttäjät missä käyttäjänimi
index_equals=equals
index_eperl=Valitulle SMTP-todennusmoodille tarvittavaa Perl-moduulia $1 ei ole asennettu tai puuttuu riippuvainen moduuli. <a href='$2'>Asenna se nyt napsauttamalla tätä</a>.
mail_cc=cc
mail_bcc=bcc
mail_for=Kohdassa $1
mail_for2=Käyttäjälle $1
mail_nosort=Nollaa lajittelu.
mail_body=ruumis
mail_match=Ottelut
mail_whitemove=Salli lähettäjät ja postilaatikko
mail_fromfilter=Luo suodatin lähettäjän mukaan
mail_tofilter=Luo suodatin vastaanottajan mukaan
mail_subfilter=Luo suodatin aiheittain
mail_crypt=Salaa
mail_nocrypt=&lt;Älä salaa&gt;
mail_samecrypt=&lt;Näppäimet kohdeosoitteista&gt;
mail_err=Kohdassa postilaatikon luettelointi tapahtui virhe : $1
mail_loginheader=POP3-palvelimen sisäänkirjautuminen
mail_logindesc=Sinun on annettava käyttäjänimi ja salasana, jotta voit käyttää sähköpostia <br> postilaatikon postilaatikossa $1.
mail_login=Kirjaudu sisään
mail_of=of
mail_esystem=Yhteys sähköpostijärjestelmään tapahtui: $1. Järjestelmänvalvojan on korjattava tämä.
mail_selread=Valitse luettu.
mail_selunread=Valitse lukematon.
mail_selspecial=Valitse erityinen.
mail_specialsync=Synkronoi erityinen
view_sent=Viesti $1 lähetetyn postitusluettelossa
view_qdesc=Jonossa oleva viesti $1
view_nobody=Tässä viestissä ei ole kehon sisältöä.
view_afile=Liitteen nimi
view_atype=Liitetyyppi
view_aactions=Toiminnot
view_aview=näkymä
view_aopen=Avata
view_asave=Tallentaa
view_aplain=Raaka
view_anofile=Ei tiedostonimeä
view_asize=Tiedoston koko
view_markas0=Lukemattomat
view_markas1=Lukea
view_markas2=erityinen
view_sub=Liitetty sähköposti
view_sub2=Liitetty sähköposti osoitteelta $1
view_efolder=Tätä kansiota ei ole olemassa!
view_ical=Tapahtuma
view_ical_when=Kun
view_ical_where=Jossa
view_ical_who=WHO
view_ical_orginizertime=Järjestäjän aika
view_ical_orginizername=Järjestäjän nimi
view_ical_orginizeremail=Järjestäjän sähköposti
view_ical_attendees=Osallistujien tiedot
view_ical_desc=Tapahtuman kuvaus
view_gnupg=GnuPG-allekirjoituksen varmennus
view_gnupg_0=Allekirjoitus $1 on kelvollinen.
view_gnupg_1=Allekirjoitus $1: lla on kelvollinen, mutta luottamusketjua ei voitu perustaa.
view_gnupg_2=Allekirjoitus $1 on <b>EI</b> kelvollinen.
view_gnupg_3=Avaintunnus $1 ei ole luettelossasi, joten allekirjoitusta ei voitu vahvistaa.
view_recv=<a href='$2'>Hae avaintunnus $1 avainpalvelimelta</a>.
view_dheader=Irrota liite palvelimeen
view_dir=palvelintiedostoon tai hakemistoon:
view_whitemove=Salli lähettäjä ja postilaatikko
view_hammove=Ilmoita kinkku ja postilaatikko
view_dstatus=Toimituksen tila epäonnistui
view_dstatusok=Onnistunut toimitustila
view_final-recipient=Lopullinen vastaanottaja
view_remote-mta=Etäpostipalvelin
view_reporting-mta=Raportointipostipalvelin
view_images=Näytä kuvat
view_aall=Tallenna kaikki liitetiedostot ZIP-muodossa.
view_aslideshow=Näytä kaikki kuvat.
reply_dsn=Pyydätkö luettua tilailmoitusta?
reply_del=Pyydätkö toimituksen tilan ilmoitusta?
reply_aboot=Lisää vastaanottajat osoitekirjaan?
reply_tabfrom=alkaen
reply_tabto=jotta
reply_tabreplyto=Vastata
reply_tabcc=cc
reply_tabbcc=bcc
reply_tabsigning=allekirjoittaminen
reply_taboptions=vaihtoehdot
reply_addattach=Lisää liitekenttä.
reply_addssattach=Lisää palvelinpuolen liitekenttä.
reply_html0=Kirjoita teksti
reply_html1=Kirjoita HTML
reply_save=Tallenna ja muokkaa
send_efrom=Puuttuu osoitteesta
send_title2=Posti tallennettu
send_esmtp=SMTP-komento $1 epäonnistui : $2
send_eperms=Käyttäjä $1 ei osaa lukea $2
send_eperms2=Sinulla ei ole oikeutta lähettää tiedostoa $1
send_epath=Sendmail-suoritettavaa $1 ei ole.
send_epass=Et voi allekirjoittaa viestiä, koska tunnuslauseesi ei ole vielä määritetty GnuPG-moduulissa.
send_ekey=Sähköpostiosoitteen avainta ei löytynyt $1
send_eword=Väärin kirjoitettu sana $1
send_eword2=Väärin kirjoitettu sana $1 - mahdolliset korjaukset $2
send_eline=Rivillä $1 :
send_espell=Viestistäsi löydettiin seuraavat kirjoitusvirheet.
send_draft=Posti numeroon $1 tallennettu luonnoksen kansioon.
send_drafting=Postin tallentaminen luonnoksen kansioon $1.
delete_rusure2=Haluatko varmasti poistaa tämän viestin kohdasta $1? Tämä voi viedä jonkin aikaa suuren postitiedoston luomiseen. Muita toimia ei pidä suorittaa, ennen kuin poisto on päättynyt.
confirm_warnf=Haluatko varmasti poistaa valitut $1 -viestit kansiosta <b>$2</b>?
confirm_warnallf=Haluatko varmasti poistaa kaikki kansiossa <b>$1</b> olevat viestit?
search_ematch=Sinun on kirjoitettava teksti, jota haluat verrata.
search_ewhat=Riville $1 ei ole annettu vastaavaa tekstiä
search_results2=$1 sähköpostiviestit, jotka vastaavat $2
search_results3=$1 sähköpostiviestit eivät vastaa $2
search_results4=$1 sähköpostiviestit, jotka vastaavat hakuasi
search_results5=$1 sähköpostiviestit, joissa $2 vastaa $3
search_msg5=Hakutulokset roskapostista pisteellä $1
search_msg6=Hakutulokset $1 kentästä $2
search_status=Tila
search_attach=Onko sinulla liitteet?
search_onestatus=Vain tila
search_withstatus=, tila $1
folder_inbox=Saapuneet
folder_sent=Lähetetty
folder_spam=Roskaposti
detach_err=Tiedoston irrottaminen epäonnistui
detach_edir=Ei tiedostoa tai hakemistoa tallennettavaksi syötettyyn
detach_eopen=$1: n avaaminen epäonnistui : $2
detach_ewrite=$1: seen kirjoittaminen epäonnistui : $2
detach_ok=Kirjoitti liitetiedoston palvelinpuolen tiedostoon $1 ($2).
sform_header=Sähköpostihaun lisäasetukset
sform_andmode=Kriteeritila
sform_and=Etsi viestit, jotka täyttävät kaikki alla olevat kriteerit ..
sform_or=Etsi viestejä vastaa kaikkia alla olevia ehtoja ..
sform_folder2=Etsi kansiosta
sform_all=&lt;Kaikki kansiot&gt;
sform_allmsg=koko viesti
sform_return=tarkennetun haun muoto
find_results=Käyttäjät, jotka vastaavat hakua $1 ..
find_in=$1 in $2
emodified=Tätä kansiota on muokattu viimeksi katsotustaan! Palaa <a href='$1'>postituslistaan</a> ja yritä uudelleen.
razor_moved=.. valmis ja siirretty kansioon $1.
ham_report=Ilmoittaminen tästä viestistä ei-roskapostina Razorille ja muille SpamAssassin-tietokantoille.
white_title=Salli lähettäjän
white_done=Lisäsi sähköpostiosoitteen $1 SpamAssassinin sallittujen osoitteiden luetteloon.
white_already=Sähköpostiosoite $1 on jo SpamAssassinin sallittujen osoitteiden luettelossa.
ldap_emod=Puuttuva Perl-moduuli $1 tarvitaan LDAP-yhteyteen
ldap_econn=Yhteyden muodostaminen epäonnistui LDAP-palvelimeen $1 portti $2
ldap_elogin=Sidonta LDAP-palvelimeen $1 epäonnistui $2 : $3
ldap_ehost=LDAP-palvelinta ei ole asetettu moduulin kokoonpanossa
ldap_eport=Ei kelvollista LDAP-palvelinporttia asetettu moduulin kokoonpanossa
ldap_euser=Ei LDAP-sisäänkirjautumista asetettu moduulin kokoonpanossa
ldap_ebase=LDAP-pohjaista DN: tä ei ole asetettu moduulin kokoonpanossa
slide_title=Liitetyt kuvat
slide_prev=Edellinen
slide_next=Seuraava
left_mail=posti
left_search=Hae:
left_folders=Hallitse kansioita
left_addresses=Osoitekirja
left_prefs=Sähköpostiasetukset
left_forward=Lähetä edelleen
left_autoreply=Automaattinen vastaus
left_filter=Sähköpostisuodattimet
left_pass=Vaihda salasana
left_sig=Muokkaa allekirjoitusta
editor_heading=Otsikko
editor_paragraph=Kohta
editor_fontfamily_default=Oletus
editor_fontfamily_monospace=Kiinteä leveys
editor_font_small=Pieni
editor_font_normal=Normaali
editor_font_medium=Keskikokoinen
editor_font_large=Suuri
+451
View File
@@ -0,0 +1,451 @@
index_title=Lire les mails des usagers
index_none=Vous n'êtes pas autorisé à lire des emails pour tous les utilisateurs de ce système.
index_header=Boîtes aux lettres des usagers
index_empty=Pas de courier
index_return=user list
index_esystem=Aucun des serveurs de messagerie pris en charge (Exim, Qmail, Postfix et Sendmail) ont été détectés sur votre système. Vous aurez besoin d'ajuster la <a href='$1'>configuration du module</a> pour définir le serveur de messagerie et éventuellement chemins de messagerie manuellement.
index_esystem2=Le serveur de messagerie dans le <a href='$1'>configuration du module</a> n'a pas été trouvé sur votre système. Vous aurez besoin d'ajuster la configuration pour utiliser le serveur correct.
index_esystem3=Une erreur est survenue en contact avec le système de messagerie dans le <a href='$1'>configuration du module</a> : $2.
index_system6=Serveur mail: Exim
index_system5=Serveur mail: Qmail+VPopMail
index_system4=Serveur mail: Qmail+LDAP
index_system2=Serveur mail : Qmail
index_system1=Serveur mail : Sendmail
index_system0=Serveur mail : Postfix
index_toomany=Il ya trop d'utilisateurs sur votre système à afficher sur une page.
index_find=Trouver utilisateurs où nom
index_equals=égale
index_contains=contient
index_eperl=Le module Perl $1 nécessaire pour le mode d'authentification SMTP sélectionné n'est pas installé ou manque un module dépend. <a href='$2'>Cliquez ici</a> pour l'installer maintenant.
index_file=Lire le courrier du Fichier
index_nousers=Aucun membre n'a été trouvé!
index_nousersmail=Aucun membre avec email ont été trouvés.
mail_title=Courrier de l'Usager
mail_from=De
mail_date=Date
mail_subject=Sujet
mail_to=À
mail_cc=Copie carbone
mail_bcc=Copie Cachée
mail_pri=Priorité
mail_highest=Le plus haut
mail_high=Haut
mail_normal=Normal
mail_low=Bas
mail_lowest=Le plus bas
mail_for=Dans $1
mail_for2=Pour l'utilisateur $1
mail_sent=Dans la liste des messages envoyés
mail_size=Taille
mail_level=Score
mail_delete=Supprimer les messages sélectionnés
mail_compose=Écrire un nouveau courrier
mail_open=Ouvert
mail_return=courrier de l'usager
mail_pos=Courriers $1 à $2 de $3 dans $4
mail_none=Cet utilisateur n'a pas de messages dans $1
mail_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à lire les courriers des usagers
mail_all=Selectionner tout
mail_invert=Sélectionner l'inverse
mail_nosort=Réinitialiser le tri.
mail_search=Rechercher les messages où
mail_body=Corps
mail_match=correspond
mail_ok=Chercher
mail_nonefrom=Aucun
mail_mark=Marqué comme:
mail_mark0=Non lu
mail_mark1=Lu
mail_mark2=Spécial
mail_forward=Transmettre
mail_move=Déplacer vers:
mail_copy=Copier vers:
mail_rfc=Ligne De
mail_eexists=Message ne existe plus!
mail_fchange=Changer
mail_indexlink=Retour à la boîte aux lettres
mail_deleteall=Tout supprimer
mail_black=Refuser Expéditeurs
mail_white=Autoriser les expéditeurs
mail_whitemove=Autoriser les expéditeurs et la boîte de réception
mail_efile=Fichier Mail n'existe pas
mail_fromsrch=Trouver email avec même expéditeur
mail_subsrch=Trouver email avec même sujet
mail_tosrch=Trouver email avec destinataire
mail_fromfilter=Créer filtre par l'expéditeur
mail_tofilter=Créer filtre par destinataire
mail_subfilter=Créer filtre par sujet
mail_unknown=Inconnu
mail_sign=Signer avec la clé
mail_nosign=&lt;Ne signez pas&gt;
mail_crypt=Chiffrer pour
mail_nocrypt=&lt;Ne pas chiffrer&gt;
mail_samecrypt=&lt;Clés des adresses de destination&gt;
mail_addresses=Gérer le carnet d'adresses
mail_folders=Gérer les dossiers
mail_err=Une erreur est survenue en listant courrier dans ce dossier : $1
mail_loginheader=POP3 serveur login
mail_loginheader2=IMAP serveur login
mail_logindesc=Vous devez saisir un nom d'utilisateur et mot de passe pour accéder à la messagerie<br>dans votre boîte de réception sur le serveur de messagerie $1.
mail_loginuser=Adresse de Courrier
mail_loginpass=Mot de passe
mail_loginmailbox=IMAP boîte aux lettres
mail_login=Login
mail_reset=Effacer
mail_logout=Changer POP3 login
mail_logout2=Changer IMAP login
mail_sig=Modifier votre signature
mail_jump=Aller à la page :
mail_of=sur
mail_replyto=Répondre à
mail_folder=Dossier
mail_delall=Tout supprimer
mail_deltrash=Vider la corbeille
mail_search2=Rechercher:
mail_search3=Trouver avec un score au-dessus de:
mail_advanced=Recherche Avancée
mail_return2=E-mail de l'utilisateur
mail_esystem=Une erreur est survenue en contact avec le système de messagerie : $1. Ceci doit être corrigé par l'administrateur système.
mail_selread=Sélectionner lu.
mail_selunread=Sélectionner non lu.
mail_selspecial=Sélectionner spécial.
mail_specialsync=Spécial Sync
view_title=Lire un Courrier
view_desc=Courrier $1 dans $2
view_desc2=Message $1 pour l'utilisateur $2
view_desc3=Message $1
view_sent=Message $1 dans la liste de mail envoyé
view_qdesc=Courrier $1 de la file d'attente
view_headers=Entêtes du courrier
view_body=Contenu du Message
view_nobody=Ce message n'a pas de contenu du corps.
view_allheaders=Voir toutes les entêtes
view_noheaders=Voir entêtes de base
view_attach=Attachements
view_afile=Nom de la pièce jointe
view_atype=Type de pièce jointe
view_aactions=Actions
view_aview=Voir
view_aopen=Ouvert
view_asave=Sauver
view_aplain=Brut
view_anofile=Aucun nom de fichier
view_asize=Taille du fichier
view_reply=Répondre
view_reply2=Répondre à tous
view_enew=Modifier comme nouveau
view_forward=Renvoyer
view_delete=Supprimer
view_print=Imprimer
view_strip=Supprimer les pièces jointes
view_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à lire les courriers des usagers
view_mark=Marqué comme:
view_mark0=Non lu
view_mark1=Lu
view_mark2=Spécial
view_markas0=Non lu
view_markas1=Lu
view_markas2=Spécial
view_return=email original
view_sub=Attaché Email
view_sub2=Attaché email de <i>$1</i>
view_egone=Ce message ne existe plus
view_eugone=Ne existe pas cet utilisateur
view_gnupg=GnuPG vérification de la signature
view_gnupg_0=Signature par $1 est valide.
view_gnupg_1=Signature par $1 est valide, mais la chaîne de confiance ne pouvait être établie.
view_gnupg_2=Signature par $1 n'est <b>PAS</b> valide.
view_gnupg_3=Clé ID $1 n'est pas dans votre liste, si la signature n'a pu être vérifiée.
view_gnupg_4=Impossible de vérifier la signature : $1
view_crypt=GnuPG décryptage de courrier
view_crypt_1=Message est crypté, mais le soutien GnuPG n'est pas installé.
view_crypt_2=Impossible de décrypter le message : $1
view_crypt_3=Courrier a été déchiffré avec succès.
view_crypt_4=Partie cryptée du message a été déchiffré avec succès.
view_recv=<a href='$2'>Lecture de la clé ID $1 de serveur de clés</a>.
view_folder=Retour à la boîte aux lettres
view_dheader=Détachez attachement au serveur
view_detach=Sauver les fichiers:
view_dall=&lt;Tous les fichiers&gt;
view_dir=dans le répertoire:
view_black=Refuser l'expéditeur
view_white=Autoriser l'expéditeur
view_whitemove=Autoriser l'expéditeur et la boîte de réception
view_razor=Rapporter comme Spam
view_ham=Rapporter Ham
view_hammove=Rapporter Ham et boîte de réception
view_razordel=Rapporter et Supprimer
view_dstatus=État de la livraison échoué
view_dstatusok=État de la livraison réussie
view_final-recipient=Destinataire final
view_diagnostic-code=Raison de l'échec
view_remote-mta=Le serveur de messagerie à distance
view_reporting-mta=Serveur de messagerie qui rapporte
view_astext=Voir en Texte
view_ashtml=Voir en HTML
view_images=Voir les images
view_raw=Voir le message brut
view_aall=Enregistrer toutes les pièces jointes comme ZIP.
view_aslideshow=Voir toutes les images.
compose_title=Écrire un Courrier
reply_title=Répondre au Courrier
forward_title=Rediriger un Courrier
enew_title=Editer le message
reply_headers=Entêtes du courrier
reply_attach=Attachement envoyé
reply_mailforward=Les messages transférés
reply_attach2=Client et côté-serveur pièces jointes
reply_attach3=Pièces jointes téléchargées
reply_send=Envoyer
reply_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à envoyer un courrier de cet usager
reply_body=Corps du message
reply_errc=Impossible de copier courrier
reply_errm=Impossible de déplacer le courrier
reply_return=ecrire mail
reply_efwdnone=Aucun des messages transmis existe
reply_dsn=Demande de notification d'état de lecture?
reply_del=Demande de notification d'état de livraison?
reply_aboot=Ajouter destinataires au carnet d'adresses?
reply_tabfrom=De
reply_tabto=À
reply_tabreplyto=Répondre à
reply_tabcc=Cc
reply_tabbcc=Bcc
reply_tabsigning=Signature
reply_taboptions=Options
reply_addattach=Ajouter un champ de attachement.
reply_addssattach=Ajouter un champ de attachement côté-serveur.
reply_html0=Composer le texte
reply_html1=Composer HTML
reply_spell=Vérifiez les erreurs d'orthographe?
reply_draft=Sauver comme brouillon
reply_save=Enregistrer et modifier
send_err=Impossible d'envoyer le courrier
send_eto=Adresse du destinataire manquante
send_efrom=Adresse de l'émetteur manquant
send_esubject=Sujet manquante ou non valide
send_title=Courrier Envoyé
send_title2=Courrier Sauvé
send_ok=Courrier envoyé avec succès à $1
send_sending=Envoi d'un mail à $1 ...
send_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à envoyer un courrier de cet usager
send_esmtp=Impossible d'exécuter la commande SMTP $1 : $2
send_eattach=Les pièces jointes ne peuvent pas totaliser plus que $1 kB en taille.
send_eperms=L'utilisateur $1 ne peut pas lire $2
send_eperms2=Vous n'êtes pas autorisé à envoyer le fichier $1
send_epath=L'exécutable de Sendmail $1 n'existe pas.
send_efile=Impossible de lire attachement $1 : $2
send_done=... fait.
send_epass=Vous ne pouvez pas signer un message parce que votre mot de passe n'a pas encore être mis en place dans le module GnuPG.
send_esign=Impossible de signer un message : $1
send_ekey=Impossible de trouver la clé pour l'adresse e-mail $1
send_ecrypt=Impossible de chiffrer un message : $1
send_eword=Mot de mal orthographié $1
send_eword2=Mot de mal orthographié $1 - corrections possibles $2
send_eline=En ligne $1 :
send_espell=Les fautes d'orthographe suivantes ont été trouvées dans votre message ...
send_draft=Mail à $1 sauvegardé dans le dossier des brouillons.
send_drafting=Enregistrer mail à $1 dans le dossier des brouillons ...
send_eattachsize=La pièce jointe dépasse la taille autorisée maximale de $1 bytes
delete_title=Effacer le message
delete_rusure=Etes-vous sûr que vous voulez supprimer les $1 messages sélectionnés de $2? Cela peut prendre un certain temps pour un gros fichier mail. Jusqu'à ce que la suppression est terminée, aucune autre action ne doit être effectuée.
delete_rusure2=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce message de $1? Cela peut prendre un certain temps pour un gros fichier mail. Jusqu'à ce que la suppression est terminée, aucune autre action ne doit être effectuée.
delete_ok=Effacer maintenant
delete_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer les courriers de cet usager
delete_enone=Aucun mail à effacer sélectionné
delete_emnone=Aucun message à marquer sélectionné
delete_efnone=Aucun message à transmettre sélectionné
delete_ebnone=Aucun mail sélectionné à nier
delete_ewnone=Aucun mail à permettre sélectionné
delete_ernone=Aucun mail à raporter comme spam sélectionné
delete_ehnone=Aucun mail sélectionné à signaler comme ham
delete_emoveuser=Utilisateur auquel déplacer mail n'existe pas
delete_ecopyuser=L'utilisateur n'existe pas
delete_emovecannot=Vous n'êtes pas autorisé à déplacer le courrier vers cet utilisateur
delete_ecopycannot=Vous n'êtes pas autorisé à copier le courrier vers l'utilisateur
delete_emovenone=Aucun message à déplacer sélectionné
delete_ecopynone=Aucun message à copier sélectionner
delete_nobutton=Aucun bouton cliqué
delete_ereport=Pas réussi de raporter comme spam : $1
delete_errc=Ne peut pas copier le courrier
delete_errm=Ne peut pas déplacer le courrier
confirm_title=Confirmer la suppression
confirm_warn=Etes vous sur de vouloir supprimer les $1 messages sélectionnées?
confirm_warnf=Etes-vous sûr de vouloir supprimer les $1 messages sélectionnés dans le dossier <b>$2</b>?
confirm_warn2=En raison de la taille et le format de votre boîte aux lettres, cela peut prendre un certain temps. Jusqu'à ce que la suppression est terminée, aucune autre action ne doit être effectuée.
confirm_warn3=Etes vous sur de vouloir supprimer ce message?
confirm_warn4=Jusqu'à la fin de l'effacement, aucune autre action ne peut êtes faite.
confirm_ok=Effacer maintenant
confirm_warnall=Etes vous sûr de vouloir supprimer tous les messages de ce dossier?
confirm_warnallf=Etes-vous sûr que vous voulez supprimer tous les messages dans le dossier <b>$1</b>?
search_title=Résultats de recherche
search_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à rechercher l'email de l'utilisateur
search_ematch=Vous devez saisir texte auquel faire correspondre.
search_escore=Spam score manquant ou invalide
search_efield=Vous devez sélectionner un type de recherche.
search_ewhat=Aucun texte de match indiquée pour la ligne $1
search_enone=Pas de critères de recherche entrés
search_none=Aucun message trouvé.
search_results2=$1 messages correspondant $2
search_results3=$1 messages qui ne correspondent pas $2
search_results4=$1 messages correspondant à votre recherche
search_results5=$1 messages où $2 correspond $3
search_msg2=Résultats de recherche pour $1
search_msg4=Résultats de recherche
search_msg5=Résultats de recherche pour spam avec score $1
search_msg6=Résultats de recherche pour $1 dans le $2 champ
search_local=Dans les dossiers locaux
search_all=Dans tous les dossiers
search_limit=(de derniers $1 messages)
search_status=Avec statut
search_attach=Doit avoir de pièces jointes?
search_allstatus=Tout
search_onestatus=Seulement statut
search_latest=Messages à rechercher
search_nolatest=Tout dans le dossier
search_latestnum=Seuls les derniers
search_elatest=nombre de messages à rechercher manquant ou invalide
search_withstatus=, avec statut $1
folder_inbox=Boite de Réception
folder_drafts=Brouillons
folder_trash=Corbeille
detach_err=Impossible de détacher fichier
detach_edir=Aucun fichier ou répertoire auquel sauver entrée
detach_eopen=Impossible d'ouvrir $1 : $2
detach_ewrite=Impossible d'écrire à $1 : $2
detach_title=Sauver les fichiers
detach_ok=Écrit attachement à fichier côté-serveur $1 ($2).
sform_title=Recherche Avancée
sform_header=Les options avancées de recherche e-mail
sform_andmode=Mode Critères
sform_and=Trouver tous les messages correspondant à des critères ci-dessous ..
sform_or=Rechercher les messages correspond à tous les critères ci-dessous ..
sform_neg0=contient
sform_neg1=ne contient pas
sform_ok=Rechercher maintenant
sform_folder2=Recherche dans le(s) dossier(s)
sform_all=&lt;Tous les dossiers&gt;
sform_local=&lt;Dossiers locaux&gt;
sform_where=Où
sform_text=le texte
sform_from=De: en-tête
sform_subject=Sujet: en-tête
sform_to=À: en-tête
sform_cc=Cc: en-tête
sform_bcc=Bcc: en-tête
sform_date=Date: en-tête
sform_body=corps du message
sform_headers=n'importe quel en-tête
sform_allmsg=message entier
sform_size=la taille du message
sform_return=formulaire de recherche avancée
find_enone=Aucun membre correspondant à votre recherche ont été trouvés
find_title=Résultats de la recherche
find_results=Utilisateurs correspondant à la recherche pour $1 ..
find_user=Nom d'utilisateur
find_real=Vrai nom
find_group=Groupe
find_home=Dossier de courrier
find_size=Taille du message
find_incount=Courriers
find_sentcount=Envoyés
find_fcount=Dossiers
find_in=$1 dans $2
acl_none=Aucun
acl_same=L'utilisateur avec le même nom
acl_all=Tous
acl_read=Usagers dont les courriers peuvent être lu
acl_users=Seulement les usagers
acl_userse=Tous sauf les utilisateurs
acl_usersg=Les membres des groupes
acl_from=Des adresses
acl_any=De toutes les adresses
acl_fdoms=Boîte aux lettres des domaines
acl_faddrs=Adresses listées
acl_fdom=Toutes les adresses d'un domaines
acl_fromname=Vrai nom pour De adresse
acl_apath=Limitez fichiers et programme à répertoire
acl_attach=Taille maximale totale des pièces jointes
acl_unlimited=Illimités
acl_sent=Stocker votre courrier envoyé à la boîte aux lettres
acl_canattach=Peut joindre des fichiers côté-serveur?
acl_candetach=Peut détacher fichiers vers le serveur?
acl_usersm=Les utilisateurs correspondant
acl_asame=Même comme nom d'utilisateur
acl_usersu=Avec UID dans la gamme
acl_sec=Inclure les groupes secondaires?
acl_dir=Peut lire des fichiers courrier dans le répertoire
acl_dirauto=Décider automatiquement (n'importe où si tous les utilisateurs sont visibles, nulle part autrement)
log_delmail=Supprimés $1 messages de $2
log_movemail=Déplacés $1 messages de $2 à $3
log_copymail=Copiés $1 messages de $2 à $3
log_send=Mail envoyé à $1
log_read=Lire le courrier de $1
emodified=Ce dossier a été modifié depuis sa dernière consultation! Retour à la <a href='$1'>liste mail</a> et essayez à nouveau.
razor_title=Rapporter comme Spam
razor_title2=Rapporter comme Ham
razor_report=Rapporter ce message à Razor et d'autres bases de données de spam SpamAssassin blocage ..
razor_report2=Rapporter les messages sélectionnés à Razor et d'autres bases de données de spam SpamAssassin blocage ..
razor_report3=Ne déclarant pas les messages sélectionnés à Razor et d'autres bases de données de spam SpamAssassin blocage ..
razor_done=.. fait
razor_err=.. échoué! Voir le message d'erreur ci-dessus pour la raison.
razor_moved=.. fait, et déplacé vers le dossier $1.
razor_deleted=.. fait, et message aussi supprimé.
ham_title=Signale comme Ham
ham_report=Signalé ce message comme non-spam à Razor et d'autres bases de données de SpamAssassin ...
black_title=Refuser l'expéditeur
black_done=Ajout de l'adresse e-mail $1 sur la liste SpamAssassin des adresses refusées.
black_already=L'adresse e-mail $1 est déjà sur la liste SpamAssassin des adresses refusées.
white_title=En autorisant l'expéditeur
white_done=Ajout de l'adresse e-mail $1 sur la liste des adresses autorisées de SpamAssassin.
white_already=L'adresse e-mail $1 est déjà sur la liste des adresses autorisées de SpamAssassin.
ldap_emod=Module Perl manquant $1 nécessaire pour la connexion à LDAP
ldap_econn=Impossible de se connecter au serveur LDAP $1 port $2
ldap_elogin=Impossible de se lier au serveur LDAP $1 comme $2 : $3
ldap_ehost=Aucun serveur LDAP défini dans la configuration du module
ldap_eport=Aucun port de serveur LDAP valide défini dans la configuration du module
ldap_euser=Aucune connexion LDAP définie dans la configuration du module
ldap_ebase=Aucun DN de base LDAP défini dans la configuration du module
delall_title=Détruire Tous les Couriers
delall_rusure=Etes-vous sûr que vous voulez supprimer tous les messages de $1? $2 messages totalisant $3 seront supprimés pour toujours.
delall_ok=Détruire Maintenant
slide_title=Images attachées
slide_prev=Précédent
slide_next=Prochaine
left_mail=Courrier
left_search=Chercher:
left_folders=Gérer les dossiers
left_addresses=Carnet d'adresses
left_prefs=Préférences de messagerie
left_forward=Un courriel transféré
left_autoreply=Réponse automatique
left_filter=Filtres de messagerie
left_pass=Changer le mot de passe
left_sig=Editer la signature
+22
View File
@@ -0,0 +1,22 @@
view_efolder=Ce dossier n'existe pas !
view_ical=Événement
view_ical_when=Quand
view_ical_where=Où
view_ical_who=OMS
view_ical_orginizertime=Heure de l'organisateur
view_ical_orginizername=Nom de l'organisateur
view_ical_orginizeremail=E-mail de l'organisateur
view_ical_attendees=Détails des participants
view_ical_desc=Description de l'événement
folder_sent=Envoyé
folder_spam=Courrier indésirable
editor_heading=Titre
editor_paragraph=Paragraphe
editor_fontfamily_default=Défaut
editor_fontfamily_monospace=Largeur fixe
editor_font_small=Petit
editor_font_normal=Normal
editor_font_medium=Moyen
editor_font_large=Grand
+472
View File
@@ -0,0 +1,472 @@
index_title=Pročitajte korisničku poštu
index_none=Nije vam dopušteno čitati e-poštu bilo kojim korisnicima u ovom sustavu.
index_header=Korisničke poštanske sandučiće
index_empty=Nema pošte
index_return=popis korisnika
index_esystem=Nijedan od podržanih poslužitelja e-pošte (Exim, Qmail, Postfix i Sendmail) nije otkriven u vašem sustavu. Trebat ćete prilagoditi konfiguraciju <a href='$1'>modula</a> da biste ručno postavili poslužitelj e-pošte i eventualno staze pošte.
index_esystem2=Poslužitelj e-pošte postavljen u konfiguraciji modula <a href='$1'></a> nije pronađen u vašem sustavu. Morat ćete prilagoditi konfiguraciju za upotrebu ispravnog poslužitelja.
index_esystem3=Došlo je do pogreške u kontaktu s poštanskim sustavom postavljenim u konfiguraciji modula <a href='$1'></a>: $2.
index_system6=Poslužitelj pošte: Exim
index_system5=Poslužitelj pošte: Qmail+VPopMail
index_system4=Poslužitelj pošte: Qmail+LDAP
index_system2=Poslužitelj pošte: Qmail
index_system1=Poslužitelj pošte: Sendmail
index_system0=Poslužitelj pošte: Postfix
index_toomany=Previše je korisnika u vašem sustavu da bi se prikazalo na jednoj stranici.
index_find=Pronađi korisnike gdje je korisničko ime
index_equals=jednaki
index_contains=sadrži
index_eperl=Perl modul $1 potreban za odabrani način provjere identiteta SMTP nije instaliran ili nedostaje ovisni modul. <a href='$2'>Kliknite ovdje</a> da biste ga sada instalirali.
index_file=Pročitajte poštu u datoteci ili maildiru
index_nousers=Nisu pronađeni korisnici!
index_nousersmail=Nije pronađen nijedan korisnik s e-poštom.
mail_title=Korisnička adresa e-pošte
mail_from=Iz
mail_date=Datum
mail_subject=predmet
mail_to=Do
mail_cc=Kopija
mail_bcc=Skrivena kopija
mail_pri=Prioritet
mail_highest=Najviši
mail_high=visok
mail_normal=normalan
mail_low=nizak
mail_lowest=najniža
mail_for=U $1
mail_for2=Za korisnika $1
mail_sent=Na popisu poslanih poruka
mail_size=Veličina
mail_level=Postići
mail_delete=Izbrisati
mail_compose=Sastaviti
mail_open=Otvoren
mail_return=korisnički poštanski pretinac
mail_pos=Poruke $1 do $2 od $3 u $4
mail_none=Ovaj korisnik nema poruke u $1
mail_ecannot=Nije vam dopušteno čitati e-poštu ovog korisnika
mail_all=Odaberi sve.
mail_invert=Invert izbor.
mail_nosort=Poništi sortiranje.
mail_search=Pronađi poruke gdje
mail_body=Tijelo
mail_match=šibice
mail_ok=traži
mail_nonefrom=nijedan
mail_mark=Označi kao:
mail_mark0=nepročitan
mail_mark1=Čitati
mail_mark2=poseban
mail_forward=Naprijed
mail_move=Premjesti u:
mail_copy=Kopirajte u:
mail_rfc=Iz linije
mail_eexists=Poruka više ne postoji!
mail_fchange=Promijeniti
mail_indexlink=Vratite se na poštanski sandučić
mail_deleteall=Izbrisati sve
mail_black=Odbaci pošiljatelje
mail_white=Dopusti pošiljateljima
mail_whitemove=Dopusti pošiljateljima i pretinac pristigle pošte
mail_efile=Datoteka pošte ne postoji
mail_fromsrch=Pronađite e-poštu s istim pošiljateljem
mail_subsrch=Pronađi e-poštu s istom temom
mail_tosrch=Pronađi e-poštu s primateljem
mail_fromfilter=Stvorite filtar po pošiljatelju
mail_tofilter=Stvorite filtar prema primatelju
mail_subfilter=Stvorite filter prema temi
mail_unknown=Nepoznata
mail_sign=Prijavite se ključem
mail_nosign=&lt;Ne potpisujte&gt;
mail_crypt=Šifrirajte za
mail_nocrypt=&lt;Ne šifrirajte&gt;
mail_samecrypt=&lt;Ključevi odredišne adrese&gt;
mail_addresses=Upravljanje adresnikom
mail_folders=Upravljanje mapama
mail_err=Došlo je do pogreške pri popisu pošte u ovoj mapi : $1
mail_loginheader=Prijava na POP3 poslužitelj
mail_loginheader2=Prijava na IMAP poslužitelj
mail_logindesc=Morate unijeti korisničko ime i lozinku za pristup pošti u mapi pristigle pošte na poslužitelju pošte $1.
mail_loginuser=Korisničko ime
mail_loginpass=Zaporka
mail_loginmailbox=IMAP poštanski pretinac
mail_login=Prijaviti se
mail_reset=Čisto
mail_logout=Promjena prijave za POP3
mail_logout2=Promjena prijave IMAP
mail_sig=Uredi potpis
mail_jump=Skoči na stranicu :
mail_of=od
mail_replyto=Odgovarati na
mail_folder=mapa
mail_delall=Izbrisati sve
mail_deltrash=Isprazni smeće
mail_search2=Traziti:
mail_search3=Pronađite s gornjim rezultatom:
mail_advanced=Napredna pretraga
mail_return2=Korisnička adresa e-pošte
mail_esystem=Došlo je do pogreške u kontaktu s poštanskim sustavom: $1. Ovo mora popraviti administrator sustava.
mail_selread=Odaberite pročitajte.
mail_selunread=Odaberite nepročitano.
mail_selspecial=Odaberite posebnu.
mail_specialsync=Posebna sinkronizacija
view_title=Pročitajte e-poštu
view_desc=Poruka $1 u $2
view_desc2=Poruka $1 za korisnika $2
view_desc3=Poruka $1
view_sent=Poruka $1 na popisu poslanih poruka
view_qdesc=Poruka u redu $1
view_headers=Zaglavlja e-pošte
view_body=Sadržaj poruke
view_nobody=Ova poruka nema tjelesnog sadržaja.
view_allheaders=Pogledajte sva zaglavlja
view_noheaders=Pogledajte osnovne zaglavlja
view_attach=Prilozi
view_afile=Naziv privitka
view_atype=Vrsta privitka
view_aactions=akcije
view_aview=Pogled
view_aopen=Otvoren
view_asave=Uštedjeti
view_aplain=sirov
view_anofile=Nema imena datoteke
view_asize=Veličina datoteke
view_reply=Odgovor
view_reply2=Odgovoriti na sve
view_enew=Uredi kao novo
view_forward=Naprijed
view_delete=Izbrisati
view_print=otisak
view_strip=Uklonite privitke
view_ecannot=Nije vam dopušteno čitati e-poštu ovog korisnika
view_mark=Označi kao:
view_mark0=nepročitan
view_mark1=Čitati
view_mark2=poseban
view_markas0=nepročitan
view_markas1=Čitati
view_markas2=poseban
view_return=originalnu e-poštu
view_sub=Priložena e-pošta
view_sub2=Priložena e-pošta od $1
view_egone=Ova poruka više ne postoji
view_efolder=Ova mapa ne postoji!
view_eugone=Ovaj korisnik ne postoji
view_ical=Događaj
view_ical_when=Kada
view_ical_where=Gdje
view_ical_who=WHO
view_ical_orginizertime=Vrijeme organizatora
view_ical_orginizername=Ime organizatora
view_ical_orginizeremail=E-pošta organizatora
view_ical_attendees=Detalji o sudionicima
view_ical_desc=Opis događaja
view_gnupg=Potvrda potpisa GnuPG-a
view_gnupg_0=Potpis sa $1 je valjan.
view_gnupg_1=Potpis sa $1 je valjan, ali lanac povjerenja nije mogao biti uspostavljen.
view_gnupg_2=Potpis sa $1 vrijedi <b>NE</b>.
view_gnupg_3=ID ključa $1 nije na vašem popisu, pa potpis nije moguće provjeriti.
view_gnupg_4=Provjera potpisa nije uspjela : $1
view_crypt=GnuPG dešifriranje pošte
view_crypt_1=Poruka je šifrirana, ali podrška GnuPG nije instalirana.
view_crypt_2=Dešifriranje poruke nije uspjelo : $1
view_crypt_3=Pošta je uspješno dešifrirana.
view_crypt_4=Šifrirani dio poruke uspješno je dešifriran.
view_recv=<a href='$2'>Dohvati ID ključa $1 s poslužitelja tipki</a>.
view_folder=Vratite se na poštanski sandučić
view_dheader=Odvojite privitak na poslužitelju
view_detach=Datoteka za uklanjanje:
view_dall=&lt;Sve datoteke&gt;
view_dir=za datoteku ili direktorij poslužitelja:
view_black=Odbaci Sender
view_white=Dopusti pošiljatelju
view_whitemove=Dopusti pošiljatelja i pristiglu poštu
view_razor=Prijavi neželjeni sadržaj
view_ham=Prijavi Ham
view_hammove=Prijavi Ham i Inbox
view_razordel=Izbriši neželjenu poštu
view_dstatus=Nije uspio status isporuke
view_dstatusok=Status uspješne isporuke
view_final-recipient=Krajnji primatelj
view_diagnostic-code=Razlog neuspjeha
view_remote-mta=Daljinski poslužitelj e-pošte
view_reporting-mta=Poslužitelj za izvještavanje e-pošte
view_astext=Pogledajte kao tekst
view_ashtml=Pogledajte kao HTML
view_images=Pokažite slike
view_raw=Pogledajte sirovu poruku
view_aall=Spremite sve privitke kao ZIP.
view_aslideshow=Prikaži sve slike
compose_title=Sastavite e-poštu
reply_title=Odgovor na e-poštu
forward_title=Prosljeđivanje e-pošte
enew_title=Uređivanje e-pošte
reply_headers=Zaglavlja e-pošte
reply_attach=Proslijeđeni prilozi
reply_mailforward=Proslijeđene poruke
reply_attach2=Prilozi na strani klijenta i poslužitelja
reply_attach3=Preneseni prilozi
reply_send=Poslati mail
reply_ecannot=Nije vam dopušteno slanje pošte kao ovog korisnika
reply_body=Tekst poruke
reply_errc=Kopiranje e-pošte nije uspjelo
reply_errm=Premještanje pošte nije uspjelo
reply_return=sastaviti poštu
reply_efwdnone=Nijedna od proslijeđenih poruka ne postoji
reply_dsn=Želite li zatražiti čitanje obavijesti o statusu?
reply_del=Želite li zatražiti obavijest o statusu isporuke?
reply_aboot=Dodati primatelje u adresar?
reply_tabfrom=Iz
reply_tabto=Do
reply_tabreplyto=Odgovarati na
reply_tabcc=Kopija
reply_tabbcc=Skrivena kopija
reply_tabsigning=Potpisivanje
reply_taboptions=Opcije
reply_addattach=Dodajte polje privitka.
reply_addssattach=Dodajte polje za prilaganje na strani poslužitelja.
reply_html0=Sastavljanje teksta
reply_html1=Sastavite HTML
reply_spell=Provjerite pravopisne pogreške?
reply_draft=Spremi kao skicu
reply_save=Spremi i uredi
send_err=Slanje pošte nije uspjelo
send_eto=Nedostaje adresa
send_efrom=Nedostaje s adrese
send_esubject=Nedostaje predmet e-pošte
send_title=Poslano putem pošte
send_title2=Spremanje pošte
send_ok=E-pošta uspješno poslana na $1
send_sending=Slanje pošte na $1 ..
send_ecannot=Nije vam dopušteno slanje pošte kao ovog korisnika
send_esmtp=SMTP naredba $1 nije uspjela : $2
send_eattach=Prilozi ne mogu imati više od veličine $1 kB.
send_eperms=Korisnik $1 ne može čitati $2
send_eperms2=Nije vam dopušteno slanje datoteke $1
send_epath=Sendmail izvršni $1 ne postoji.
send_efile=Pročitavanje privitka $1 : $2 nije uspjelo
send_done=.. gotovo.
send_epass=Ne možete potpisati poruku jer vaša lozinka još nije postavljena u GnuPG modulu.
send_esign=Poruka nije uspjela : $1
send_ekey=Nije moguće pronaći ključ za adresu e-pošte $1
send_ecrypt=Šifriranje poruke nije uspjelo : $1
send_eword=Pravopisna riječ $1
send_eword2=Pravopisna riječ $1 - moguće ispravke $2
send_eline=U retku $1 :
send_espell=U vašoj poruci pronađene su sljedeće pravopisne pogreške.
send_draft=Pošta na $1 spremljena u mapi skice.
send_drafting=Spremanje pošte u $1 u mapi skice ..
send_eattachsize=Privitak e-pošte premašio je maksimalno dopuštenu veličinu od $1 bajta
delete_title=Izbriši poštu
delete_rusure=Jeste li sigurni da želite izbrisati odabrane poruke $1 s $2? Možda će potrajati neko vrijeme za veliku datoteku pošte. Dok se brisanje ne završi, ne smije se provoditi druga radnja.
delete_rusure2=Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu poruku sa $1? Možda će potrajati neko vrijeme za veliku datoteku pošte. Dok se brisanje ne završi, ne smije se provoditi druga radnja.
delete_ok=Izbriši sada
delete_ecannot=Sada vam je dopušteno brisanje pošte ovog korisnika
delete_enone=Nije odabrana pošta za brisanje
delete_emnone=Nije odabrana pošta za obilježavanje
delete_efnone=Nije odabrana pošta za prosljeđivanje
delete_ebnone=Nije odabrana pošta za odbijanje
delete_ewnone=Nije odabrana nijedna pošta za dopuštanje
delete_ernone=Nije odabrana pošta za prijavu kao neželjenu poštu
delete_ehnone=Nije odabrana nijedna pošta za prijavu kao pršut
delete_emoveuser=Korisnik za premještanje pošte ne postoji
delete_ecopyuser=Korisnik za kopiranje pošte ne postoji
delete_emovecannot=Ne smijete premještati poštu navedenom korisniku
delete_ecopycannot=Nije vam dopušteno kopiranje pošte navedenom korisniku
delete_emovenone=Nije odabrana pošta za premještanje
delete_ecopynone=Za kopiranje nije odabrana nijedna pošta
delete_nobutton=Nijedan klik nijedan gumb
delete_ereport=Prijavi se kao neželjena pošta : $1
delete_errc=Kopiranje e-pošte nije uspjelo
delete_errm=Premještanje pošte nije uspjelo
confirm_title=Potvrdite Delete
confirm_warn=Jeste li sigurni da želite izbrisati odabrane poruke $1 iz ove mape?
confirm_warnf=Jeste li sigurni da želite izbrisati odabrane poruke $1 iz mape <b>$2</b>?
confirm_warn2=Zbog veličine i formata vašeg poštanskog sandučića, ovo može potrajati neko vrijeme. Dok se brisanje ne završi, ne smije se provoditi druga radnja.
confirm_warn3=Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu poruku?
confirm_warn4=Dok se brisanje ne završi, ne smije se provoditi druga radnja.
confirm_ok=Izbriši sada
confirm_warnall=Jeste li sigurni da želite izbrisati sve poruke u ovoj mapi?
confirm_warnallf=Jeste li sigurni da želite izbrisati sve poruke u mapi <b>$1</b>?
search_title=Rezultati pretraživanja
search_ecannot=Nije vam dopušteno pretraživanje e-pošte ovog korisnika
search_ematch=Morate unijeti tekst za podudaranje.
search_escore=Nedostaje ili je nevažeća ocjena neželjene pošte
search_efield=Morate odabrati vrstu pretraživanja.
search_ewhat=Nema teksta koji se podudara s unesenim retkom $1
search_enone=Nisu uneseni kriteriji pretraživanja
search_none=Nisu pronađene poruke
search_results2=$1 poruke e-pošte koji odgovaraju $2
search_results3=$1 poruke e-pošte ne odgovaraju $2
search_results4=$1 poruke e-pošte koje odgovaraju vašem pretraživanju
search_results5=$1 poruke e-pošte u kojima se $2 podudara $3
search_msg2=Rezultati pretraživanja za $1
search_msg4=Rezultati pretraživanja
search_msg5=Rezultati pretraživanja neželjene pošte s ocjenom $1
search_msg6=Rezultati pretraživanja za polje $1 u polju $2
search_local=U lokalnim mapama
search_all=U svim mapama
search_limit=(od zadnjih $1 poruka)
search_status=Sa statusom
search_attach=Morate imati privitke?
search_allstatus=bilo koji
search_onestatus=Samo status
search_latest=Poruke za pretraživanje
search_nolatest=Sve u mapi
search_latestnum=Samo najnovije
search_elatest=Nedostaje ili nevažeći broj poruka za pretraživanje
search_withstatus=, sa statusom $1
folder_inbox=Ulazni spremnik
folder_sent=Poslano
folder_drafts=nacrti
folder_trash=Otpad
folder_spam=Spam
detach_err=Odvajanje datoteke nije uspjelo
detach_edir=Nema datoteke ili mape za spremanje
detach_eopen=Otvaranje $1 : $2 nije uspjelo
detach_ewrite=Pisanje u $1 : $2 nije uspjelo
detach_title=Odvojite datoteku
detach_ok=Napisao je privitak na datoteci na strani poslužitelja $1 ($2).
sform_title=Napredna pretraga
sform_header=Napredne mogućnosti pretraživanja putem e-pošte
sform_andmode=Način kriterija
sform_and=Pronađi poruke koje odgovaraju svim kriterijima ispod.
sform_or=Pronađi poruke koje odgovaraju bilo kojim kriterijima u nastavku ..
sform_neg0=sadrži
sform_neg1=ne sadrži
sform_ok=Pretražite sada
sform_folder2=Traži u mapama
sform_all=&lt;Sve mape&gt;
sform_local=&lt;Lokalne mape&gt;
sform_where=Gdje
sform_text=tekst
sform_from=Od: zaglavlje
sform_subject=Predmet: zaglavlje
sform_to=Za: zaglavlje
sform_cc=Cc: zaglavlje
sform_bcc=Bcc: zaglavlje
sform_date=Datum: zaglavlje
sform_body=tijelo poruke
sform_headers=bilo koje zaglavlje
sform_allmsg=cijela poruka
sform_size=veličina poruke
sform_return=napredni obrazac za pretraživanje
find_enone=Nisu pronađeni korisnici koji odgovaraju vašoj pretrazi
find_title=Rezultati pretraživanja
find_results=Korisnici koji odgovaraju pretraživanju $1 ..
find_user=Korisničko ime
find_real=Pravo ime
find_group=Skupina
find_home=Domaći direktorij
find_size=Veličina pošte
find_incount=E-pošta
find_sentcount=Poslano
find_fcount=mape
find_in=$1 u $2
acl_none=nijedan
acl_same=Korisnik s istim imenom
acl_all=svi
acl_read=Korisnici čiji se mail može čitati
acl_users=Samo korisnici
acl_userse=Svi osim korisnika
acl_usersg=Članovi grupa
acl_from=Dopušteno s adresa
acl_any=Bilo koja adresa
acl_fdoms=Domene poštanskog sandučića @
acl_faddrs=Navedene adrese
acl_fdom=Bilo koja adresa @ domena
acl_fromname=Pravo ime za From adresa
acl_apath=Ograničite datoteke i program na direktorij
acl_attach=Maksimalna ukupna veličina privitaka
acl_unlimited=Neograničen
acl_sent=Spremite poslanu poštu u poštanski pretinac
acl_canattach=Mogu li priložiti datoteke sa strane poslužitelja?
acl_candetach=Može li odvojiti datoteke na poslužitelju?
acl_usersm=Korisnici se podudaraju
acl_asame=Isto kao i korisničko ime
acl_usersu=Sa UID-om u dometu
acl_sec=Uključiti sekundarne skupine?
acl_dir=Mogu čitati datoteke e-pošte u direktoriju
acl_dirauto=Odlučite automatski (bilo gdje ako su svi korisnici vidljivi, nigdje drugdje)
log_delmail=Izbrisane su poruke $1 s $2
log_movemail=Prenesene su poruke $1 s $2 u $3
log_copymail=Kopirane su poruke $1 s $2 u $3
log_send=Poslana pošta $1
log_read=Pročitajte poštu za $1
emodified=Ova je mapa izmijenjena otkako je zadnji put gledana! Vratite se na <a href='$1'>popis pošte</a> i pokušajte ponovo.
razor_title=Izvješćivanje kao neželjene pošte
razor_title2=Izvještavanje kao Ham
razor_report=Prijavljivanje ove poruke Razoru i drugim bazama podataka koje blokiraju neželjenu poštu ..
razor_report2=Izvještavanje odabranih poruka Razor-u i ostalim bazama podataka koje blokiraju neželjenu poštu ..
razor_report3=Poništavanje prijavljivanja odabranih poruka Razor-u i ostalim bazama podataka koje blokiraju neželjenu poštu ..
razor_done=.. gotovo
razor_err=.. neuspjeh! Pogledajte gornju poruku pogreške zbog razloga.
razor_moved=.. gotov, i premješten u mapu $1.
razor_deleted=.. gotov, i izbrisana poruka previše.
ham_title=Izvještavanje kao Ham
ham_report=Prijavljivanje ove poruke kao neželjene pošte Razoru i drugim bazama podataka SpamAssassin ..
black_title=Odbijanje pošiljatelja
black_done=Na popis odbijenih adresa SpamAssassin dodao je adresu e-pošte $1.
black_already=Adresa e-pošte $1 već se nalazi na popisu odbijanih adresa tvrtke SpamAssassin.
white_title=Dopuštanje pošiljatelja
white_done=Na popis dopuštenih adresa SpamAssassin dodao je adresu e-pošte $1.
white_already=Adresa e-pošte $1 već se nalazi na popisu dozvoljenih adresa SpamAssassina.
ldap_emod=Nedostaje Perl modul $1 potreban za povezivanje na LDAP
ldap_econn=Nije uspjelo povezivanje s poslužiteljem LDAP $1 port $2
ldap_elogin=Povezivanje na LDAP poslužitelj $1 kao $2 : $3 nije uspjelo
ldap_ehost=U konfiguraciji modula nije postavljen LDAP poslužitelj
ldap_eport=Nije postavljen valjani port za LDAP poslužitelj u konfiguraciji modula
ldap_euser=U konfiguraciji modula nije postavljena prijava za LDAP
ldap_ebase=Nema konfiguracije DN LDAP-a u konfiguraciji modula
delall_title=Izbriši svu poštu
delall_rusure=Jeste li sigurni da želite izbrisati svu e-poštu s $1? $2 poruke ukupne vrijednosti $3 bit će zauvijek izbrisane.
delall_ok=Izbriši sada
slide_title=Priložene slike
slide_prev=prijašnji
slide_next=Sljedeći
left_mail=pošta
left_search=Traži:
left_folders=Upravljanje mapama
left_addresses=Adresar
left_prefs=Postavke e-pošte
left_forward=Prosljeđivanje e-pošte
left_autoreply=Automatski odgovor
left_filter=Filteri e-pošte
left_pass=Promijenite lozinku
left_sig=Uredi potpis
editor_heading=Naslov
editor_paragraph=stavak
editor_fontfamily_default=Zadano
editor_fontfamily_monospace=Fiksna širina
editor_font_small=Mali
editor_font_normal=Normalan
editor_font_medium=Srednji
editor_font_large=velika
+174
View File
@@ -0,0 +1,174 @@
index_title=Levelek olvasása
index_header=Postafiókok (felhasználói)
index_empty=Nincs levél
index_system6=Levelező szerver: Exim
index_system5=Levelező szerver: Qmail+VPopMail
index_system4=Levelező szerver: Qmail+LDAP
index_system2=Levelező szerver: Qmail
index_system1=Levelező szerver: Sendmail
index_system0=Levelező szerver: Postfix
index_contains=tartalom
index_file=Levél olvasása fájlból
mail_title=Levelek
mail_from=Feladó
mail_date=Dátum
mail_subject=Tárgy
mail_to=Címzett
mail_cc=Másolati cím (Cc)
mail_bcc=Titkos másolati cím (Bcc)
mail_pri=Prioritás
mail_highest=Magasabb
mail_high=Magas
mail_normal=Normal
mail_low=Alacsony
mail_lowest=Alacsonyabb
mail_size=Méret
mail_delete=Törlés
mail_compose=Létrehozás
mail_open=Megnyitás
mail_return=Postafiók
mail_pos=$1 ÜZENET $2 / $3 fiókban: $4
mail_none=Ennek a felhasználónak nincs üzenete a következő könyvtárban $1
mail_all=Összes kijelölése
mail_invert=Invertálás
mail_body=Üzenet
mail_ok=Keresés
mail_nonefrom=Nincs
mail_mark=Megjelölés:
mail_mark0=Olvasatlan
mail_mark1=Olvasott
mail_mark2=Speciális
mail_forward=Továbbítás
mail_move=Áthelyezés ide:
mail_copy=Másolás ide:
mail_fchange=Módosít
mail_indexlink=Vissza a postafiókba
mail_deleteall=Összes törlése
mail_unknown=Ismeretlen
mail_folders=Mappák kezelése
mail_loginheader=POP3 szerver belépés
mail_loginheader2=IMAP szerver belépés
mail_loginuser=Felhasználó
mail_loginpass=Jelszó
mail_loginmailbox=IMAP postafiók
mail_login=Belépés
mail_reset=Törlés
mail_replyto=Válasz
mail_folder=Mappa
mail_delall=Összes törlése
mail_deltrash=Kuka ürítése
mail_search2=Keresés:
mail_advanced=Bővített keresés
mail_return2=Levelek
mail_selread=Olvasott kijelölése
mail_selunread=Olvasatlan kijelölése
mail_selspecial=Speciális kijelölése
view_title=Olvasás
view_desc=$1 üzenet a $2 postafiókban
view_desc2=$1 üzenet $2 felhasználónak
view_desc3=$1 üzenet
view_headers=Levél fejléce
view_body=Üzenet tartalma
view_allheaders=Teljes fejléc megjelenítése
view_attach=Csatolmányok
view_afile=Csatolmány neve
view_atype=Csatolmány típusa
view_aview=Megjelenítés
view_aopen=Megnyitás
view_asave=Mentés
view_aplain=Nyers
view_anofile=Nincs fájlnév
view_asize=Fájlméret
view_reply=Válasz
view_reply2=Válasz mindenkinek
view_forward=Továbbítás
view_delete=Törlés
view_print=Nyomtatás
view_strip=Csatolmányok eltávolítása
view_mark=Megjelölés:
view_mark0=Olvasatlan
view_mark1=Olvasott
view_mark2=Speciál
view_markas0=Olvasatlan
view_markas1=Olvasott
view_markas2=Speciális
view_return=Eredeti levél
view_sub=Csatolmány
view_folder=Vissza a postafiókba
view_detach=Fájl leválasztása:
view_dall=&lt;Minden fájl&gt;
view_black=Feladó megtagadása
view_white=Feladó engedélyezése
view_razor=Spam riport
view_razordel=Spam törlése
view_dstatusok=Sikeres szállítási állapot
view_astext=Szöveg nézet
view_ashtml=HTML nézet
view_images=Képek megjelenítése
view_raw=Nyers üzenet megjelenítése
view_aslideshow=Minden kép mentése.
compose_title=Levél (email) létrehozása
reply_title=Válasz levél
forward_title=Továbbított levél
enew_title=Levél módosítása
reply_headers=Levél fejléce
reply_attach=Továbbított csatolmányok
reply_mailforward=Továbbított üzenetek
reply_attach3=Csatolmányok feltöltése
reply_send=Levél küldése
reply_body=Üzenet
reply_return=Levél létrehozása
reply_tabfrom=Feladó
reply_tabto=Címzett
reply_tabcc=Másolati cím (Cc)
reply_tabbcc=Titkos másolati cím (Bcc)
reply_tabsigning=Aláírás
reply_taboptions=Beállítások
reply_addattach=További mezők hozzáadása...
reply_html1=HTML létrehozása
reply_draft=Mentés piszkozatként
reply_save=Mentés és módosítás
delete_title=Levél törlése
delete_ok=Törlés
confirm_title=Törlés megerősítése
confirm_ok=Törlés
search_all=Összes mappában
search_attach=Szeretne csatolmányokat?
search_allstatus=Minden
folder_inbox=Bejövő levelek
folder_drafts=Piszkozatok
folder_trash=Kuka
find_user=Felhasználó
find_real=Teljes név
find_group=Csoport
find_home=Home könyvtár
find_size=Levél mérete
find_incount=Levelek
find_sentcount=Küld
find_fcount=Mappák
acl_none=Nincs
acl_all=Összes
acl_unlimited=Korlátlan
log_read=Levél olvasása: $1
razor_done=.. kész
delall_title=Összes levél törlése
delall_ok=Törlés
slide_prev=Előző
slide_next=Következő
+314
View File
@@ -0,0 +1,314 @@
index_none=A rendszer felhasználói számára nem engedélyezett az e-mailek olvasása.
index_return=felhasználói lista
index_esystem=A rendszerben a támogatott levelezőkiszolgálók (Exim, Qmail, Postfix és Sendmail) egyikét sem észlelték. A levelezőkiszolgáló és esetleg a levelezési útvonalak manuális beállításához módosítania kell a <a href='$1'>modulkonfigurációt</a>.
index_esystem2=A <a href='$1'>modul konfigurációjában</a> beállított e-mail szerver nem található a rendszerén. A helyes kiszolgáló használatához módosítania kell a konfigurációt.
index_esystem3=Hiba történt a <a href='$1'>modul konfigurációjában</a> beállított levelezőrendszerrel való kapcsolatfelvétel során: $2.
index_toomany=Túl sok felhasználó van a rendszeren ahhoz, hogy egy oldalon megjelenjen.
index_find=Keressen felhasználókat felhasználónévhez
index_equals=egyenlők
index_eperl=A kiválasztott SMTP hitelesítési módhoz szükséges Perl-modul $1 nincs telepítve, vagy hiányzik egy függő modul. <a href='$2'>Kattintson ide</a> a telepítéshez.
index_nousers=Nem található felhasználó!
index_nousersmail=Nem található e-mail felhasználó.
mail_for=$1 -ban
mail_for2=$1 felhasználó számára
mail_sent=Küldött levelek listájában
mail_level=Pontszám
mail_ecannot=Nem szabad elolvasni a felhasználó e-mailjét
mail_nosort=A válogatás visszaállítása
mail_search=Keressen üzeneteket hol
mail_match=gyufa
mail_rfc=A vonaltól
mail_eexists=Az üzenet már nem létezik!
mail_black=Tagadja a feladókat
mail_white=Engedélyezze a feladókat
mail_whitemove=A feladók és a beérkező levelek engedélyezése
mail_efile=A levélfájl nem létezik
mail_fromsrch=Keressen e-mailt ugyanazzal a feladóval
mail_subsrch=Keressen azonos témájú e-mailt
mail_tosrch=Keressen e-mailt a címzetttel
mail_fromfilter=Hozzon létre szűrőt feladó szerint
mail_tofilter=Hozzon létre szűrőt címzett szerint
mail_subfilter=Hozzon létre szűrőt tárgy szerint
mail_sign=Jelentkezzen be a kulcsmal
mail_nosign=&lt;Ne írj alá
mail_crypt=Titkosítás
mail_nocrypt=&lt;Ne titkosítson&gt;
mail_samecrypt=&lt;Kulcsok a célcímekből&gt;
mail_addresses=Címjegyzék kezelése
mail_err=Hiba történt a levél felsorolásakor ebben a mappában : $1
mail_logindesc=A levél eléréséhez be kell írnia felhasználónevet és jelszót. <br> a $1 levelezőszerver postaládájába.
mail_logout=A POP3 bejelentkezés módosítása
mail_logout2=Az IMAP bejelentkezés módosítása
mail_sig=Aláírás szerkesztése
mail_jump=Ugrás az oldalra :
mail_of=nak,-nek
mail_search3=Keressen a fenti ponttal:
mail_esystem=Hiba történt az e-mail rendszerrel való kapcsolatfelvétel során: $1. Ezt a rendszergazdának kell javítania.
mail_specialsync=Speciális szinkronizálás
view_sent=$1 üzenet az elküldött levelek listájában
view_qdesc=Sorban lévő üzenet $1
view_nobody=Ennek az üzenetnek nincs testtartalma.
view_noheaders=Alapvető fejlécek megtekintése
view_aactions=Hozzászólások
view_enew=Szerkesztés újként
view_ecannot=Nem szabad elolvasni a felhasználó e-mailjét
view_sub2=Csatolt e-mail a $1 -től
view_egone=Ez az üzenet már nem létezik
view_efolder=Ez a mappa nem létezik!
view_eugone=Ez a felhasználó nem létezik
view_ical=Esemény
view_ical_when=Amikor
view_ical_where=Ahol
view_ical_who=WHO
view_ical_orginizertime=Szervező idő
view_ical_orginizername=Szervező neve
view_ical_orginizeremail=Szervező email
view_ical_attendees=A résztvevők adatai
view_ical_desc=Esemény leírása
view_gnupg=GnuPG aláírás-ellenőrzés
view_gnupg_0=$1 aláírása érvényes.
view_gnupg_1=A $1 általi aláírás érvényes, de a bizalmi láncot nem sikerült létrehozni.
view_gnupg_2=A $1 aláírás <b> NEM</b> érvényes.
view_gnupg_3=A $1 kulcs azonosítója nem szerepel a listán, így az aláírás nem ellenőrizhető.
view_gnupg_4=Az aláírás ellenőrzése nem sikerült : $1
view_crypt=A GnuPG levelezés visszafejtése
view_crypt_1=Az üzenet titkosítva, de a GnuPG támogatás nincs telepítve.
view_crypt_2=Az üzenet visszafejtése nem sikerült : $1
view_crypt_3=A levél sikeresen visszafejtett.
view_crypt_4=Az üzenet titkosított részének dekódolása sikeres volt.
view_recv=<a href='$2'>A $1 kulcs azonosítójának beolvasása a kulcskiszolgálótól</a>.
view_dheader=Vegye le a csatolást a szerverről
view_dir=a szerver fájlba vagy könyvtárba:
view_whitemove=Engedélyezze a Feladó és a Beérkező levelek elemet
view_ham=Jelentés Ham
view_hammove=Jelentés a sonkáról és a beérkező levelekről
view_dstatus=Sikertelen kézbesítési állapot
view_final-recipient=A végső kedvezményezett
view_diagnostic-code=A kudarc oka
view_remote-mta=Távoli levelező szerver
view_reporting-mta=Jelentési levélkiszolgáló
view_aall=Az összes mellékletet ZIP-fájlként mentse.
reply_attach2=Ügyfél és szerver oldali mellékletek
reply_ecannot=Ez a felhasználó nem küldhet leveleket
reply_errc=Nem sikerült a levél másolása
reply_errm=Nem sikerült áthelyezni a leveleket
reply_efwdnone=A továbbított üzenetek egyike sem létezik
reply_dsn=Olvasási állapot értesítést kér?
reply_del=Igényel a kézbesítési állapot értesítését?
reply_aboot=Hozzáadja a címzetteket a címjegyzékhez?
reply_tabreplyto=Válaszolni
reply_addssattach=Adja hozzá a szerver oldali melléklet mezőt.
reply_html0=Szöveg írása
reply_spell=Ellenőrizte a helyesírási hibákat?
send_err=Nem sikerült az e-mail küldés
send_eto=Hiányzik a cím
send_efrom=Hiányzik a cím
send_esubject=Hiányzik az e-mail tárgy
send_title=Levél elküldve
send_title2=Levél mentve
send_ok=A levél sikeresen elküldve a $1 -nek
send_sending=E-mail küldés a $1 -ra.
send_ecannot=Ez a felhasználó nem küldhet leveleket
send_esmtp=Az SMTP $1 parancs sikertelen : $2
send_eattach=A mellékletek összesen nem haladhatják meg a $1 kB-ot.
send_eperms=$2
send_eperms2=Nem küldhet $1 fájlt
send_epath=A Sendmail végrehajtható $1 nem létezik.
send_efile=A melléklet olvasása nem sikerült $1 : $2
send_done=.. Kész.
send_epass=Nem írhat alá üzenetet, mert a jelmondat még nincs beállítva a GnuPG modulban.
send_esign=Az üzenet aláírása nem sikerült : $1
send_ekey=Nem található az e-mail cím kulcsa $1
send_ecrypt=Az üzenet titkosítása nem sikerült : $1
send_eword=Helytelenül írt szó $1
send_eword2=Hibás szó $1 - lehetséges javítások $2
send_eline=A $1 sorban :
send_espell=A következő helyesírási hibákat találták az üzenetben.
send_draft=A $1 -ra küldött levelek a piszkozatok mappába vannak mentve.
send_drafting=E-mail mentése a vázlat mappába $1.
send_eattachsize=A levél melléklete meghaladta a $1 bájt maximális megengedett méretét
delete_rusure=Biztosan törli a $1 kiválasztott üzeneteket a $2 -ból? Ez eltarthat egy ideig egy nagy e-mail fájl létrehozásához. Amíg a törlés be nem fejeződik, nem szabad más műveletet végrehajtani.
delete_rusure2=Biztosan törli ezt az üzenetet a $1 helyről? Ez eltarthat egy ideig egy nagy e-mail fájl létrehozásához. Amíg a törlés be nem fejeződik, nem szabad más műveletet végrehajtani.
delete_ecannot=Mostantól engedélyezheti a levelek törlését ettől a felhasználótól
delete_enone=Nincs törölve levél
delete_emnone=Nincs jelölve levél
delete_efnone=Nincs kiválasztva levél továbbításra
delete_ebnone=Nincs levél kiválasztva a megtagadáshoz
delete_ewnone=Nincs engedélyezett levél
delete_ernone=Nem választott olyan levél, amely spamként jelenne meg
delete_ehnone=Nincs kiválasztva olyan levél, amely sonkaként jelenik meg
delete_emoveuser=Az a felhasználó, akinek a levél áthelyezése nem létezik
delete_ecopyuser=A levél másolására szolgáló felhasználó nem létezik
delete_emovecannot=A levelek nem mozgathatók a megadott felhasználóhoz
delete_ecopycannot=A levelek nem másolhatók a megadott felhasználóra
delete_emovenone=Nincs kiválasztva levél
delete_ecopynone=Nincs kiválasztva levél másolni
delete_nobutton=Nincs gomb kattintva
delete_ereport=Nem sikerült bejelenteni spamként : $1
delete_errc=Nem sikerült a levél másolása
delete_errm=Nem sikerült áthelyezni a leveleket
confirm_warn=Biztosan törli a $1 kijelölt üzeneteket ebből a mappából?
confirm_warnf=Biztosan törli a $1 kiválasztott üzeneteket a <b>$2</b> mappából?
confirm_warn2=A postafiók mérete és formátuma miatt ez némi időt vehet igénybe. Amíg a törlés be nem fejeződik, nem szabad más műveletet végrehajtani.
confirm_warn3=Biztosan törli ezt az üzenetet?
confirm_warn4=Amíg a törlés be nem fejeződik, nem szabad más műveletet végrehajtani.
confirm_warnall=Biztosan törli a mappában szereplő összes üzenetet?
confirm_warnallf=Biztosan törli az összes üzenetet a <b>$1</b> mappában?
search_title=Keresési eredmények
search_ecannot=A felhasználó e-mailjében nem szabad keresni
search_ematch=Meg kell adnia a szöveget, hogy megfeleljen.
search_escore=Hiányzó vagy érvénytelen spam pontszám
search_efield=Ki kell választania a keresési típust.
search_ewhat=A $1 sorban nincs megadva megegyező szöveg
search_enone=Nincs megadva keresési feltétel
search_none=Nem található üzenet.
search_results2=$1 $2 -nak megfelelő e-mail üzenetek
search_results3=$1 e-mail üzenetek nem egyeznek meg $2
search_results4=$1 e-mail üzenetek, amelyek megegyeznek a kereséssel
search_results5=$1 e-mail üzenetek, ahol a $2 megfelel a $3 -nak
search_msg2=$1 keresési eredményei
search_msg4=Keresési eredmények
search_msg5=Spam keresési eredményei $1 pontszámmal
search_msg6=$2 mezőben
search_local=Helyi mappákban
search_limit=(az utolsó $1 üzenetről)
search_status=Státusszal
search_onestatus=Csak az állapot
search_latest=Keresendő üzenetek
search_nolatest=Mindent a mappában
search_latestnum=Csak a legújabb
search_elatest=Hiányzik vagy érvénytelen a keresett üzenetek száma
search_withstatus=, állapotával $1
folder_sent=Küldött
folder_spam=Spam
detach_err=A fájl leválasztása nem sikerült
detach_edir=Nincs fájl vagy könyvtár, amelyet menteni kellene a megadott fájlba
detach_eopen=A $1 megnyitása nem sikerült : $2
detach_ewrite=Nem sikerült írni a $1 -be : $2
detach_title=Fájl eltávolítása
detach_ok=Írta a csatolást a szerveroldali $1 ($2) fájlhoz.
sform_title=Részletes keresés
sform_header=Speciális e-mail keresési lehetőségek
sform_andmode=Kritérium mód
sform_and=Az alábbi kritériumoknak megfelelő üzenetek keresése ..
sform_or=Az üzenetek keresése megfelel az alábbi kritériumoknak.
sform_neg0=tartalmaz
sform_neg1=nem tartalmaz
sform_ok=Keress most
sform_folder2=Keresés mappákban
sform_all=&lt;Összes mappa&gt;
sform_local=&lt;Helyi mappák&gt;
sform_where=Hol
sform_text=a szöveg
sform_from=Feladó: fejléc
sform_subject=Tárgy: fejléc
sform_to=Címzett: fejléc
sform_cc=Másolat: fejléc
sform_bcc=Bcc: fejléc
sform_date=Dátum: fejléc
sform_body=üzenet törzse
sform_headers=bármilyen fejléc
sform_allmsg=teljes üzenet
sform_size=üzenet mérete
sform_return=részletes keresési űrlap
find_enone=Nem található a keresésnek megfelelő felhasználó
find_title=Keresési eredmények
find_results=A $1 kereséshez megfelelő felhasználók
find_in=$1 in $2
acl_same=Felhasználó azonos névvel
acl_read=Felhasználók, akiknek levele olvasható
acl_users=Csak a felhasználók
acl_userse=Minden, kivéve a felhasználókat
acl_usersg=Csoportok tagjai
acl_from=Megengedett címekből
acl_any=Bármely cím
acl_fdoms=Postafiók @ domainek
acl_faddrs=Felsorolt címek
acl_fdom=Bármely cím @ domain
acl_fromname=A kezdőcím valódi neve
acl_apath=Korlátozza a fájlokat és a programot a könyvtárba
acl_attach=A mellékletek maximális mérete
acl_sent=A küldött e-maileket tárolja a postafiókban
acl_canattach=Csatolhat szerver oldali fájlokat?
acl_candetach=Lehetséges fájlokat leválasztani a szerverre?
acl_usersm=Egyező felhasználók
acl_asame=Ugyanaz, mint a felhasználónév
acl_usersu=UID tartományban
acl_sec=Belefoglalni a másodlagos csoportokat?
acl_dir=Be tudja olvasni a könyvtárban lévő levelező fájlokat
acl_dirauto=Automatikusan döntsön (bárhol, ha minden felhasználó látható, sehol máshol)
log_delmail=Törölt $1 üzenetek innen: $2
log_movemail=$1 üzenetek áthelyezve $3 -ba
log_copymail=$3 -ba
log_send=Küldött e-mailt a $1 -nak
emodified=Ezt a mappát utoljára megtekintettük! Térjen vissza a <a href='$1'>levelezési listához</a>, és próbálja újra.
razor_title=Jelentés spamként
razor_title2=Jelentés, mint Ham
razor_report=Az üzenet jelentése a Razornak és más SpamAssassin spam-blokkoló adatbázisoknak.
razor_report2=A kiválasztott üzenetek jelentése a Razor és más SpamAssassin spam-blokkoló adatbázisok felé.
razor_report3=A kiválasztott üzenetek jelentésének visszavonása a Razor és más SpamAssassin spam-blokkoló adatbázisok felé.
razor_err=.. nem sikerült! Ennek okát lásd a fenti hibaüzenetben.
razor_moved=.. kész, és áthelyezett a $1 mappába.
razor_deleted=.. kész, és törölt üzenet is.
ham_title=Jelentés, mint Ham
ham_report=Nem spamként jeleníti meg ezt az üzenetet a Razor és más SpamAssassin adatbázisok számára.
black_title=A feladó megtagadása
black_done=Hozzátette a $1 e-mail címet a SpamAssassin megtagadott címeinek listájához.
black_already=Az $1 e-mail cím már szerepel a SpamAssassin megtagadott címeinek listáján.
white_title=A feladó engedélyezése
white_done=Hozzátette a $1 e-mail címet a SpamAssassin megengedett címlistájához.
white_already=Az $1 e-mail cím már szerepel a SpamAssassin megengedett címlistájában.
ldap_emod=Hiányzó Perl-modul $1 szükséges az LDAP-hoz való csatlakozáshoz
ldap_econn=Nem sikerült csatlakozni az LDAP szerverhez $1 port $2
ldap_elogin=Nem sikerült kapcsolódni az LDAP szerverhez $1 mint $2 : $3
ldap_ehost=Nincs beállítva LDAP szerver a modul konfigurációjában
ldap_eport=Nincs beállítva érvényes LDAP szerver port a modul konfigurációjában
ldap_euser=Nincs beállítva LDAP bejelentkezés a modul konfigurációjában
ldap_ebase=Nincs beállítva LDAP alap DN a modul konfigurációjában
delall_rusure=Biztos benne, hogy törölni szeretne minden e-mailt a $1 webhelyről? $2 összesen $3 üzenet örökre törlődik.
slide_title=Csatolt képek
left_mail=Levél
left_search=Keresés:
left_folders=Mappakezelés
left_addresses=Címjegyzék
left_prefs=Levelezési beállítások
left_forward=Továbbító e-mail
left_autoreply=Automatikus válasz
left_filter=E-mail szűrők
left_pass=Jelszó módosítása
left_sig=Aláírás szerkesztése
editor_heading=Cím
editor_paragraph=Bekezdés
editor_fontfamily_default=Alapértelmezett
editor_fontfamily_monospace=Fix szélesség
editor_font_small=Kicsi
editor_font_normal=Normál
editor_font_medium=Közepes
editor_font_large=Nagy
+436
View File
@@ -0,0 +1,436 @@
index_title=Leggi la posta degli utenti
index_none=Non hai i permessi per leggere la posta degli utenti su questo sistema.
index_header=Caselle di posta dell'utente
index_empty=Nessun messaggio
index_esystem=Nessun server di posta supportato (Exim, Qmail, Postfix and Sendmail) è stato individuato nel tuo sistema. E' necessario verificare la <a href='$1'>configurazione del modulo</a> per impostare manualmente il server di posta eventualmente installato e i possibili percorsi in cui è salvata la posta.
index_esystem2=Il server di posta impsotato nella <a href='$1'>configurazione del modulo</a> non è stato trovato nel sistema. E' necessario verificare la configurazione impostando il aserver corretto da usare.
index_esystem3=Si è verificato un errore durante la comunicazione con il sistema di posta impostato nella <a href='$1'>configurazione del modulo</a>: $2
index_system6=Server mail: Exim
index_system5=Server mail: Qmail+VPopMail
index_system4=Server mail: Qmail+LDAP
index_system2=Server di posta: Qmail
index_system1=Server di posta: Sendmail
index_system0=Server di posta: Postfix
index_toomany=Non è possibile visualizzare tutti gli utenti in una sola pagina.
index_find=Cerca utenti con nome utente
index_equals=uguale
index_contains=contiene
index_eperl=Il modulo Perl $1 necessario per la modalità di autenticazione SMTP selezionata non è installato, o manca un modulo da cui dipende. <a href='$2'>Clicca qui</a> per installarlo adesso.
index_file=Leggi la posta nel file
index_nousers=Nessun utente trovato!
index_nousersmail=Nessun utente con messaggi trovato.
mail_title=Posta dell'utente
mail_from=Da
mail_date=Data
mail_subject=Oggetto
mail_to=A
mail_cc=Cc
mail_bcc=Bcc
mail_pri=Priorità
mail_highest=Altissima
mail_high=Alta
mail_normal=Normale
mail_low=Bassa
mail_lowest=Bassissima
mail_for=In $1
mail_for2=Per l'utente $1
mail_sent=Nell'elenco della posta inviata
mail_size=Dimensione
mail_level=Livello
mail_delete=Cancella
mail_compose=Scrivi
mail_open=Apri
mail_return=Casella utente
mail_pos=Messaggi dal $1° al $2° su un totale di $3 in $4
mail_none=Questo utente non ha messaggi in $1
mail_ecannot=Non hai i permessi per leggere la posta di questo utente
mail_all=Seleziona tutti
mail_invert=Inverti selezione
mail_nosort=Reimposta ordinamento.
mail_search=Cerca messaggi in cui
mail_body=Corpo
mail_match=corrisponde
mail_ok=Cerca
mail_nonefrom=Nessuno
mail_mark=Segna come:
mail_mark0=Non letto
mail_mark1=Letto
mail_mark2=Speciale
mail_forward=Inoltra
mail_move=Sposta in:
mail_copy=Copia in:
mail_rfc=Dalla linea
mail_eexists=Il messaggio non esiste più!
mail_fchange=Cambia
mail_indexlink=Torna alla casella di posta
mail_deleteall=Cancella tutto
mail_black=Respingi i mittenti
mail_white=Consenti i mittenti
mail_whitemove=Consenti i mittenti e le caselle di posta
mail_efile=Il file della posta non esiste
mail_fromsrch=Lo stesso mittente
mail_subsrch=Stesso oggetto:
mail_tosrch=Lo stesso destinatario:
mail_fromfilter=Creare filtro mittente
mail_tofilter=Creare filtro destinatario
mail_subfilter=Creare filtro soggetto
mail_unknown=Sconosciuto
mail_sign=Firma con chiave:
mail_nosign=&lt;Non firmare&gt;
mail_crypt=Cripta il messaggio per
mail_nocrypt=&lt;Non crittografare&gt;
mail_samecrypt=&lt;Chiavi per gli indirizzi di destinazione&gt;
mail_addresses=Gestisci la rubrica
mail_folders=Gestione cartelle
mail_err=Si è verificato un errore durante la visualizzazione dei messaggi in questa cartella: $1
mail_loginheader=Login per il server POP3
mail_loginheader2=Login al server IMAP
mail_logindesc=Devi inserire il tuo nome utente e la tua password<br>per accedere alla tua casella di posta sul server $1.
mail_loginuser=Nome utente
mail_loginpass=Password
mail_loginmailbox=Casella IMAP
mail_login=Login
mail_reset=Pulisci
mail_logout=Cambia il login POP3
mail_logout2=Cambia il login IMAP
mail_sig=Modifica firma
mail_jump=Vai alla pagina:
mail_of=di
mail_replyto=Rispondi a
mail_folder=Cartella
mail_delall=Cancella tutto
mail_deltrash=Svuota il cestino
mail_search2=Cerca:
mail_search3=Trova quelli di livello maggiore:
mail_advanced=Ricerca avanzata
mail_return2=Email dell'utente
mail_esystem=Si è verificato un errore durante la comunicazione con il sistema di posta: $1. Questo errore deve essere corretto dall'amministratore del sistema.
mail_selread=Seleziona i messaggi letti
mail_selunread=Seleziona i messaggi non letti
mail_selspecial=Seleziona gli speciali.
view_title=Leggi messaggio
view_desc=Messaggio $1 in $2
view_desc2=Messaggio $1 per l'utente $2
view_desc3=Messaggio $1
view_sent=Messaggio $1 nella lista dei messaggi inviati
view_qdesc=Il messaggio $1 è stato accodato
view_headers=Intestazioni dei messaggi
view_body=Contenuti del messaggio
view_allheaders=Vedi tutte le intestazioni
view_noheaders=Visualizza intestazioni in modalità base
view_attach=Allegati
view_afile=Nome allegato
view_atype=Tipo allegato
view_aactions=Azioni
view_aview=Vedi
view_aopen=Apri
view_asave=Salva
view_aplain=Raw
view_anofile=Nessun nome file
view_asize=Dimensione
view_reply=Rispondi
view_reply2=Rispondi a tutti
view_enew=Modifica come nuovo
view_forward=Inoltra
view_delete=Cancella
view_print=Stampa
view_strip=Elimina gli allegati
view_ecannot=Non hai i permessi per leggere la posta di questo utente
view_mark=Segna come:
view_mark0=Non letto
view_mark1=Letto
view_mark2=Speciale
view_markas0=Non letti
view_markas1=Letti
view_markas2=Speciale
view_return=email originale
view_sub=Messaggio allegato
view_sub2=Messaggio allegato da <i>$1</i>
view_egone=Questo messaggio non esiste più
view_eugone=Questo utente non esiste
view_gnupg=Verifica la firma GnuPG
view_gnupg_0=La firma di $1 è valida.
view_gnupg_1=La firma di $1 è valida, ma non è possibile instaurare una connessione affidabile.
view_gnupg_2=La firma di $1 <b>NON</b> è valida
view_gnupg_3=L'ID $1 della chiave non è nella lista, quindi la firma non può essere verificata.
view_gnupg_4=Verifica della firma non riuscita: $1
view_crypt=Decriptazione del messaggio con GnuPG
view_crypt_1=Il messaggio è crittografato ma il supporto GnuPG non è installato.
view_crypt_2=Decriptazione del messaggio non riuscita: $1
view_crypt_3=Messaggio decriptato con successo.
view_crypt_4=La parte del messaggio criptata è stata decriptata con successo.
view_recv=<a href='$2'>Recupero l'ID $1 della chiave dal server</a>.
view_folder=Torna alla casella di posta
view_dheader=Stacca l'allegato sul server
view_detach=Stacca il file:
view_dall=&lt;Tutti i file&gt;
view_dir=al file server o directory:
view_black=Blocca il mittente
view_white=Consenti il mittente
view_whitemove=Consenti il mittente e la casella di posta
view_razor=Segnala come spam
view_ham=Segnala come valido
view_hammove=Segnala come valido
view_razordel=Cancella i messaggi di spam
view_dstatus=Stato di consegna non riuscita
view_dstatusok=Stato di consegna avvenuta
view_final-recipient=Destinatario finale
view_diagnostic-code=Dettaggli dell'errore
view_remote-mta=Server di posta remoto
view_reporting-mta=Segnalo il server di posta
view_astext=Visualizza come testo
view_ashtml=Visualizza in HTML
view_images=Mostra le immagini
view_raw=Visualizza il messaggio originale
view_aall=Salva tutti gli allegati in formato ZIP
view_aslideshow=Mostra tutte le immagini.
compose_title=Scrivi email
reply_title=Rispondi al messaggio
forward_title=Inoltra messaggio
enew_title=Modifica Email
reply_headers=Intestazioni Mail
reply_attach=Allegati inoltrati
reply_mailforward=Messaggi inoltrati
reply_attach2=Allegati lato client e lato server
reply_attach3=Allegati inviati
reply_send=Invia messaggio
reply_ecannot=Non hai i permessi per inviare messaggi a nome di questo utente
reply_body=Testo del messaggio
reply_errc=Copia dei messaggi non riuscita
reply_errm=Spostamento dei messaggi non riuscito
reply_return=scrivi messaggio
reply_efwdnone=Nessuno dei messaggi inoltrati esiste
reply_dsn=Richiedere notifica stato di lettura?
reply_del=Richiedere notifica di stato di consegna?
reply_aboot=Aggiungere destinatario alla rubrica?
reply_tabfrom=Da
reply_tabto=A
reply_tabreplyto=Rispondi A
reply_tabcc=CC
reply_tabbcc=BCC
reply_tabsigning=Firma
reply_taboptions=Opzioni
reply_addattach=Aggiungere campo allegato.
reply_addssattach=Aggiungere campo allegato server-side.
reply_html0=Componi testo
reply_html1=Componi HTML
reply_spell=Controllare l'ortografia?
reply_draft=Salva come bozza
reply_save=Salva e modifica
send_err=Invio del messaggio non riuscito
send_eto=Indirizzo del destinatario mancante
send_efrom=Manca l'indirizzo del mittente
send_esubject=Oggetto del messaggio mancante
send_title=Messaggio inviato
send_title2=Messaggio salvato
send_ok=Messaggio inviato con successo a $1
send_sending=Invio del messaggio a $1...
send_ecannot=Non hai i permessi per inviare mail a questo utente
send_esmtp=Comando SMTP $1 non riuscito: $2
send_eattach=Gli allegati non possono avere una dimensione totale superiore a $1 Kb.
send_eperms=L'utente $1 non può leggere $2
send_eperms2=Non hai i permessi per inviare file $1
send_epath=L'eseguibile di Sendmail $1 non esiste.
send_efile=Lettura dell'allegato $1 non riuscita: $2
send_done=... fatto.
send_epass=Non puoi apporre una firma al messaggio perchè la tua password non è stata ancora impostata nel modulo GnuPG.
send_esign=Firma del messaggio non riuscita: $1
send_ekey=Non è stata trovata alcuna chiave per l'indirizzo $1
send_ecrypt=Criptatura del messaggio non riuscita: $1
send_eword=Errore grammaticale $1
send_eword2=Errore grammaticale $1 - Correzioni possibili $2
send_eline=nella riga $1:
send_espell=I seguenti errori grammaticali sono stati trovati nel messaggio:
send_draft=Il messaggio a $1 è stato salvato nella cartella bozze
send_drafting=Sto salvando il messaggio a $1 nella cartella delle bozze...
send_eattachsize=Gli allegati superano la dimensione massima permessa di $1 bytes
delete_title=Cancella messaggio
delete_rusure=Sei sicuro di voler cancellare i $1 messaggi selezionati da $2? Questa operazione potrebbe richiedere molto tempo per i messaggi più grossi. Finché l'operazione di cancellazione non sarà completata non sarà possibile eseguire altre operazioni.
delete_rusure2=Sei sicuro di voler cancellare questo messaggio da $1? Questa operazione potrebbe richiedere molto tempo per i messaggi più grossi. Finché l'operazione di cancellazione non sarà completata non sarà possibile eseguire altre operazioni.
delete_ok=Cancella adesso
delete_ecannot=Non hai i permessi per cancellare la posta di questo utente
delete_enone=Non sono stati selezionati messaggi da cancellare
delete_emnone=Nessun messaggio selezionato da marcare
delete_efnone=Non sono stati selezionati messaggi da inoltrare
delete_ebnone=Nessun messaggio da respingere selezionato
delete_ewnone=Nessun messaggio da permettere selezionato
delete_ernone=Non sono stati selezionati messaggi da segnalare come spam
delete_ehnone=Nessun messaggio da segnalare come valido selezionato
delete_emoveuser=L'utente a cui spostare i messaggi non esiste
delete_ecopyuser=L'utente a cui copiare i messaggi non esiste
delete_emovecannot=Non hai i permessi per spostare la posta dell'utente specificato
delete_ecopycannot=Non hai i permessi per copiare la posta dell'utente specificato
delete_emovenone=Non sono stati selezionati messaggi da spostare
delete_ecopynone=Non sono stati selezionati messaggi da copiare
delete_nobutton=Nessun pulsante cliccato
delete_ereport=Segnalazione del messaggio come spam non riuscita: $1
delete_errc=Copia dei messaggi non riuscita
delete_errm=Spostamento dei messaggi non riuscito
confirm_title=Conferma eliminazione
confirm_warn=Sei sicuro di voler cancellare i $1 messaggi selezionati da questa cartella?
confirm_warnf=Sei sicuro di voler cancellare i $1 messaggi selezionati dalla cartella <b>$2</b>?
confirm_warn2=A causa della dimensione e del formato della tua mailbox questa operazione potrebbe richiedere un pò di tempo. Finché l'operazione di cancellazione non sarà completata non sarà possibile eseguire altre operazioni.
confirm_warn3=Sei sicuro di voler cancellare questo messaggio?
confirm_warn4=Finché l'operazione di cancellazione non sarà completata non sarà possibile eseguire altre operazioni
confirm_ok=Cancella adesso
confirm_warnall=Sei sicuro di voler eliminare tutti i messaggi in questa cartella?
confirm_warnallf=Sei sicuro di voler cancellare tutti i messaggi nella cartella <b>$1</b>?
search_title=Risultati della ricerca
search_ecannot=Non hai i permessi per cercare tra i messaggi di questo utente
search_ematch=Devi inserire del testo per il confronto.
search_escore=Livello di spam mancante o non valido
search_efield=Devi selezionare il tipo di ricerca.
search_ewhat=Nessun testo inserito per il confronto con la riga $1
search_enone=Nessun criterio di ricerca inserito
search_none=Nessun messaggio trovato.
search_results2=$1 messaggi corrispondenti a $2
search_results3=$1 messaggi non corrispondenti $2
search_results4=$1 messaggi corrispondenti ai criteri di ricerca
search_results5=$1 messaggi di posta in cui $2 corrisponde a $3
search_msg2=Risultato della ricerca per $1
search_msg4=Risultato della ricerca
search_msg5=Risultati della ricerca di spam di livello $1
search_local=Nella cartelle locali
search_all=in tutte le cartelle
search_limit=(dagli ultimi $1 messaggi)
search_status=Con stato
search_attach=Deve avere un allegato?
search_allstatus=Tutti
search_onestatus=Solo lo stato
search_latest=Messaggi da cercare
search_nolatest=Tutti nella cartella
search_latestnum=Solo i più recenti
search_elatest=Numero di messaggi da cercare mancante o non valido
search_withstatus=, con stato $1
folder_inbox=Posta in arrivo
folder_drafts=Bozze
folder_trash=Cestino
detach_err=Distacco del file non riuscito
detach_edir=Nessun file o directory da salvare inserito
detach_eopen=Apertura di $1 non riuscita: $2
detach_ewrite=Scrittura su $1 non riuscita: $2
detach_title=Stacca il file
detach_ok=E' stato scritto un allegato sul file lato server $1 ($2).
sform_title=Ricerca avanzata
sform_header=Opzioni di ricerca avanzata dei messaggi
sform_andmode=Criteri modalità
sform_and=Cerca i messaggi che corrispondono ai seguenti criteri:
sform_or=Cerca messaggi che corrispondono a tutti i criteri seguenti:
sform_neg0=contiene
sform_neg1=non contiene
sform_ok=Cerca ora
sform_folder2=Cerca nella/e cartella/e
sform_all=&lt;Tutte le cartelle&gt;
sform_local=&lt;Cartelle locali&gt;
sform_where=Dove
sform_text=il testo
sform_from=Da: intestazione
sform_subject=Oggetto: intestazione
sform_to=A: intestazione
sform_cc=CC: intestazione
sform_bcc=Bcc: intestazione
sform_date=Data: intestazione
sform_body=corpo del messaggio
sform_headers=tutte le intestazioni
sform_allmsg=intero messaggio
sform_size=Dimensione del messaggio
sform_return=Form di ricerca avanzata
find_enone=Non è stato trovato alcun utente che corrisponde ai criteri di ricerca
find_title=Risultati della ricerca
find_results=Ricerca utenti corrispondenti a $1...
find_user=Nome utente
find_real=Nome reale
find_group=Gruppo
find_home=Directory Home
find_size=Dimensione del messaggio
find_incount=Messaggi
find_sentcount=Inviati
find_fcount=Cartelle
find_in=$1 in $2
acl_none=Nessuno
acl_same=Utente con lo stesso nome
acl_all=Tutti
acl_read=Utenti la cui posta può essere letta
acl_users=Solo gli utenti
acl_userse=Tutti gli utenti tranne
acl_usersg=Membri dei gruppi
acl_from=Mittenti permessi
acl_any=Ogni indirizzo
acl_fdoms=casella_di_posta@domini
acl_faddrs=Indirizzi elencati
acl_fdom=qualsiasi_indirizzo@dominio
acl_fromname=Nome reale per il mittente
acl_apath=Limita file e programmi per directory
acl_attach=Dimensione totale massima degli allegati
acl_unlimited=Illimitati
acl_sent=Salva la posta inviata
acl_canattach=Può allegare file server-side?
acl_candetach=Può staccare il file al server?
acl_usersm=Utenti che corrispondono a
acl_asame=Lo stesso del nome utente
acl_usersu=Con l'UID nell'intervallo
acl_sec=Includere i gruppi secondari?
acl_dir=Può leggere mail nella directory
acl_dirauto=Decidi automaticamente (ovunque se tutti gli utenti sono visibili, al contrario da nessuna parte)
log_delmail=Sono stati cancellati $1 messaggi da $2
log_movemail=Sono stati spostati $1 messaggi da $2 a $3
log_copymail=Sono stati copiati $1 messaggi da $2 a $3
log_send=Messaggio inviato a $1
log_read=Leggi la posta di $1
emodified=Questa cartella è stata modificata dall'ultima visita! Ritorna all'<a href='$1'>elenco dei messaggi</a> per riprovare.
razor_title=Segnala come spam
razor_title2=Segnalazione del messaggio come valido in corso...
razor_report=Sto segnalando questo messaggio a Razor o ad altri archivi per il blocco dello spam di SpamAssassin ...
razor_report2=Sto segnalando i messaggi selezionati a Razor e ad altri archivi anti-spam di SpamAssassin...
razor_report3=Sto annullando la segnalazione dei messaggi selezionati a Razor e ad altri archivi anti-spam di SpamAssassin...
razor_done=... fatto
razor_err=... non riuscito! Leggi i messaggi di errore in alto per individuare la ragione.
razor_moved=... fatto, e i messaggi sono stati spostati nella cartella $1.
razor_deleted=... fatto, e i messaggi sono stati cancellati.
ham_title=Segnalazione di messaggio valido
ham_report=Segnalazione di questo messaggio come non spam a Razor o ad altri archivi di SpamAssassin in corso...
black_title=Mittente respinto
black_done=L'indirizzo email $1 è stato aggiunto alla lista degli indirizzi negati di SpamAssassin.
black_already=L'indirizzo email $1 è già sulla lista degli indirizzi negati di SpamAssassin.
white_title=Mittente consentito
white_done=L'indirizzo email $1 è stato aggiunto alla lista degli indirizzi consentiti da SpamAssassin.
white_already=L'indirizzo email $1 è già sulla lista degli indirizzi consentiti da SpamAssassin.
ldap_emod=Il modulo Perl $1 necessario per connettersi a LDAP non è stato trovato
ldap_econn=Connessione al server LDAP $1 sulla porta $2 non riuscita
ldap_elogin=Binding del server LDAP $1 come $2 non riuscito: $3
ldap_ehost=Nessun server LDAP impostato nella configurazione del modulo
ldap_eport=Nessuna porta valido del server LDAP impostata nella configurazione del modulo
ldap_euser=Nessuna impostazione di connessione al server LDAP impostata nella configurazione del modulo
ldap_ebase=Nessun Base DN per LDAP impostato nella configurazione del modulo
delall_title=Cancella tutti i messaggi
delall_rusure=Sei sicuro di voler cancellare tutti i messaggi inviati da $1? $2 messaggi per un totale di $3 saranno cancellati in maniera definitiva.
delall_ok=Cancella adesso
slide_title=Immagini allegate
slide_prev=Precedente
slide_next=Successivo
+40
View File
@@ -0,0 +1,40 @@
index_return=lista degli utenti
mail_specialsync=Sincronizza speciale
view_nobody=Questo messaggio non ha contenuti del corpo.
view_efolder=Questa cartella non esiste!
view_ical=Evento
view_ical_when=Quando
view_ical_where=Dove
view_ical_who=Chi
view_ical_orginizertime=Tempo dell'organizzatore
view_ical_orginizername=Nome dell'organizzatore
view_ical_orginizeremail=E-mail dell'organizzatore
view_ical_attendees=Dettagli dei partecipanti
view_ical_desc=Descrizione dell'evento
search_msg6=Risultati della ricerca per $1 nel campo $2
folder_sent=Inviato
folder_spam=Spam
left_mail=posta
left_search=Ricerca:
left_folders=Gestisci cartelle
left_addresses=Rubrica
left_prefs=Preferenze di posta
left_forward=Inoltra email
left_autoreply=Risposta automatica
left_filter=Filtri email
left_pass=Cambia la password
left_sig=Modifica firma
editor_heading=Intestazione
editor_paragraph=Paragrafo
editor_fontfamily_default=Predefinito
editor_fontfamily_monospace=Larghezza fissa
editor_font_small=Piccolo
editor_font_normal=Normale
editor_font_medium=medio
editor_font_large=Grande
+415
View File
@@ -0,0 +1,415 @@
index_title=ユーザ E メールを読む
index_none=You are not allowed to read email for any users on this system.
index_header=ユーザメールボックス
index_empty=No mail
index_esystem=None of the supported mail servers (Qmail, Postfix and Sendmail) were detected on your system. You will need to adjust the <a href='$1'>module configuration</a> to set the mail server and possibly mail paths manually.
index_esystem2=The mail server set in the <a href='$1'>module configuration</a> was not found on your system. You will need to adjust the configuration to use the correct server.
index_esystem3=An error occurred contacting the mail system set in the <a href='$1'>module configuration</a> : $2.
index_system2=Mail server: Qmail
index_system1=Mail server: Sendmail
index_system0=Mail server: Postfix
index_toomany=There are too many users on your system to display on one page.
index_find=Find users where username
index_equals=equals
index_contains=contains
index_eperl=The Perl module $1 needed for the selected SMTP authentication mode is not installed or is missing a dependent module. <a href='$2'>Click here</a> to install it now.
index_file=このファイルのメールを読む
index_nousers=No users were found!
index_nousersmail=No users with email were found.
mail_title=ユーザ E メール
mail_from=送信元
mail_date=日付
mail_subject=件名
mail_to=宛先
mail_cc=Cc
mail_bcc=Bcc
mail_pri=優先度
mail_highest=最優先
mail_high=高
mail_normal=標準
mail_low=低
mail_lowest=最後
mail_for=$1 内
mail_for2=For user $1
mail_sent=送信済みメール リスト内
mail_size=サイズ
mail_level=Score
mail_delete=選択されたメッセージを削除
mail_compose=新規メールを作成
mail_open=Open
mail_return=ユーザ E メール
mail_pos=Messages $1 to $2 of $3 in $4
mail_none=このユーザは$1にはメッセージがありません
mail_ecannot=このユーザーのメールは読めません
mail_all=すべて選択
mail_invert=選択の反転
mail_nosort=Reset sorting.
mail_search=メッセージの検索
mail_body=本文
mail_match=一致
mail_ok=検索
mail_nonefrom=なし
mail_mark=Mark as:
mail_mark0=Unread
mail_mark1=Read
mail_mark2=Special
mail_forward=Forward
mail_move=Move to:
mail_copy=Copy to:
mail_rfc=From line
mail_eexists=Message no longer exists!
mail_fchange=変更
mail_indexlink=Return to mailbox
mail_deleteall=Delete All
mail_black=Deny Senders
mail_white=Allow Senders
mail_whitemove=Allow Senders and Inbox
mail_efile=Mail file does not exist
mail_fromsrch=Same sender..
mail_subsrch=Same subject..
mail_tosrch=Same recipient..
mail_unknown=Unknown
mail_sign=Sign with key
mail_nosign=&lt;Don't sign&gt;
mail_crypt=Encrypt for
mail_nocrypt=&lt;Don't encrypt&gt;
mail_samecrypt=&lt;Keys from destination addresses&gt;
mail_addresses=Manage Address Book
mail_folders=Manage Folders
mail_err=An error occurred listing mail in this folder : $1
mail_loginheader=POP3 server login
mail_loginheader2=IMAP server login
mail_logindesc=You must enter a username and password to access mail<br>in your inbox on the mail server $1.
mail_loginuser=Username
mail_loginpass=Password
mail_loginmailbox=IMAP mailbox
mail_login=Login
mail_reset=Clear
mail_logout=Change POP3 login
mail_logout2=Change IMAP login
mail_sig=Edit Signature
mail_jump=Jump to page
mail_of=of
mail_replyto=Reply to
mail_folder=Folder
mail_delall=Delete All
mail_deltrash=Empty Trash
mail_search2=Search for:
mail_search3=Find with score above:
mail_advanced=Advanced Search
mail_return2=ユーザメール
mail_esystem=An error occurred contacting the mail system : $1. This must be fixied by the system administrator.
mail_selread=Select read.
mail_selunread=Select unread.
mail_selspecial=Select special.
view_title=E メールを読む
view_desc=$2のメッセージ $1
view_desc2=Message $1 for user $2
view_desc3=Message $1
view_sent=送信済みメール リストのメッセージ $1
view_qdesc=キューされたメッセージ $1
view_headers=メール ヘッダ
view_body=Message contents
view_allheaders=View all headers
view_noheaders=View basic headers
view_attach=添付ファイル
view_afile=Attachment name
view_atype=Attachment type
view_aactions=Actions
view_aview=View
view_aopen=Open
view_asave=Save
view_aplain=Raw
view_anofile=No filename
view_asize=File size
view_reply=返信
view_reply2=全員に返信
view_enew=新規として編集
view_forward=転送
view_delete=削除
view_print=Print
view_strip=Remove Attachments
view_ecannot=このユーザーのメールは読めません
view_mark=Mark as:
view_mark0=Unread
view_mark1=Read
view_mark2=Special
view_markas0=Unread
view_markas1=Read
view_markas2=Special
view_return=original email
view_sub=Attached Email
view_sub2=Attached email from <i>$1</i>
view_egone=This message no longer exists
view_eugone=This user does not exist
view_gnupg=GnuPG signature verification
view_gnupg_0=Signature by $1 is valid.
view_gnupg_1=Signature by $1 is valid, but trust chain could not be established.
view_gnupg_2=Signature by $1 is <b>NOT</b> valid.
view_gnupg_3=Key ID $1 is not in your list, so signature could not be verified.
view_gnupg_4=Failed to verify signature : $1
view_crypt=GnuPG mail decryption
view_crypt_1=Message is encrypted, but GnuPG support is not installed.
view_crypt_2=Failed to decrypt message : $1
view_crypt_3=Mail was successfully decrypted.
view_crypt_4=Encrypted portion of message was successfully decrypted.
view_recv=<a href='$2'>Fetch key ID $1 from keyserver</a>.
view_folder=Return to mailbox
view_dheader=Detach attachment to server
view_detach=Detach file:
view_dall=&lt;All files&gt;
view_dir=to server file or directory:
view_black=Deny Sender
view_white=Allow Sender
view_whitemove=Allow Sender and Inbox
view_razor=Report Spam
view_ham=Report Ham
view_hammove=Report Ham and Inbox
view_razordel=Delete Spam
view_dstatus=Failed delivery status
view_dstatusok=Successful delivery status
view_final-recipient=Final recipient
view_diagnostic-code=Reason for failure
view_remote-mta=Remote mail server
view_reporting-mta=Reporting mail server
view_astext=View as text
view_ashtml=View as HTML
view_images=Show images
view_raw=View raw message
view_aall=Save all attachments as ZIP.
view_aslideshow=Show all images.
compose_title=E メールの作成
reply_title=E メールへの返信
forward_title=E メールの転送
enew_title=Edit Email
reply_headers=メール ヘッダ
reply_attach=転送された添付ファイル
reply_mailforward=Forwarded messages
reply_attach2=添付ファイル
reply_attach3=Uploaded attachments
reply_send=送信
reply_ecannot=このユーザとしてはメールを送信できません
reply_body=メッセージテキスト
reply_errc=Failed to copy mail
reply_errm=Failed to move mail
reply_return=compose mail
reply_efwdnone=None of the forwarded messages exist
reply_spell=Check for spelling errors?
reply_draft=Save as Draft
reply_save=Save and Edit
send_err=メールを送信できませんでした
send_eto=To (宛先)アドレスがありません
send_efrom=From (送信者) アドレスがありません
send_esubject=Missing email subject
send_title=送信されたメール
send_title2=Mail Saved
send_ok=$1 へのメールの送信を完了しました
send_sending=Sending mail to $1 ..
send_ecannot=このユーザとしてはメールを送信できません
send_esmtp=SMTP コマンド $1 が失敗しました: $2
send_eattach=添付ファイルのサイズは $1 KB を越えられません。
send_eperms=ユーザ $1 は $2 を読み取れません
send_eperms2=ファイル $1 は送信できません
send_epath=Sendmail executable $1 does not exist.
send_efile=Failed to read attachment $1 : $2
send_done=.. done.
send_epass=You cannot sign a message because your passphrase has not be setup yet in the GnuPG module.
send_esign=Failed to sign message : $1
send_ekey=Couldn't find key for email address $1
send_ecrypt=Failed to encrypt message : $1
send_eword=Misspelt word $1
send_eword2=Misspelt word $1 - possible corrections $2
send_eline=In line $1 :
send_espell=The following spelling errors were found in your message ..
send_draft=Mail to $1 saved in drafts folder.
send_drafting=Saving mail to $1 in drafts folder ..
send_eattachsize=The mail attachment exceeded the maximum allowed size of $1 bytes
delete_title=Delete Mail
delete_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from $2? This may take some time for a large mail file. Until the deletion has finished, no other action should be performed.
delete_rusure2=Are you sure you want to delete this message from $1? This may take some time for a large mail file. Until the deletion has finished, no other action should be performed.
delete_ok=Delete Now
delete_ecannot=このユーザからのメールを削除できます
delete_enone=削除するメッセージが選択されていません
delete_emnone=No mail selected to mark
delete_efnone=No mail selected to forward
delete_ebnone=No mail selected to deny
delete_ewnone=No mail selected to allow
delete_ernone=No mail selected to report as spam
delete_ehnone=No mail selected to report as ham
delete_emoveuser=User to move mail to does not exist
delete_ecopyuser=User to copy mail to does not exist
delete_emovecannot=You are not allowed to move mail to the specified user
delete_ecopycannot=You are not allowed to copy mail to the specified user
delete_emovenone=No mail selected to move
delete_ecopynone=No mail selected to copy
delete_nobutton=No button clicked
delete_ereport=Failed to report as spam : $1
delete_errc=Failed to copy mail
delete_errm=Failed to move mail
confirm_title=Confirm Delete
confirm_warn=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from this folder?
confirm_warnf=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from the folder <b>$2</b>?
confirm_warn2=Because of the size and format of your mailbox, this may take some time. Until the deletion has finished, no other action should be performed.
confirm_warn3=Are you sure you want to delete this message?
confirm_warn4=Until the deletion has finished, no other action should be performed.
confirm_ok=Delete Now
confirm_warnall=Are you sure you want to delete all of the messages in this folder?
confirm_warnallf=Are you sure you want to delete all of the messages in the folder <b>$1</b>?
search_title=検索結果
search_ecannot=このユーザのメールは検索できません
search_ematch=検索するにはテキストを入力する必要があります。
search_escore=Missing or invalid spam score
search_efield=You must select a search type.
search_ewhat=No text to match against entered for row $1
search_enone=No search criteria entered
search_none=メッセージが見つかりませんでした。
search_results2=$1 mail messages matching $2
search_results3=$1 mail messages not matching $2
search_results4=$1 mail messages matching your search
search_results5=$1 mail messages where $2 matches $3
search_msg2=Search results for $1
search_msg4=Search results
search_msg5=Search results for spam with score $1
search_local=In local folders
search_all=In all folders
search_limit=(from last $1 messages)
search_status=With status
search_allstatus=Any
search_onestatus=Only status
search_latest=Messages to search
search_nolatest=All in folder
search_latestnum=Only latest
search_elatest=Missing or invalid number of messages to search
search_withstatus=, with status $1
folder_inbox=Inbox
folder_drafts=Drafts
folder_trash=Trash
detach_err=Failed to detach file
detach_edir=No file or directory to save to entered
detach_eopen=Failed to open $1 : $2
detach_ewrite=Failed to write to $1 : $2
detach_title=Detach File
detach_ok=Wrote attachment to server-side file $1 ($2).
sform_title=Advanced Search
sform_header=Advanced email search options
sform_andmode=Criteria mode
sform_and=Find messages matching all criteria below ..
sform_or=Find messages matches any criteria below ..
sform_neg0=contains
sform_neg1=doesn't contain
sform_ok=Search Now
sform_folder2=Search in folder(s)
sform_all=&lt;All folders&gt;
sform_local=&lt;Local folders&gt;
sform_where=Where
sform_text=the text
sform_from=From: header
sform_subject=Subject: header
sform_to=To: header
sform_cc=Cc: header
sform_bcc=Bcc: header
sform_date=Date: header
sform_body=message body
sform_headers=any header
sform_allmsg=entire message
sform_size=message size
sform_return=advanced search form
find_enone=No users matching your search were found
find_title=Search Results
find_results=Users matching search for $1 ..
find_user=Username
find_real=Real name
find_group=Group
find_home=Home directory
find_size=Mail size
find_incount=Emails
find_sentcount=Sent
find_fcount=Folders
find_in=$1 in $2
acl_none=なし
acl_same=同名のユーザ
acl_all=すべて
acl_read=メールを読み取れるユーザ
acl_users=次のユーザのみ
acl_userse=次のユーザ以外すべて
acl_usersg=グループのメンバー
acl_from=アドレスから許可
acl_any=任意のアドレス
acl_fdoms=メールボックス @ ドメイン
acl_faddrs=リストされたアドレス
acl_fdom=任意のアドレス @ ドメイン
acl_fromname=Real name for From address
acl_apath=ディレクトリへのファイルとプログラムを制限
acl_attach=添付ファイルの合計サイズの最大値
acl_unlimited=Unlimited
acl_sent=送信済みメールをメールボックスに保存
acl_canattach=Can attach server-side files?
acl_candetach=Can detach files to server?
acl_usersm=Users matching
acl_asame=Same as username
acl_usersu=With UID in range
acl_sec=Include secondary groups?
acl_dir=Can read mail files in directory
acl_dirauto=Decide automatically (anywhere if all users are visible, nowhere otherwise)
log_delmail=$1 メッセージを $2 から削除しました
log_movemail=Moved $1 messages from $2 to $3
log_copymail=Copied $1 messages from $2 to $3
log_send=$1 にメールを送信しました
log_read=Read mail for $1
emodified=This folder has been modified since it was last viewed! Return to the <a href='$1'>mail list</a> and try again.
razor_title=Reporting As Spam
razor_title2=Reporting As Ham
razor_report=Reporting this message to Razor and other SpamAssassin spam-blocking databases ..
razor_report2=Reporting the selected messages to Razor and other SpamAssassin spam-blocking databases ..
razor_report3=Un-reporting the seleected messages to Razor and other SpamAssassin spam-blocking databases ..
razor_done=.. done
razor_err=.. failed! See the error message above for the reason why.
razor_moved=.. done, and moved to folder $1.
razor_deleted=.. done, and deleted message too.
ham_title=Reporting As Ham
ham_report=Reporting this message as non-spam to Razor and other SpamAssassin databases ..
black_title=Denying Sender
black_done=Added the email address $1 to SpamAssassin's denied addresses list.
black_already=The email address $1 is already on SpamAssassin's denied addresses list.
white_title=Allowing Sender
white_done=Added the email address $1 to SpamAssassin's allowed addresses list.
white_already=The email address $1 is already on SpamAssassin's allowed addresses list.
ldap_emod=Missing Perl module $1 needed for connecting to LDAP
ldap_econn=Failed to connect to LDAP server $1 port $2
ldap_elogin=Failed to bind to LDAP server $1 as $2 : $3
ldap_ehost=No LDAP server set in module configuration
ldap_eport=No valid LDAP server port set in module configuration
ldap_euser=No LDAP login set in module configuration
ldap_ebase=No LDAP base DN set in module configuration
delall_title=Delete All Mail
delall_rusure=Are you sure you want to delete all email from $1? $2 messages totalling $3 will be deleted forever.
delall_ok=Delete Now
slide_title=Attached Images
slide_prev=Previous
slide_next=Next
+63
View File
@@ -0,0 +1,63 @@
index_return=ユーザーリスト
index_system6=メールサーバー:Exim
index_system5=メールサーバー:Qmail+VPopMail
index_system4=メールサーバー:Qmail+LDAP
mail_fromfilter=送信者によるフィルターを作成する
mail_tofilter=受信者ごとにフィルターを作成する
mail_subfilter=件名でフィルターを作成する
mail_specialsync=同期スペシャル
view_nobody=このメッセージには本文の内容はありません。
view_efolder=このフォルダは存在しません。
view_ical=イベント
view_ical_when=いつ
view_ical_where=どこ
view_ical_who=誰が
view_ical_orginizertime=主催者時間
view_ical_orginizername=主催者名
view_ical_orginizeremail=主催者のメール
view_ical_attendees=出席者の詳細
view_ical_desc=イベントの説明
reply_dsn=読み取りステータス通知を要求しますか?
reply_del=配信ステータス通知をリクエストしますか?
reply_aboot=受信者をアドレス帳に追加しますか?
reply_tabfrom=から
reply_tabto=に
reply_tabreplyto=に返信
reply_tabcc=Cc
reply_tabbcc=Bcc
reply_tabsigning=署名
reply_taboptions=オプション
reply_addattach=添付フィールドを追加します。
reply_addssattach=サーバー側の添付フィールドを追加します。
reply_html0=テキストを作成する
reply_html1=HTMLを作成
search_msg6=$2フィールドの$1の検索結果
search_attach=添付ファイルが必要ですか?
folder_sent=送信済み
folder_spam=スパム
left_mail=郵便物
left_search=探す:
left_folders=フォルダーを管理する
left_addresses=住所録
left_prefs=メール設定
left_forward=前方のメール
left_autoreply=自動返信
left_filter=メールフィルター
left_pass=パスワードを変更する
left_sig=署名を編集
editor_heading=見出し
editor_paragraph=段落
editor_fontfamily_default=デフォルト
editor_fontfamily_monospace=固定幅
editor_font_small=小さい
editor_font_normal=普通
editor_font_medium=中くらい
editor_font_large=大きい
+404
View File
@@ -0,0 +1,404 @@
index_title=사용자 메일 읽기
index_none=이 시스템의 다른 사용자의 메일을 읽을 수 없습니다.
index_header=사용자 메일박스
index_empty=메일이 없습니다.
index_esystem=메일 서버(Exim, Qmail, Postfix, Sendmail)를 시스템에서 찾을 수 없습니다. <a href='$1'>모듈 구성</a>에 메일 서버를 설정하고, 메일 경로를 수동으로 지정해 줘야 할 수도 있습니다.
index_esystem2=시스템에서 <a href='$1'>모듈 구성</a>에 설정되어 있는 메일 서버를 찾을 수 없습니다. 설정에서 정확한 서버를 재설정 하십시오.
index_esystem3=<a href='$1'>모듈 구성</a>에 설정되어 있는 메일 시스템에 연결하는 동안 에러가 발생했습니다 :$2.
index_system2=메일 서버: Qmail
index_system1=메일 서버: Sendmail
index_system0=메일 서버: Postfix
index_toomany=시스템의 사용자가 너무 많아서 한 페이지에 모두 출력할 수 없습니다.
index_find=유저이름에서 유저 찾기
index_contains=포함
index_eperl=SMTP 인증 모드를 위한 $1 펄모듈이 설치되어 있지 않거나, 의존성이 걸려있는 도뮬이 설치되어 있지 않습니다. 지금 설치 하려면 <a href='$2'>여기를 클릭</a>하십시오.
index_file=파일의 메일 읽기
index_nousers=유저를 찾을 수 없습니다!
index_nousersmail=이메일을 가지고 있는 유저가 존재하지 않습니다.
mail_title=사용자 전자 메일
mail_from=발신자
mail_date=날짜
mail_subject=제목
mail_to=수신자
mail_cc=참조
mail_bcc=숨은 참조
mail_pri=우선 순위
mail_highest=가장 높음
mail_high=높음
mail_normal=보통
mail_low=낮음
mail_lowest=가장 낮음
mail_for=$1
mail_for2=$1 사용자
mail_sent=발신 메일 목록
mail_size=크기
mail_level=스코어
mail_delete=선택한 메시지 삭제
mail_compose=새 메일 작성
mail_open=열기
mail_return=사용자 전자 메일
mail_pos=$4 : 총 $3개의 메시지 / 현재 $1 - $2
mail_none=$1에는 이 유저의 메시지가 없습니다.
mail_ecannot=이 사용자의 전자 메일을 읽을 수 없습니다
mail_all=모두 선택
mail_invert=반대로 선택
mail_nosort=정렬 초기화
mail_search=메시지 검색 위치
mail_body=본문
mail_match=일치
mail_ok=검색
mail_nonefrom=없음
mail_mark=표시:
mail_mark0=읽지 않음
mail_mark1=읽음
mail_mark2=별표
mail_forward=전달
mail_move=이동:
mail_copy=복사할 유저:
mail_eexists=메시지가 더이상 존재하지 않습니다!
mail_fchange=변경
mail_indexlink=메일박스로 복귀
mail_deleteall=모두 삭제
mail_black=거부할 보내는이 명단
mail_white=송신 허가
mail_efile=메일 파일이 존재하지 않습니다.
mail_fromsrch=보내는이와 같이..
mail_subsrch=같은 제목..
mail_tosrch=같은 수신자..
mail_unknown=알수 없음
mail_sign=키로 서명
mail_nosign=&lt;서명 안함&gt;
mail_crypt=암호화
mail_nocrypt=&lt;암호화 안함&gt;
mail_addresses=주소록 관리
mail_folders=폴더 관리
mail_err=이 폴더의 메일을 리스팅할 때 에러가 발생했습니다 : $1
mail_loginheader=POP3 서버 로그인
mail_loginheader2=IMAP 서버 로그인
mail_logindesc=$1 메일 서버에 있는 inbox 의 메일에 접근하기 위해서는 유저이름과 암호를 입력하셔야 합니다.
mail_loginuser=유저이름
mail_loginpass=암호
mail_loginmailbox=IMAP 메일박스
mail_login=로그인
mail_reset=초기화
mail_logout=POP3 로그인 변경
mail_logout2=IMAP 로그인 변경
mail_sig=사인 수정
mail_jump=페이지 이동 :
mail_replyto=답장
mail_folder=폴더
mail_delall=모두 삭제
mail_deltrash=휴지통 비우기
mail_search2=검색:
mail_search3=스코어가 다음보다 큰것 찾기:
mail_advanced=고급검색
mail_return2=유저 메일
mail_esystem=메일 시스템에 접속할 때 에러가 발생했습니다 : $1. 시스템 관리자에 의해 문제를 해결할 수 있습니다.
mail_selread=읽은 파일 선택
mail_selunread=읽지 않은 메일 선택
mail_selspecial=별표 선택
view_title=전자 메일 읽기
view_desc=$2에 있는 메시지 $1
view_desc2=$2 유저의 메시지 $1
view_desc3=메시지 $1
view_sent=발신 메일 목록에 있는 메시지 $1
view_qdesc=대기열에 있는 메시지 $1
view_headers=메일 헤더
view_body=메시지 텍스트
view_allheaders=모든 헤더 보기
view_noheaders=기본 헤더 보기
view_attach=첨부 파일
view_afile=첨푸파일 이름
view_atype=첨부 파일 형식
view_aview=보기
view_aopen=열기
view_asave=저장
view_aplain=원본
view_anofile=파일이름이 없음
view_asize=파일 크기
view_reply=회신
view_reply2=전체 회신
view_enew=새 메일로 편집
view_forward=전달
view_delete=삭제
view_print=출력
view_strip=첨부파일 삭제
view_ecannot=이 사용자의 전자 메일을 읽을 수 없습니다
view_mark=표시:
view_mark0=읽지않음
view_mark1=읽음
view_mark2=별표
view_markas0=읽지않음
view_markas1=읽음
view_markas2=별표
view_return=메일 원문
view_sub=첨부 메일
view_egone=이 메시지는 더이상 존재하지 않습니다.
view_eugone=이 유저는 존재하지 않습니다.
view_gnupg=GnuPG 사인 검증
view_gnupg_0=$1에 의한 사인이 유효합니다.
view_gnupg_1=$1에 의한 사인이 유효하지만 신뢰 사슬이 연결되어 있지 않습니다.
view_gnupg_2=$1에 의한 사인이 유효하지 <b>않습니다</b>.
view_gnupg_3=키 ID $1이(가) 리스트에 없기 때문에 서명을 검증할 수 없습니다.
view_gnupg_4=서명 검증 실패 : $1
view_crypt=GnuPG 메일 복호화
view_crypt_1=메시지가 암호화 되어 있습니다. 하지만 GnuPG 지원이 설치되어 있지 않습니다.
view_crypt_2=메시지 복호화 실패 : $1
view_crypt_3=메일이 성공적으로 복호화 되었습니다.
view_crypt_4=메시지의 암호화 된 부분이 성공적으로 복호화 되었습니다.
view_recv=<a href='$2'>keyserver로 부터 키 ID $1 가져오기</a>
view_folder=메일박스로 복귀
view_dheader=서버에서 첨부 파일 제거
view_detach=삭제할 파일:
view_dall=&lt;모든 파일&gt;
view_dir=서버의 파일 또는 디렉토리:
view_black=거부할 보내는이 명단
view_white=허가할 보내는이 명단
view_razor=스팸 보고
view_ham=Ham 보고
view_razordel=스팸 삭제
view_dstatus=전송 모드 실패
view_dstatusok=전송 모드 성공
view_final-recipient=마지막 수신자
view_diagnostic-code=실패 사유
view_remote-mta=원격 메일 서버
view_reporting-mta=메일 서버 보고
view_astext=텍스트로 보기
view_ashtml=HTML로 보기
view_images=이미지 보기
view_raw=원문 보기
view_aall=모든 첨부파일을 ZIP 으로 저장
view_aslideshow=모든 이미지 보기
compose_title=전자 메일 작성
reply_title=전자 메일에 회신
forward_title=전자 메일 전달
enew_title=메일 편집
reply_headers=메일 헤더
reply_attach=전달된 첨부 파일
reply_mailforward=메시지 전달
reply_attach2=첨부 파일
reply_attach3=첨부파일 업로드
reply_send=전송
reply_ecannot=이 사용자로 메일을 전송할 수 없습니다
reply_body=메시지 텍스트
reply_errc=메일 복사 실패
reply_errm=메일 이동 실패
reply_return=메일 작성
reply_efwdnone=전달할 메시지가 존재하지 않습니다.
reply_spell=철자 검사를 하겠습니까?
reply_draft=Draft(초안)으로 저장
reply_save=저장과 수정
send_err=메일을 전송하지 못했습니다
send_eto=없는 수신자 주소
send_efrom=없는 발신자 주소
send_esubject=메일 제목을 작성하지 않았습니다.
send_title=메일 전송 완료
send_title2=메일 저장
send_ok=$1에 메일을 전송했습니다.
send_sending=$1로 메일 전송
send_ecannot=이 사용자로 메일을 전송할 수 없습니다
send_esmtp=SMTP 명령 $1 실패: $2
send_eattach=첨부 파일의 총 크기는 $1KB를 초과할 수 없습니다.
send_eperms=사용자 $1은(는) $2을(를) 읽을 수 없습니다
send_eperms2=파일 $1을(를) 보낼 수 없습니다
send_epath=Sendmail $1 실행파일이 존재하지 않습니다.
send_efile=첨부파일 $1 읽기 실패 : $2
send_done=.. 완료
send_epass=GunPG 모듈에 패스어구가 설정이 되어 있지 않아 메시지에 사인을 할 수 없습니다.
send_esign=메시지 사인 실패 : $1
send_ekey=$1 메일 주소에 대한 키를 찾을 수 없습니다.
send_ecrypt=메시지 암호화 실패 : $1
send_eword=철자 오류 단어 $1
send_eword2=철자 오류 $1 - $2(으)로 수정 가능
send_eline=$1 라인 :
send_espell=메시지에서 다음의 철차 오류가 발견되었습니다..
send_draft=메일을 초안 폴더에 $1로 저장
send_drafting=초안 폴더에 메일을 $1로 저장 ..
send_eattachsize=메일의 첨부파일의 최대 사이즈는 $1 바이트 입니다.
delete_title=메일 삭제
delete_rusure=$2의 선택된 메시지 $1을(를) 삭제하겠습니까? 큰 메일 파일을 제거할 경우에는 시간이 좀 소요가 되므로, 삭제가 끝날때 까지 아무 작업도 하지 마십시오.
delete_rusure2=$1의 이 메시지를 삭제하겠습니까? 큰 메일 파일을 제거할 경우에는 시간이 좀 소요가 되므로, 삭제가 끝날때 까지 아무 작업도 하지 마십시오.
delete_ok=지금 삭제
delete_ecannot=이 사용자로부터 받은 메일을 삭제할 수 없습니다
delete_enone=삭제할 메일을 선택하지 않았습니다
delete_emnone=표시할 메일이 선택되지 않았습니다.
delete_efnone=전달할 메일이 선택되지 않았습니다.
delete_ebnone=거부할 메일이 선택되지 않았습니다.
delete_ewnone=허가할 메일이 선택되지 않았습니다.
delete_ernone=스팸으로 보고할 메일이 선택되지 않았습니다.
delete_ehnone=ham 으로 보고하기 위한 메일을 선택하지 않았습니다.
delete_emoveuser=메일을 이동할 사용자가 존재하지 않습니다.
delete_ecopyuser=메일을 복사할 사용자가 존재하지 않습니다.
delete_emovecannot=지정된 사용자로 메일을 이동할 수 없습니다.
delete_ecopycannot=지정한 유저로 메일을 복사할 수 없습니다.
delete_emovenone=이동하기 위한 메일을 선택하지 않았습니다.
delete_ecopynone=복사할 메일이 선택되지 않았습니다.
delete_nobutton=버튼을 클릭하지 않았습니다.
delete_ereport=스팸 보고 실패 : $1
delete_errc=메일 복사 실패
delete_errm=메일 이동 실패
confirm_title=삭제 확인
confirm_warn=이 폴더에서 선택된 메시지 $1을(를) 삭제하겠습니까?
confirm_warnf=<b>$2</b> 폴더의 선택된 메시지 $1을(를) 삭제하겠습니까?
confirm_warn2=메일 박스의 크기와 형식 때문에 시간이 좀 소요됩니다. 삭제가 끝나기 전까지 다른 작업을 하지 마십시오.
confirm_warn3=이 메시지를 삭제하겠습니까?
confirm_warn4=삭제가 종료될 때까지 아무런 작업을 하지 마십시오.
confirm_ok=지금 삭제
confirm_warnall=이 폴더의 모든 메시지를 삭제하겠습니까?
confirm_warnallf=<b>$1</b> 폴더의 모든 메시지를 삭제하겠습니까?
search_title=검색 결과
search_ecannot=이 사용자의 전자 메일을 검색할 수 없습니다
search_ematch=검색할 텍스트를 입력해야 합니다.
search_escore=스팸 스코어를 지정하지 않았거나 유효하지 않습니다.
search_efield=검색 형식을 선택해야 합니다.
search_enone=검색 조건이 입력되지 않았습니다.
search_none=메시지가 없습니다.
search_results2=$2와(과) 일치하는 $1 메일 메시지
search_results3=$2와(과) 일치하지 않는 $1 메일 메시지
search_results4=검색과 일치하는 $1 메일 메시지
search_results5=$2에서 $3와(과) 일치하는 $1 메일 메시지
search_msg2=$1의 검색 결과
search_msg4=검색 결과
search_msg5=스팸 스코어 $1을 이용한 검색 결과
search_local=로컬 폴더
search_all=모든 폴더
search_limit=(최근 $1 메시지에서)
search_status=상태로
search_allstatus=모두
search_onestatus=상태만
search_latest=검색할 메시지
search_nolatest=폴더의 전부
search_latestnum=최근만
search_elatest=검색 메시지수가 지정되지 않았거나 유효하지 않습니다.
search_withstatus=, 상태 $1로
folder_inbox=인박스
folder_drafts=초안
folder_trash=휴지통
detach_err=첨부파일 제거 실패
detach_edir=저장을 위한 파일또는 디렉토리가 입력되지 않았습니다.
detach_eopen=$1을(를) 여는데 실패 : $2
detach_ewrite=$1에 작성 실패 : $2
detach_title=파일 삭제
detach_ok=서버에 $1 파일을 첨부합니다($2).
sform_title=고급 검색
sform_header=고급 메일 검색 옵션
sform_and=다음의 모든 조건이 일치하는 메시지 찾기 ..
sform_or=다음의 조건 중 하나라도 일치하는 메시지 찾기
sform_neg0=포함
sform_neg1=포함하지 않음
sform_ok=지금 검색
sform_folder2=폴더 검색
sform_all=&lt;모든 폴더&gt;
sform_local=&lt;로컬 폴더&gt;
sform_where=검색 필드
sform_text=텍스트
sform_from=From: 헤더
sform_subject=Subject: 헤더
sform_to=To: 헤더
sform_cc=참조: 헤더
sform_bcc=숨은참조: 헤더
sform_date=Date: 헤더
sform_body=메시지 본문
sform_headers=다른 헤더
sform_allmsg=전체 메시지
sform_size=메시지 크기
sform_return=고급 검색 폼
find_enone=검색결과 일치하는 사용자가 없습니다.
find_title=검색 결과
find_results=$1 사용자 검색 ..
find_user=유저이름
find_real=실제 이름
find_group=그룹
find_home=홈 디렉토리
find_size=메일 크기
find_incount=이메일
find_sentcount=보내기
find_fcount=폴더
find_in=$2, $1
acl_none=없음
acl_same=이름이 동일한 사용자
acl_all=모두
acl_read=읽을 수 있는 메일을 보내는 사용자
acl_users=사용자만
acl_userse=사용자를 제외한 모두
acl_usersg=그룹 구성원
acl_from=허용 가능한 발신자 주소
acl_any=임의의 주소
acl_fdoms=사서함@도메인
acl_faddrs=나열된 주소
acl_fdom=임의의 주소@도메인
acl_fromname=From 주소를 위한 실제 이름
acl_apath=디렉토리에 대한 파일 및 프로그램 제한
acl_attach=전체 첨부 파일의 최대 크기
acl_unlimited=제한 없음
acl_sent=사서함에 발신 메일 저장
acl_canattach=서버의 파일을 첨부하겠습니까?
acl_candetach=서버에서 파일을 제거하겠습니까?
acl_usersm=사용자 일치
acl_asame=유저이름과 같이
acl_usersu=범위안의 UID 로
acl_sec=2번째 그룹을 포함하겠습니까?
acl_dir=디렉토리의 메일 파일을 읽을 수 없습니다.
acl_dirauto=자동으로 결정 (모든 유저가 보인다면 어느 곳이나, 아니면 아무 곳도 아님)
log_delmail=$2에서 $1개 메시지 삭제됨
log_movemail=$2에서 $3(으)로 $1 메시지를 이동했습니다.
log_copymail=$2 에서 $3(으)로 $1 메시지를 복사했습니다.
log_send=$1에게 메일 전송 완료
log_read=$1의 메일 읽기
emodified=마지막으로 본 이후에 이 폴더에 변경이 있었습니다. <a href='$1'>메일 리스트</a>로 돌아가서 다시 시도 하십시오.
razor_title=스팸으로 보고
razor_title2=Ham으로 보고
razor_report=이 메시지를 Razor 와 다른 스팸어쌔신 스팸-블럭킹 데이터베이스로 보고 ..
razor_report2=선택된 메시지를 Razor 와 다른 스팸어쌔신 스팸-블럭킹 데이터베이스로 보고 ..
razor_report3=선택된 메시지를 메시지를 Razor 와 다른 스팸어쌔신 스팸-블럭킹 데이터베이스로 보고 취소 ..
razor_done=.. 완료
razor_err=.. 실패! 이유에 대해서는 상단의 에러 메시지를 참고 하십시오.
razor_moved=.. 완료, $1 폴더로 이동
razor_deleted=.. 완료, 메시지 삭제도 완료.
ham_title=Ham 으로 보고
ham_report=이 메시지를 Razor 와 다른 스팸어쌔신 데이터베이스에 스팸이 아닌 것으로 보고
black_title=거부할 보내는이
black_done=스팸어쌔신 거부 주소 리스트에 $1 메일 주소 추가
black_already=$1 메일 주소는 스팸 어쌔신의 거부 주소 리스트에 이미 포함되어 있습니다.
white_title=허가할 보내는이 명단
white_done=스팸 어쌔신 허가 주소 리스트에 $1 주소를 추가.
white_already=$1 메일 주소는 스팸 어쌔신의 허가 주소 리스트에 이미 등록되어 있습니다.
ldap_emod=LDAP 에 연결하기 위하여 필요한 $1 펄모듈이 없습니다.
ldap_econn=$1 LDAP 서버의 $2 포트로 연결을 실패했습니다.
ldap_elogin=$1 LDAP 서버를 $2로 바인드하는데 실패했습니다 : $3
ldap_ehost=모듈 구서에 LDAP 서버가 설정되어 있지 않습니다.
ldap_eport=모듈 구성의 LDAP 서버 포트가 유효하지 않습니다.
ldap_euser=모듈 구성에 LDAP 로그인 설정이 없습니다.
ldap_ebase=모듈 구성에서 LDAP 베이스의 DN 이 설정되어 있지 않습니다.
delall_title=모든 메일 삭제
delall_rusure=$1의 모든 메일을 삭제하겠습니까? $2 메시지 총 $3이(가) 완전히 삭제 됩니다.
delall_ok=지금 삭제
slide_title=첨부된 이미지
slide_prev=이전
slide_next=다음
+76
View File
@@ -0,0 +1,76 @@
index_return=사용자 목록
index_system6=메일 서버 : Exim
index_system5=메일 서버 : Qmail+VPopMail
index_system4=메일 서버 : Qmail+LDAP
index_equals=같다
mail_rfc=라인에서
mail_whitemove=발신자와받은 편지함 허용
mail_fromfilter=발신자별로 필터 만들기
mail_tofilter=수신자별로 필터 만들기
mail_subfilter=주제별로 필터 만들기
mail_samecrypt=&lt;대상 주소의 키&gt;
mail_of=의
mail_specialsync=특별 동기화
view_nobody=이 메시지에는 본문 내용이 없습니다.
view_aactions=행위
view_sub2=$1에서 첨부 한 이메일
view_efolder=이 폴더는 존재하지 않습니다!
view_ical=이벤트
view_ical_when=언제
view_ical_where=어디
view_ical_who=WHO
view_ical_orginizertime=주최자 시간
view_ical_orginizername=주최자 이름
view_ical_orginizeremail=주최자 이메일
view_ical_attendees=참석자 세부 정보
view_ical_desc=이벤트 설명
view_whitemove=발신자와받은 편지함 허용
view_hammove=햄 및받은 편지함보고
reply_dsn=읽기 상태 알림을 요청 하시겠습니까?
reply_del=배송 상태 알림을 요청 하시겠습니까?
reply_aboot=주소록에 수신자를 추가 하시겠습니까?
reply_tabfrom=에서
reply_tabto=에
reply_tabreplyto=답장하다
reply_tabcc=참조
reply_tabbcc=숨은 참조
reply_tabsigning=서명
reply_taboptions=옵션
reply_addattach=첨부 파일 입력란을 추가합니다.
reply_addssattach=서버 측 첨부 파일 필드를 추가하십시오.
reply_html0=텍스트 작성
reply_html1=HTML 작성
search_ewhat=입력 된 행과 일치하는 텍스트가 없습니다 $1
search_msg6=$2 필드에서 $1에 대한 검색 결과
search_attach=첨부 파일이 있어야합니까?
folder_sent=전송된
folder_spam=스팸
sform_andmode=기준 모드
left_mail=우편
left_search=검색:
left_folders=폴더 관리
left_addresses=주소록
left_prefs=메일 환경 설정
left_forward=이메일 전달
left_autoreply=자동 회신
left_filter=이메일 필터
left_pass=비밀번호 변경
left_sig=서명 편집
editor_heading=표제
editor_paragraph=절
editor_fontfamily_default=기본
editor_fontfamily_monospace=고정 폭
editor_font_small=작은
editor_font_normal=정상
editor_font_medium=중간
editor_font_large=크기가 큰
+472
View File
@@ -0,0 +1,472 @@
index_title=Baca Mel Pengguna
index_none=Anda tidak dibenarkan membaca e-mel untuk mana-mana pengguna di sistem ini.
index_header=Peti mel pengguna
index_empty=Tiada mel
index_return=senarai pengguna
index_esystem=Tiada pelayan mel yang disokong (Exim, Qmail, Postfix dan Sendmail) dikesan pada sistem anda. Anda perlu melaraskan konfigurasi modul <a href='$1'></a> untuk menetapkan pelayan mel dan kemungkinan laluan mel secara manual.
index_esystem2=Pelayan mel yang ditetapkan dalam konfigurasi modul <a href='$1'></a> tidak dijumpai pada sistem anda. Anda perlu melaraskan konfigurasi untuk menggunakan pelayan yang betul.
index_esystem3=Ralat berlaku menghubungi sistem mel yang ditetapkan dalam konfigurasi modul <a href='$1'></a>: $2.
index_system6=Pelayan mel: Exim
index_system5=Pelayan mel: Qmail+VPopMail
index_system4=Pelayan mel: Qmail+LDAP
index_system2=Pelayan mel: Qmail
index_system1=Pelayan mel: Sendmail
index_system0=Pelayan mel: Postfix
index_toomany=Terdapat terlalu banyak pengguna pada sistem anda untuk dipaparkan pada satu halaman.
index_find=Cari pengguna di mana nama pengguna
index_equals=sama dengan
index_contains=mengandungi
index_eperl=Mod Perl $1 diperlukan untuk mod pengesahan SMTP yang dipilih tidak dipasang atau tiada modul yang bergantung. <a href='$2'>Klik di sini</a> untuk memasangnya sekarang.
index_file=Baca Mel dalam Fail atau Maildir
index_nousers=Tiada pengguna dijumpai!
index_nousersmail=Tiada pengguna dengan e-mel yang ditemui.
mail_title=E-mel Pengguna
mail_from=Dari
mail_date=Tarikh
mail_subject=Subjek
mail_to=Untuk
mail_cc=Cc
mail_bcc=Bcc
mail_pri=Keutamaan
mail_highest=Tertinggi
mail_high=Tinggi
mail_normal=Normal
mail_low=Rendah
mail_lowest=Terendah
mail_for=Dalam $1
mail_for2=Untuk pengguna $1
mail_sent=Dalam senarai mel dihantar
mail_size=Saiz
mail_level=Markah
mail_delete=Padam
mail_compose=Tuliskan
mail_open=Buka
mail_return=peti mel pengguna
mail_pos=Mesej $1 ke $2 daripada $3 dalam $4
mail_none=Pengguna ini tidak mempunyai mesej dalam $1
mail_ecannot=Anda tidak dibenarkan membaca e-mel pengguna ini
mail_all=Pilih semua.
mail_invert=Invert selection.
mail_nosort=Tetapkan semula penyisihan.
mail_search=Cari mesej di mana
mail_body=Badan
mail_match=perlawanan
mail_ok=Carian
mail_nonefrom=Tiada
mail_mark=Tandai sebagai:
mail_mark0=Belum dibaca
mail_mark1=Baca
mail_mark2=Khas
mail_forward=Teruskan
mail_move=Berpindah ke:
mail_copy=Salin ke:
mail_rfc=Dari baris
mail_eexists=Mesej tidak lagi wujud!
mail_fchange=Ubah
mail_indexlink=Kembali ke peti mel
mail_deleteall=Memadam semua
mail_black=Tolak Pengirim
mail_white=Benarkan Pengirim
mail_whitemove=Benarkan Penghantar dan Peti Masuk
mail_efile=Fail mel tidak wujud
mail_fromsrch=Cari e-mel dengan pengirim yang sama
mail_subsrch=Cari e-mel dengan subjek yang sama
mail_tosrch=Cari e-mel dengan penerima
mail_fromfilter=Buat penapis oleh penghantar
mail_tofilter=Buat penapis oleh penerima
mail_subfilter=Buat penapis mengikut subjek
mail_unknown=Tidak diketahui
mail_sign=Tandatangan dengan kunci
mail_nosign=&lt;Jangan tanda&gt;
mail_crypt=Menyulitkan
mail_nocrypt=&lt;Jangan menyulitkan&gt;
mail_samecrypt=&lt;Kunci dari alamat destinasi&gt;
mail_addresses=Urus Buku Alamat
mail_folders=Urus Folder
mail_err=Ralat berlaku penyenaraian mel dalam folder ini : $1
mail_loginheader=Log masuk pelayan POP3
mail_loginheader2=Masuk pelayan IMAP
mail_logindesc=Anda mesti memasukkan nama pengguna dan kata laluan untuk mengakses mel dalam peti masuk anda di pelayan mel $1.
mail_loginuser=Nama pengguna
mail_loginpass=Kata laluan
mail_loginmailbox=Peti mel IMAP
mail_login=Log masuk
mail_reset=Jelas
mail_logout=Tukar log masuk POP3
mail_logout2=Tukar log masuk IMAP
mail_sig=Edit Tandatangan
mail_jump=Lompat ke halaman :
mail_of=daripada
mail_replyto=Balas kepada
mail_folder=Folder
mail_delall=Memadam semua
mail_deltrash=Tong sampah kosong
mail_search2=Carian untuk:
mail_search3=Cari dengan skor di atas:
mail_advanced=carian terperinci
mail_return2=E-mel Pengguna
mail_esystem=Ralat berlaku menghubungi sistem mel: $1. Ini mesti dipenuhi oleh pentadbir sistem.
mail_selread=Pilih baca.
mail_selunread=Pilih belum dibaca.
mail_selspecial=Pilih khas.
mail_specialsync=Menyegerakkan Khas
view_title=Baca E-mel
view_desc=Mesej $1 dalam $2
view_desc2=Mesej $1 untuk pengguna $2
view_desc3=Mesej $1
view_sent=Mesej $1 dalam senarai mel dihantar
view_qdesc=Mesej yang dinanti-nantikan $1
view_headers=Tajuk surat
view_body=Kandungan mesej
view_nobody=Mesej ini tidak mempunyai kandungan badan.
view_allheaders=Lihat semua tajuk
view_noheaders=Lihat tajuk asas
view_attach=Lampiran
view_afile=Nama lampiran
view_atype=Jenis lampiran
view_aactions=Tindakan
view_aview=Lihat
view_aopen=Buka
view_asave=Simpan
view_aplain=Raw
view_anofile=Tiada nama fail
view_asize=Saiz fail
view_reply=Balas
view_reply2=Balas kepada semua
view_enew=Edit seperti yang baru
view_forward=Teruskan
view_delete=Padam
view_print=Cetak
view_strip=Keluarkan Lampiran
view_ecannot=Anda tidak dibenarkan membaca e-mel pengguna ini
view_mark=Tandai sebagai:
view_mark0=Belum dibaca
view_mark1=Baca
view_mark2=Khas
view_markas0=Belum dibaca
view_markas1=Baca
view_markas2=Khas
view_return=e-mel asal
view_sub=Melampirkan E-mel
view_sub2=Melampirkan e-mel dari $1
view_egone=Mesej ini tidak lagi wujud
view_efolder=Folder ini tidak wujud!
view_eugone=Pengguna ini tidak wujud
view_ical=Peristiwa
view_ical_when=bila
view_ical_where=di mana
view_ical_who=WHO
view_ical_orginizertime=Masa penganjur
view_ical_orginizername=Nama penganjur
view_ical_orginizeremail=E-mel penganjur
view_ical_attendees=Butiran peserta
view_ical_desc=Penerangan acara
view_gnupg=Pengesahan tandatangan GnuPG
view_gnupg_0=Tandatangan oleh $1 adalah sah.
view_gnupg_1=Tandatangan oleh $1 sah, tetapi rantaian amanah tidak dapat diwujudkan.
view_gnupg_2=Tandatangan oleh $1 adalah <b>TIDAK</b> sah.
view_gnupg_3=ID utama $1 tidak ada dalam senarai anda, jadi tandatangan tidak dapat disahkan.
view_gnupg_4=Gagal mengesahkan tandatangan : $1
view_crypt=Decryption mel GnuPG
view_crypt_1=Mesej disulitkan, tetapi sokongan GnuPG tidak dipasang.
view_crypt_2=Gagal menyahsulitkan mesej : $1
view_crypt_3=Mail telah berjaya dienkripsikan.
view_crypt_4=Bahagian mesej yang disulitkan telah berjaya dienkripsikan.
view_recv=<a href='$2'>Ambil kunci ID $1 dari keyerver</a>.
view_folder=Kembali ke peti mel
view_dheader=Tanggalkan lampiran ke pelayan
view_detach=Tanggalkan fail:
view_dall=&lt;Semua fail&gt;
view_dir=ke fail pelayan atau direktori:
view_black=Deny Sender
view_white=Benarkan Pengirim
view_whitemove=Benarkan Penghantar dan Peti Masuk
view_razor=Laporkan Spam
view_ham=Laporkan Ham
view_hammove=Laporkan Ham dan Peti Masuk
view_razordel=Padamkan Spam
view_dstatus=Status penghantaran gagal
view_dstatusok=Status penyampaian yang berjaya
view_final-recipient=Penerima akhir
view_diagnostic-code=Sebab kegagalan
view_remote-mta=Pelayan mel jauh
view_reporting-mta=Melaporkan pelayan mel
view_astext=Lihat sebagai teks
view_ashtml=Lihat sebagai HTML
view_images=Tunjukkan imej
view_raw=Lihat mesej mentah
view_aall=Simpan semua lampiran sebagai ZIP.
view_aslideshow=Tunjukkan semua imej.
compose_title=Tulis E-mel
reply_title=Balas kepada E-mel
forward_title=Hantar E-mel
enew_title=Edit E-mel
reply_headers=Tajuk surat
reply_attach=Lampiran yang dikemukakan
reply_mailforward=Mesej yang dihantar
reply_attach2=Lampiran pelanggan dan pelayan
reply_attach3=Lampiran yang dimuatkan
reply_send=Hantar surat
reply_ecannot=Anda tidak dibenarkan menghantar e-mel sebagai pengguna ini
reply_body=Teks mesej
reply_errc=Gagal menyalin mel
reply_errm=Gagal memindahkan mel
reply_return=mengarang mel
reply_efwdnone=Tiada mesej yang dihantar
reply_dsn=Minta membaca status pemberitahuan?
reply_del=Minta pemberitahuan status penghantaran?
reply_aboot=Tambah penerima ke alamat buku alamat?
reply_tabfrom=Dari
reply_tabto=Untuk
reply_tabreplyto=Balas kepada
reply_tabcc=Cc
reply_tabbcc=Bcc
reply_tabsigning=Menandatangani
reply_taboptions=Pilihan
reply_addattach=Tambah medan lampiran.
reply_addssattach=Tambah medan lampiran sisi pelayan.
reply_html0=Mengarang teks
reply_html1=Tulis HTML
reply_spell=Periksa kesilapan ejaan?
reply_draft=Menyimpan sebagai draf
reply_save=Simpan dan Edit
send_err=Gagal menghantar mel
send_eto=Hilang Untuk alamat
send_efrom=Kehilangan Daripada alamat
send_esubject=Subjek e-mel yang tiada
send_title=Mail Sent
send_title2=Mail Disimpan
send_ok=Mel dihantar berjaya ke $1
send_sending=Menghantar mel ke $1 ..
send_ecannot=Anda tidak dibenarkan menghantar e-mel sebagai pengguna ini
send_esmtp=Perintah SMTP $1 gagal : $2
send_eattach=Lampiran tidak boleh melebihi saiz $1 kB.
send_eperms=Pengguna $1 tidak dapat membaca $2
send_eperms2=Anda tidak dibenarkan menghantar fail $1
send_epath=Sendmail boleh dieksekusi $1 tidak wujud.
send_efile=Gagal membaca lampiran $1 : $2
send_done=.. selesai.
send_epass=Anda tidak boleh menandatangani mesej kerana frasa laluan anda belum lagi diatur dalam modul GnuPG.
send_esign=Gagal menandatangani mesej : $1
send_ekey=Tidak dapat mencari kunci untuk alamat e-mel $1
send_ecrypt=Gagal menyulitkan mesej : $1
send_eword=Perkataan Misspelt $1
send_eword2=Perkataan Misspelt $1 - pembetulan mungkin $2
send_eline=Dalam talian $1 :
send_espell=Kesalahan ejaan berikut ditemui dalam mesej anda ..
send_draft=Mel ke $1 disimpan dalam folder draf.
send_drafting=Menyimpan mel ke $1 dalam folder draf ..
send_eattachsize=Lampiran mel melebihi saiz maksimum dibenarkan $1 bait
delete_title=Padam Mail
delete_rusure=Adakah anda pasti mahu memadamkan $1 mesej terpilih dari $2? Ini mungkin mengambil sedikit masa untuk fail mel yang besar. Sehingga penghapusan selesai, tiada tindakan lain yang perlu dilakukan.
delete_rusure2=Adakah anda pasti mahu memadamkan mesej ini dari $1? Ini mungkin mengambil sedikit masa untuk fail mel yang besar. Sehingga penghapusan selesai, tiada tindakan lain yang perlu dilakukan.
delete_ok=Padamkan Sekarang
delete_ecannot=Anda kini dibenarkan untuk memadamkan mel dari pengguna ini
delete_enone=Tiada mel yang dipilih untuk dipadamkan
delete_emnone=Tiada mel yang dipilih untuk ditandakan
delete_efnone=Tiada mel yang dipilih untuk diteruskan
delete_ebnone=Tiada mel yang dipilih untuk menafikan
delete_ewnone=Tiada mel yang dipilih untuk dibenarkan
delete_ernone=Tiada mel yang dipilih untuk dilaporkan sebagai spam
delete_ehnone=Tiada mel yang dipilih untuk dilaporkan sebagai ham
delete_emoveuser=Pengguna untuk memindahkan e-mel tidak wujud
delete_ecopyuser=Pengguna untuk menyalin mel kepada tidak wujud
delete_emovecannot=Anda tidak dibenarkan memindahkan e-mel kepada pengguna yang ditentukan
delete_ecopycannot=Anda tidak dibenarkan menyalin mel ke pengguna yang ditentukan
delete_emovenone=Tiada mel yang dipilih untuk bergerak
delete_ecopynone=Tiada mel yang dipilih untuk disalin
delete_nobutton=Tiada butang diklik
delete_ereport=Gagal melaporkan sebagai spam : $1
delete_errc=Gagal menyalin mel
delete_errm=Gagal memindahkan mel
confirm_title=Sahkan Padam
confirm_warn=Adakah anda pasti mahu memadamkan $1 mesej terpilih dari folder ini?
confirm_warnf=Adakah anda pasti mahu memadamkan $1 mesej terpilih dari folder <b>$2</b>?
confirm_warn2=Oleh kerana saiz dan format peti mel anda, ini mungkin mengambil sedikit masa. Sehingga penghapusan selesai, tiada tindakan lain yang perlu dilakukan.
confirm_warn3=Adakah anda pasti mahu memadamkan mesej ini?
confirm_warn4=Sehingga penghapusan selesai, tiada tindakan lain yang perlu dilakukan.
confirm_ok=Padamkan Sekarang
confirm_warnall=Adakah anda pasti mahu memadamkan semua mesej dalam folder ini?
confirm_warnallf=Adakah anda pasti mahu memadamkan semua mesej dalam folder <b>$1</b>?
search_title=Keputusan Carian
search_ecannot=Anda tidak dibenarkan untuk mencari e-mel pengguna ini
search_ematch=Anda mesti memasukkan teks untuk menandingi.
search_escore=Skor spam hilang atau tidak sah
search_efield=Anda mesti memilih jenis carian.
search_ewhat=Tiada teks untuk dipadankan dengan yang dimasukkan untuk baris $1
search_enone=Tiada kriteria carian yang dimasukkan
search_none=Tiada mesej dijumpai.
search_results2=$1 mesej mel yang sepadan $2
search_results3=$1 mesej mel tidak sepadan $2
search_results4=$1 mesej mel yang sepadan dengan carian anda
search_results5=$1 mel mesej di mana $2 padanan $3
search_msg2=Hasil carian untuk $1
search_msg4=Keputusan Carian
search_msg5=Hasil carian untuk spam dengan skor $1
search_msg6=Hasil carian untuk $1 dalam medan $2
search_local=Dalam folder tempatan
search_all=Dalam semua folder
search_limit=(dari $1 mesej terakhir)
search_status=Dengan status
search_attach=Mesti mempunyai lampiran?
search_allstatus=Mana-mana
search_onestatus=Status sahaja
search_latest=Mesej untuk dicari
search_nolatest=Semua dalam folder
search_latestnum=Hanya terkini
search_elatest=Bilangan mesej yang hilang atau tidak sah untuk dicari
search_withstatus=, dengan status $1
folder_inbox=Peti masuk
folder_sent=Dihantar
folder_drafts=Draf
folder_trash=Sampah
folder_spam=Spam
detach_err=Gagal melepaskan fail
detach_edir=Tiada fail atau direktori untuk disimpan untuk dimasukkan
detach_eopen=Gagal membuka $1 : $2
detach_ewrite=Gagal menulis ke $1 : $2
detach_title=Tanggalkan Fail
detach_ok=Tulis lampiran ke fail sisi pelayan $1 ($2).
sform_title=carian terperinci
sform_header=Pilihan carian e-mel lanjutan
sform_andmode=Mod kriteria
sform_and=Cari mesej yang sepadan dengan semua kriteria di bawah ..
sform_or=Cari mesej sepadan dengan kriteria di bawah ..
sform_neg0=mengandungi
sform_neg1=tidak mengandungi
sform_ok=Cari Sekarang
sform_folder2=Cari dalam folder (s)
sform_all=&lt;Semua folder&gt;
sform_local=&lt;Folder tempatan&gt;
sform_where=Di mana
sform_text=teks
sform_from=Daripada: header
sform_subject=Subjek: header
sform_to=Kepada: header
sform_cc=Cc: header
sform_bcc=Bcc: header
sform_date=Tarikh: pengepala
sform_body=badan mesej
sform_headers=sebarang tajuk
sform_allmsg=keseluruhan mesej
sform_size=saiz mesej
sform_return=borang carian maju
find_enone=Tiada pengguna sepadan dengan carian anda ditemui
find_title=Keputusan Carian
find_results=Pengguna yang memadankan carian untuk $1 ..
find_user=Nama pengguna
find_real=Nama sebenar
find_group=Kumpulan
find_home=Direktori rumah
find_size=Saiz mel
find_incount=E-mel
find_sentcount=Dihantar
find_fcount=Folder
find_in=$1 dalam $2
acl_none=Tiada
acl_same=Pengguna dengan nama yang sama
acl_all=Semua
acl_read=Pengguna yang melnya boleh dibaca
acl_users=Hanya pengguna
acl_userse=Semua kecuali pengguna
acl_usersg=Ahli kumpulan
acl_from=Dibenarkan daripada alamat
acl_any=Mana-mana alamat
acl_fdoms=Peti mel @ domain
acl_faddrs=Alamat yang disenaraikan
acl_fdom=Mana-mana alamat @ domain
acl_fromname=Nama sebenar untuk Daripada alamat
acl_apath=Hadkan fail dan program ke direktori
acl_attach=Saiz lampiran maksimum maksimum
acl_unlimited=Tidak terhad
acl_sent=Simpan peti mel dalam peti mel
acl_canattach=Boleh melampirkan fail sisi pelayan?
acl_candetach=Bolehkah melepaskan fail ke pelayan?
acl_usersm=Pemadanan pengguna
acl_asame=Sama seperti nama pengguna
acl_usersu=Dengan UID dalam julat
acl_sec=Termasuk kumpulan sekunder?
acl_dir=Boleh membaca fail mel dalam direktori
acl_dirauto=Tentukan secara automatik (di mana sahaja jika semua pengguna kelihatan, di mana sahaja sebaliknya)
log_delmail=Dihapuskan $1 mesej daripada $2
log_movemail=Memindahkan $1 mesej dari $2 ke $3
log_copymail=Disalin $1 mesej dari $2 ke $3
log_send=Hantar surat ke $1
log_read=Baca mel untuk $1
emodified=Folder ini telah diubah suai sejak ia dilihat terakhir! Kembali ke <a href='$1'>senarai mel</a> dan cuba lagi.
razor_title=Pelaporan Sebagai Spam
razor_title2=Pelaporan Sebagai Ham
razor_report=Melaporkan mesej ini kepada Razor dan pangkalan data penyekat spam SpamAssassin lain ..
razor_report2=Melaporkan mesej terpilih ke pangkalan data spam-blocking SpamAssassin Razor dan lain-lain ..
razor_report3=Tidak melaporkan mesej-mesej terpilih ke pangkalan data spam-blocking SpamAssassin Razor dan lain-lain ..
razor_done=.. selesai
razor_err=.. gagal! Lihat mesej ralat di atas untuk alasan mengapa.
razor_moved=.. selesai, dan berpindah ke folder $1.
razor_deleted=.. selesai, dan mesej yang dipadam juga.
ham_title=Pelaporan Sebagai Ham
ham_report=Melaporkan mesej ini sebagai spam kepada Razor dan pangkalan data SpamAssassin lain ..
black_title=Menolak Penghantar
black_done=Menambah alamat e-mel $1 ke senarai alamat yang ditolak SpamAssassin.
black_already=Alamat email $1 sudah ada pada senarai alamat yang ditolak SpamAssassin.
white_title=Membenarkan Penghantar
white_done=Menambah alamat e-mel $1 ke senarai alamat SpamAssassin yang dibenarkan.
white_already=Alamat email $1 sudah ada pada senarai alamat yang dibenarkan SpamAssassin.
ldap_emod=Mod Perl Perl hilang $1 diperlukan untuk menyambung ke LDAP
ldap_econn=Gagal menyambung ke pelayan LDAP $1 port $2
ldap_elogin=Gagal mengikat pelayan LDAP $1 sebagai $2 : $3
ldap_ehost=Tiada pelayan LDAP ditetapkan dalam konfigurasi modul
ldap_eport=Tiada pelabuhan pelayan LDAP yang ditetapkan dalam konfigurasi modul
ldap_euser=Tiada log masuk LDAP ditetapkan dalam konfigurasi modul
ldap_ebase=Tiada asas DD LDAP ditetapkan dalam konfigurasi modul
delall_title=Padamkan Semua Mel
delall_rusure=Adakah anda pasti mahu memadamkan semua e-mel dari $1? $2 mesej yang berjumlah $3 akan dipadam selamanya.
delall_ok=Padamkan Sekarang
slide_title=Imej Terlampir
slide_prev=Sebelum ini
slide_next=Seterusnya
left_mail=Mel
left_search=Carian:
left_folders=Urus Folder
left_addresses=Buku alamat
left_prefs=Keutamaan Mel
left_forward=Hantar E-mel
left_autoreply=Balas Automatik
left_filter=Penapis E-mel
left_pass=Tukar kata laluan
left_sig=Edit Tandatangan
editor_heading=Tajuk
editor_paragraph=Perenggan
editor_fontfamily_default=Lalai
editor_fontfamily_monospace=Lebar Tetap
editor_font_small=Kecil
editor_font_normal=Biasalah
editor_font_medium=Sederhana
editor_font_large=besar
+437
View File
@@ -0,0 +1,437 @@
index_title=Lees Gebruikers Email
index_none=U bent niet bevoegd om op dit systeem email van gebruikers te lezen.
index_header=Gebruikers mailboxen
index_empty=Geen email
index_esystem=Geen van de ondersteunende email servers (Exim, Qmail, Postfix and Sendmail) zijn gedetecteerd op uw systeem. U moet de <a href='$1'>module configuratie</a> handmatig veranderen om het pad naar de email server te corrigeren.
index_esystem2=De email server waarnaar verwezen word in de <a href='$1'>module configuratie</a> is niet gevonden op uw systeem. U moet uw configuratie veranderen om de juiste server te gebruiken.
index_esystem3=Er onstond een fout tijdens het contact maken met het email systeem waarnaar verwezen word in de <a href='$1'>module configuratie</a> : $2.
index_system6=Email server : Exim
index_system5=Email server : Qmail+VPopMail
index_system4=Email server : Qmail+LDAP
index_system2=Email server : Qmail
index_system1=Email server : Sendmail
index_system0=Email server : Postfix
index_toomany=Er zijn teveel gebruikers op uw systeem om te laten zien op 1 pagina.
index_find=Vind gebruikers met de naam
index_equals=gelijken
index_contains=bevat
index_eperl=De Perl module $1 die nodig is voor de geselecteerde SMTP authenticatie mode is niet geinstalleerd of mist een afhankelijke module. <a href='$2'>Klik hier</a> om het nu te installeren.
index_file=Lees Email in File
index_nousers=Geen gebruikers gevonden!
index_nousersmail=Geen gebruikers met email gevonden.
mail_title=Gebruikers Email
mail_from=Van
mail_date=Datum
mail_subject=Onderwerp
mail_to=Naar
mail_cc=Cc
mail_bcc=Bcc
mail_pri=Prioriteit
mail_highest=Hoogste
mail_high=Hoog
mail_normal=Normaal
mail_low=Laag
mail_lowest=Laagste
mail_for=In $1
mail_for2=Voor gebruiker $1
mail_sent=In verzendt email lijst
mail_size=Grote
mail_level=Score
mail_delete=Verwijder
mail_compose=Composeer
mail_open=Open
mail_return=gebruikers mailbox
mail_pos=Berichten $1 naar $2 of $3 in $4
mail_none=Deze gebruiker heeft geen berichten in $1
mail_ecannot=U bent niet bevoegd om email te lezen van deze gebruiker
mail_all=Selecteer alles.
mail_invert=Selectie omkeren.
mail_nosort=Reset sorteren.
mail_search=Vind bericht waar
mail_body=Body
mail_match=komt overeen
mail_ok=Zoek
mail_nonefrom=Niets
mail_mark=Markeer als :
mail_mark0=Ongelezen
mail_mark1=Lees
mail_mark2=Speciaal
mail_forward=Doorsturen
mail_move=Verplaats naar :
mail_copy=Kopieer naar :
mail_rfc=Van regel
mail_eexists=Bericht bestaat niet langer!
mail_fchange=Verander
mail_indexlink=Ga terug naar mailbox
mail_deleteall=Verwijder Alles
mail_black=Negeer Afzenders
mail_white=Afzenders Toestaan
mail_whitemove=Afzenders Toestaan en Inbox
mail_efile=Email file bestaat niet
mail_fromsrch=Zelfde afzender ..
mail_subsrch=Zelfde onderwerp ..
mail_tosrch=Zelfde ontvanger ..
mail_fromfilter=Maak een filter met afzender
mail_tofilter=Maak een filter met ontvanger
mail_subfilter=Maak een filter met onderwerp
mail_unknown=Onbekend
mail_sign=Onderteken met sleutel
mail_nosign=&lt;Niet ondertekenen&gt;
mail_crypt=Encryptie voor
mail_nocrypt=&lt;Niet versleutelen&gt;
mail_samecrypt=&lt;Sleutels van bestemming's adressen&gt;
mail_addresses=Beheer Adres Boek
mail_folders=Beheer Folders
mail_err=Er ontstond een fout om de email uit deze folder in de lijst te zetten : $1
mail_loginheader=POP3 server login
mail_loginheader2=IMAP server login
mail_logindesc=U moet een gebruikersnaam en wachtwoord geven om toegang te krijgen<br>tot uw email in uw inbox op de email server $1.
mail_loginuser=Gebruikersnaam
mail_loginpass=Wachtwoord
mail_loginmailbox=IMAP mailbox
mail_login=Login
mail_reset=Wissen
mail_logout=Verander POP3 login
mail_logout2=Verander IMAP login
mail_sig=Bewerk Handtekening
mail_jump=Ga naar pagina :
mail_of=van
mail_replyto=Antwoord naar
mail_folder=Folder
mail_delall=Verwijder Alles
mail_deltrash=Vuilnisbak Legen
mail_search2=Zoek naar :
mail_search3=Vind met score hierboven :
mail_advanced=Geavanceerd Zoeken
mail_return2=Gebruikers Email
mail_esystem=Er ontstond een fout om contact te maken met het email systeem : $1. Dit moet gerepareerd worden door de systeem administrator.
mail_selread=Selecteer lezen.
mail_selunread=Selecteer ongelezen.
mail_selspecial=Selecteer speciaal.
view_title=Lees Email
view_desc=Bericht $1 in $2
view_desc2=Bericht $1 voor gebruiker $2
view_desc3=Bericht $1
view_sent=Bericht $1 in verzonden email lijst
view_qdesc=Wachtrij berichten $1
view_headers=Email kopteksten
view_body=Berichten inhoud
view_nobody=Dit bericht heeft geen body inhoud.
view_allheaders=Bekijk alle kopteksten
view_noheaders=Bekijk basis kopteksten
view_attach=Bijlagen
view_afile=Bijlage naam
view_atype=Bijlage soort
view_aactions=Acties
view_aview=Bekijk
view_aopen=Open
view_asave=Opslaan
view_aplain=Raw
view_anofile=Geen filenaam
view_asize=File grote
view_reply=Antwoord
view_reply2=Antwoord aan alle
view_enew=Bewerk als nieuw
view_forward=Doorsturen
view_delete=Verwijder
view_print=Print
view_strip=Verwijder Bijlagen
view_ecannot=U bent niet bevoegd email te lezen van deze gebruiker
view_mark=Markeer als :
view_mark0=Ongelezen
view_mark1=Lees
view_mark2=Speciaal
view_markas0=Ongelezen
view_markas1=Lees
view_markas2=Speciaal
view_return=originele email
view_sub=Email Bijlagen
view_sub2=Email bijlagen van <i>$1</i>
view_egone=Dit bericht bestaat niet langer
view_eugone=Deze gebruiker bestaat niet langer
view_gnupg=GnuPG handtekening verificatie
view_gnupg_0=Handtekening van $1 is geldig.
view_gnupg_1=Handtekening van $1 is geldig, maar vertrouwen's keten kon niet worden vastgesteld.
view_gnupg_2=Handtekening van $1 is <b>NIET</b> geldig.
view_gnupg_3=Sleutel ID $1 zit niet in uw lijst, dus de handtekening kon niet worden geverifieerd.
view_gnupg_4=Verifieren van handtekening is mislukt : $1
view_crypt=GnuPG email decoderen
view_crypt_1=Bericht is versleuteld, maar GnuPG support is niet geinstalleerd.
view_crypt_2=Decoderen van bericht is mislukt : $1
view_crypt_3=Email is succesvol gedecodeerd.
view_crypt_4=Versleuteld gedeelte van het bericht is succesvol gedecodeerd.
view_recv=<a href='$2'>Haal sleutel ID $1 van de sleutel server</a>.
view_folder=Ga terug naar mailbox
view_dheader=Bijlage van server afkoppelen
view_detach=File afkoppelen :
view_dall=&lt;Alle files&gt;
view_dir=naar server file of directory
view_black=Negeer Afzender
view_white=Sta Afzender toe
view_whitemove=Afzender en Inbox Toestaan
view_razor=Spam Rapport
view_ham=Ham Rapport
view_hammove=Ham en Inbox Rapport
view_razordel=Verwijder Spam
view_dstatus=Mislukt om status af te leveren
view_dstatusok=Succesvol afgeleverde status
view_final-recipient=Uiteindelijke ontvanger
view_diagnostic-code=Reden van het mislukken
view_remote-mta=Afstand email server
view_reporting-mta=Rapporteer email server
view_astext=Bekijk als tekst
view_ashtml=Bekijk als HTML
view_images=Laat plaatjes zien
view_raw=Bekijk raw berichten
view_aall=Sla alle bijlagen op als ZIP.
view_aslideshow=Laat alle plaatjes zien.
compose_title=Composeer Email
reply_title=Beantwoord de Email
forward_title=Email Doorsturen
enew_title=Bewerk Email
reply_headers=Email kopteksten
reply_attach=Doorgestuurde bijlagen
reply_mailforward=Doorgestuurde berichten
reply_attach2=Client en server-zijde bijlagen
reply_attach3=Ge-uploaden bijlagen
reply_send=Verstuur Email
reply_ecannot=U bent niet bevoegd email te sturen zijnde deze gebruiker
reply_body=Berichten tekst
reply_errc=Mislukt om email te kopieren
reply_errm=Mislukt om email te verplaatsen
reply_return=email samenstellen
reply_efwdnone=Geen van de doorgestuurde berichten bestaan
reply_dsn=Gelezen status notificatie aanvragen?
reply_del=Aflever status notificatie aanvragen?
reply_aboot=Ontvangers toevoegen aan adresboek?
reply_tabfrom=Van
reply_tabto=Aan
reply_tabreplyto=Antwoord-Aan
reply_tabcc=Cc
reply_tabbcc=Bcc
reply_tabsigning=Ondertekenen
reply_taboptions=Opties
reply_addattach=Bijlagen veld toevoegen.
reply_addssattach=Server-zijde bijlagen veld toevoegen.
reply_html0=Composeer tekst
reply_html1=Composeer HTML
reply_spell=Controleer op spelfouten?
reply_draft=Opslaan als Ontwerp
reply_save=Bewerk en Opslaan
send_err=Mislukt om email te versturen
send_eto=Ontbrekend Naar adres
send_efrom=Ontbrekend Van adres
send_esubject=Ontbrekend email onderwerp
send_title=Verstuur Email
send_title2=Email Opslaan
send_ok=Email succesvol verzonden naar $1
send_sending=Email versturen naar $1 ..
send_ecannot=U bent niet bevoegd email te versturen zijnde deze gebruiker
send_esmtp=SMTP opdracht $1 mislukt : $2
send_eattach=Bijlages kunnen niet groter zijn dan $1 kB.
send_eperms=Gebruiker $1 kan $2 niet lezen
send_eperms2=U bent niet bevoegd om de file $1 te versturen
send_epath=Sendmail uitvoerbestand $1 bestaat niet
send_efile=Mislukt om volgende bijlagen te lezen $1 : $2
send_done=.. klaar.
send_epass=U kunt een bericht niet ondertekenen omdat uw passphrase nog niet is ingesteld in de GnuPG module.
send_esign=Ondertekenen mislukt van bericht : $1
send_ekey=Kan sleutel niet vinden van email adres $1
send_ecrypt=Bericht versleutelen mislukte : $1
send_eword=Verkeerd gespeld woord $1
send_eword2=Verkeerd gespeld woord $1 - mogelijke correcties $2
send_eline=In regel $1 :
send_espell=De volgende spelfouten zijn gevonden in uw bericht ..
send_draft=Email naar $1 opgeslagen in ontwerp folder.
send_drafting=Email opslaan naar $1 in ontwerp folder ..
send_eattachsize=De email bijlages zijn groter dan de maximum toegestane grote van $1 bytes
delete_title=Verwijder Email
delete_rusure=Weet u zeker dat u de $1 geselecteerde berichten van $2 wilt verwijderen? Voor een grote email file kan dit enige tijd duren. Totdat het verwijderen afgerond is moet u geen andere acties uitvoeren.
delete_rusure2=Weet u zeker dat u het bericht van $1 wilt verwijderen? Voor een grote email file kan dit enige tijd duren. Totdat het verwijderen afgerond is moet u geen andere acties uitvoeren.
delete_ok=Verwijder Nu
delete_ecannot=U bent niet bevoegd om email van deze gebruiker te verwijderen
delete_enone=Geen email geselecteerd om te verwijderen
delete_emnone=Geen email geselecteerd om te markeren
delete_efnone=Geen email geselecteerd om door te sturen
delete_ebnone=Geen email geselecteerd om te negeren
delete_ewnone=Geen email geselecteerd om toe te staan
delete_ernone=Geen email geselecteerd om te rapporteren als spam
delete_ehnone=Geen email geselecteerd om als ham te rapporteren
delete_emoveuser=Gebruiker om email naar te verplaatsen bestaat niet
delete_ecopyuser=Gebruiker om email naar te kopiëren bestaat niet
delete_emovecannot=U bent niet bevoegd om email te kopieren naar de gespecificeerde gebruiker
delete_ecopycannot=U bent niet bevoegd om email te kopieren naar de gespecificeerde gebruiker
delete_emovenone=Geen email geselecteerd om te verplaatsen
delete_ecopynone=Geen email geselecteerd om te kopiëren
delete_nobutton=Niet op knop geklikt
delete_ereport=Mislukt om te rapporteren als spam : $1
delete_errc=Mislukt om email te kopieren
delete_errm=Mislukt om email te verplaatsen
confirm_title=Bevestig verwijderen
confirm_warn=Weet u zeker dat u de $1 geselecteerde berichten wilt verwijderen uit deze folder?
confirm_warnf=Weet u zeker dat u de $1 geselecteerde berichten wilt verwijderen van de folder <b>$2</b>?
confirm_warn2=Door de grote en het soort mailbox, kan dit even duren. Totdat alles verwijdert is moet u geen andere dingen doen.
confirm_warn3=Weet u zeker dat u dit bericht wilt verwijderen?
confirm_warn4=Totdat dit bericht is verwijdert moet u geen andere acties uitvoeren.
confirm_ok=Verwijder Nu
confirm_warnall=Weet u zeker dat u alle berichten wilt verwijderen uit deze folder?
confirm_warnallf=Weet u zeker dat u alle berichten wilt verwijderen uit de folder <b>$1</b>?
search_title=Zoek Resultaten
search_ecannot=U bent niet bevoegt te zoeken in deze gebruiker zijn email
search_ematch=U moet overeenkomstige tekst invoeren.
search_escore=Ontbrekende of ongeldige spam score
search_efield=U moet een zoek argument kiezen.
search_ewhat=Er komt geen tekst overeen met het ingevulde in rij $1
search_enone=Geen zoek criteria ingevuld
search_none=Geen berichten gevonden.
search_results2=$1 email berichten overeenkomend met $2
search_results3=$1 email berichten niet overeenkomend met $2
search_results4=$1 email berichten komen overeen met uw zoekopdracht
search_results5=$1 email berichten waarvan $2 overeenkomen met $3
search_msg2=Zoek resultaten voor $1
search_msg4=Zoek resultaten
search_msg5=Zoek resultaten voor spam met score $1
search_local=In locale folders
search_all=In alle folders
search_limit=(van laatste $1 berichten)
search_status=Met status
search_attach=Moet een bijlagen hebben?
search_allstatus=Iedere
search_onestatus=Alleen status
search_latest=Bericht om te zoeken
search_nolatest=Alles in folder
search_latestnum=Alleen de laatste
search_elatest=Ontbrekende of ongeldige aantal berichten om te zoeken
search_withstatus=, met status $1
folder_inbox=Inbox
folder_drafts=Ontwerpen
folder_trash=Vuilnis
detach_err=Mislukt file eraf te halen
detach_edir=Geen file of directory ingevuld om op te slaan
detach_eopen=Mislukt te openen $1 : $2
detach_ewrite=Mislukt te schrijven naar $1 : $2
detach_title=File Verwijderen
detach_ok=Schreef bijlage naar de server-zijde file $1 ($2).
sform_title=Geavanceerd Zoeken
sform_header=Geavanceerde email zoek opties
sform_andmode=Criteria mode
sform_and=Vind bericht overeenkomend met alle criteria hieronder ..
sform_or=Vind berichten overeenkomend met alle criteria hieronder ..
sform_neg0=bevat
sform_neg1=bevat niet
sform_ok=Zoek Nu
sform_folder2=Zoek in folder(s)
sform_all=&lt;Alle folders&gt;
sform_local=&lt;Locale folders&gt;
sform_where=Waar
sform_text=de tekst
sform_from=Van: koptekst
sform_subject=Onderwerp : koptekst
sform_to=Naar : koptekst
sform_cc=Cc: koptekst
sform_bcc=Bcc: koptekst
sform_date=Datum: koptekst
sform_body=Berichten body
sform_headers=iedere koptekst
sform_allmsg=Gehele bericht
sform_size=bericht grote
sform_return=geavanceerd zoeken van
find_enone=Uw zoekopdracht heeft geen overeenkomende gebruikers gevonden
find_title=Zoek resultaten
find_results=Gebruikers zoeken die overeenkomen met $1 ..
find_user=Gebruikersnaam
find_real=Echte naam
find_group=Groep
find_home=Home directory
find_size=Email grote
find_incount=Email's
find_sentcount=Verstuur
find_fcount=Folders
find_in=$1 in $2
acl_none=Niets
acl_same=Gebruiker met dezelfde naam
acl_all=Alles
acl_read=Gebruikers waarvan email gelezen kan worden
acl_users=Alleen gebruikers
acl_userse=Alles behalve gebruikers
acl_usersg=Leden van groepen
acl_from=Toegestane Van Adressen
acl_any=Ieder adres
acl_fdoms=Mailbox @ domeinen
acl_faddrs=Adressen lijst
acl_fdom=Ieder adres @ domein
acl_fromname=Echte naam voor Van-adres
acl_apath=Stel een limiet in voor files en programma's voor een directory
acl_attach=Maximum aantal bijlagen
acl_unlimited=Ongelimiteerd
acl_sent=Verzonden email opslaan in mailbox
acl_canattach=Mag server files als bijlage toevoegen?
acl_candetach=Mag server files als bijlage eraf halen?
acl_usersm=Gebruikers die overeenkomen
acl_asame=Zelfde als gebruikersnaam
acl_usersu=Met UID in reeks
acl_sec=Inclusief secundaire groepen?
acl_dir=Mag email files in directory lezen
acl_dirauto=Beslis automatisch (overal wanneer alle gebruikers zichtbaar zijn, anders nergens)
log_delmail=Verwijderde $1 berichten van $2
log_movemail=Verplaatste $1 berichten van $2 naar $3
log_copymail=Gekopieerd $1 berichten van $2 naar $3
log_send=Verstuur email naar $1
log_read=Lees email voor $1
emodified=Deze folder is gemodificeerd sinds u hem de laatste keer bekeken heeft! Keer terug naar de <a href='$1'>email lijst</a> en probeer het opnieuw.
razor_title=Rapporteren Als Spam
razor_title2=Rapporteren Als Ham
razor_report=Rapporteer dit bericht aan Razor en andere SpamAssassin spam-blok databases ..
razor_report2=Rapporteer de geselecteerde berichten aan Razor en andere SpamAssassin spam-blok databases ..
razor_report3=Haal de geselecteerde berichten uit het rapport voor Razor en andere SpamAssassin spam-blok databases ..
razor_done=.. klaar
razor_err=..mislukt! Bekijk het fout bericht hierboven waarom.
razor_moved=.. klaar, en verplaatst naar de folder $1.
razor_deleted=.. klaar, en de verwijderde berichten ook.
ham_title=Rapporteer Als Ham
ham_report=Rapporteer dit bericht zijnde Niet-spam aan Razor en andere SpamAssassin databases ..
black_title=Negeer Afzender
black_done=Toegevoegd email adres $1 aan SpamAssassin's negeer adressen lijst.
black_already=Het email adres $1 staat reeds in de SpamAssassin's negeer adressen lijst.
white_title=Toegestane Afzender
white_done=Voeg het email adres $1 toe aan SpamAssassin's toegestane adressen lijst.
white_already=Het email adres $1 staat reeds in de SpamAssassin's toegestane adressen lijst.
ldap_emod=Ontbrekende Perl module $1 die nodig is voor verbinden met LDAP
ldap_econn=Mislukt te verbinden met de LDAP server $1 poort $2
ldap_elogin=Bind is mislukt met de LDAP server $1 als $2 : $3
ldap_ehost=Geen LDAP server ingesteld in de module configuratie
ldap_eport=Geen geldige LDAP server poort ingesteld in de module configuratie
ldap_euser=Geen LDAP login ingesteld in de module configuratie
ldap_ebase=Geen LDAP basis DN gezet in de module configuratie
delall_title=Verwijder Alle Email
delall_rusure=Weet u zeker dat u alle email wilt verwijderen van $1? $2 berichten in totaal $3 zulle voorgoed verwijdert worden.
delall_ok=Verwijder Nu
slide_title=Bijlage Plaatjes
slide_prev=Vorige
slide_next=Volgende
+39
View File
@@ -0,0 +1,39 @@
index_return=gebruikers lijst
mail_specialsync=Synchronisatie speciaal
view_efolder=Deze map bestaat niet!
view_ical=Evenement
view_ical_when=Wanneer
view_ical_where=Waar
view_ical_who=WHO
view_ical_orginizertime=Organisator tijd
view_ical_orginizername=Naam van de organisator
view_ical_orginizeremail=E-mailadres van de organisator
view_ical_attendees=Gegevens van de deelnemers
view_ical_desc=Beschrijving van het evenement
search_msg6=Zoekresultaten voor $1 in het veld $2
folder_sent=Verstuurd
folder_spam=Spam
left_mail=Mail
left_search=Zoeken:
left_folders=Beheer mappen
left_addresses=Adresboek
left_prefs=Mail voorkeuren
left_forward=E-mail doorsturen
left_autoreply=Automatisch antwoord
left_filter=E-mailfilters
left_pass=Verander wachtwoord
left_sig=Handtekening bewerken
editor_heading=Rubriek
editor_paragraph=Paragraaf
editor_fontfamily_default=Standaard
editor_fontfamily_monospace=Vaste Breedte
editor_font_small=Klein
editor_font_normal=Normaal
editor_font_medium=Medium
editor_font_large=Groot
+451
View File
@@ -0,0 +1,451 @@
index_title=Les brukers e-post
index_none=Du har ikke tilgang til å lese e-post for noen bruker på dette systemet.
index_header=Bruker-postbokser
index_empty=Ingen e-post
index_return=brukerliste
index_esystem=Ingen av de støttede e-post tjenerne (Exim, Qmail, Postfix og Sendmail) ble oppdaget på systemet ditt. Du må endre <a href='$1'>modulkonfigurasjonen</a> til å angi e-post tjener og muligens e-post stier manuelt
index_esystem2=Malt tjener satt i <a href='$1'>modulkonfigurasjonen</a> ble ikke funnet på systemet ditt. Du må endre konfigurasjonen slik at du bruker riktig tjener.
index_esystem3=En feil oppstod under forsøket på å kontakte e-post systemet satt i <a href='$1'>modulkonfigurasjonen</a> : $2
index_system6=E-post tjener: Exim
index_system5=E-post tjener: Qmail+VPopMail
index_system4=E-post tjener: Qmail+LDAP
index_system2=E-post tjener: Qmail
index_system1=E-post tjener: Sendmail
index_system0=E-post tjener: Postfix
index_toomany=Det er for mange brukere på systemet ditt å vise på en side.
index_find=Finn brukere hvor brukernavnet
index_equals=er lik
index_contains=inneholder
index_eperl=Perl modulen $1 som er nødvendig for den valgte SMTP autentiseringsmodusen er ikke installert eller den mangler an modul den er avhangig av. <a href='$2'>Klikk her</a> for å installere den nå.
index_file=Les e-post i fil
index_nousers=Ingen brukere funnet!
index_nousersmail=Ingen brukere med e-post ble funnet.
mail_title=Brukers e-post
mail_from=Fra
mail_date=Dato
mail_subject=Emne
mail_to=Til
mail_cc=Kopi
mail_bcc=Blindkopi
mail_pri=Prioritet
mail_highest=Høyest
mail_high=Høy
mail_normal=Normal
mail_low=Lav
mail_lowest=Lavest
mail_for=I $1
mail_for2=For bruker $1
mail_sent=I liste med sendt e-post
mail_size=Størrelse
mail_level=Score
mail_delete=Slett
mail_compose=Skriv
mail_open=Åpen
mail_return=brukers postboks
mail_pos=Meldingene $1 til $2 av $3 i $4
mail_none=Denne brukeren har ikke noen meldinger i $1
mail_ecannot=Du har ikke lov til å lese denne brukerens e-post
mail_all=Velg alle.
mail_invert=Inverter valg.
mail_nosort=Tilbakestill sortering.
mail_search=Finn meldinger hvor
mail_body=Meldingstekst
mail_match=matcher
mail_ok=Søk
mail_nonefrom=Ingen
mail_mark=Merk som:
mail_mark0=Ulest
mail_mark1=Lest
mail_mark2=Spesial
mail_forward=Vidersend
mail_move=Flytt til:
mail_copy=Kopi til:
mail_rfc=Fra linje
mail_eexists=Meldingen finnes ikke lenger!
mail_fchange=Endre
mail_indexlink=Tilbake til postboks
mail_deleteall=Slett alle
mail_black=Nekt avsendere
mail_white=Tillat avsendere
mail_whitemove=Tillat avsendere og Innboks
mail_efile=E-post fil finnes ikke
mail_fromsrch=Finn e-post med samme avsender
mail_subsrch=Finn e-post med samme emne
mail_tosrch=Finn e-post med mottaker
mail_fromfilter=Opprett filter per avsender
mail_tofilter=Opprett filter per mottaker
mail_subfilter=Opprett filter per emne
mail_unknown=Ukjent
mail_sign=Signer med nøkkel
mail_nosign=&lt;Ikke signer&gt;
mail_crypt=Krypter for
mail_nocrypt=&lt;Ikke krypter&gt;
mail_samecrypt=&lt;Nøkler fra mål adresser&gt;
mail_addresses=Administrer adressebok
mail_folders=Administrer mapper
mail_err=En feil oppstod ved visning av e-post i denne mappen : $1
mail_loginheader=POP3 tjener brukernavn
mail_loginheader2=IMAP tjener brukernavn
mail_logindesc=Du må angi et brukernavn og passord for tilgang til e-post<br>i din innboks på e-post tjeneren $1.
mail_loginuser=Brukernavn
mail_loginpass=Passord
mail_loginmailbox=IMAP postboks
mail_login=Brukernavn
mail_reset=Tøm
mail_logout=Endre POP3 brukernavn
mail_logout2=Endre IMAP brukernavn
mail_sig=Rediger signatur
mail_jump=Gå til side :
mail_of=av
mail_replyto=Svar til
mail_folder=Mappe
mail_delall=Slett alle
mail_deltrash=Tøm søppelbøtte
mail_search2=Søk etter:
mail_search3=Finn med score ovenfor:
mail_advanced=Avansert søk
mail_return2=Brukers e-post
mail_esystem=En feil oppstod ved forsøk på å kontakte e-post systemet : $1. Dette må fikses av systemadministratoren.
mail_selread=Velg leste.
mail_selunread=Velg uleste.
mail_selspecial=Velg spesial.
mail_specialsync=Sync spesial
view_title=Les e-post
view_desc=Melding $1 i $2
view_desc2=Melding $1 til bruker $2
view_desc3=Melding $1
view_sent=Melding $1 i sendt e-post liste
view_qdesc=Lagt melding $1 i kø
view_headers=E-post headere
view_body=Meldingsinnhold
view_nobody=Denne meldingen har ingen tekst.
view_allheaders=Vis alle meldingshoder
view_noheaders=Vis grunnleggende headere
view_attach=Vedlegg
view_afile=Vedlegg navn
view_atype=Vedleggstype
view_aactions=Handlinger
view_aview=Vis
view_aopen=Åpne
view_asave=Lagre
view_aplain=Rå
view_anofile=Ingen filnavn
view_asize=Filstørrelse
view_reply=Svar
view_reply2=Svar til alle
view_enew=Rediger som ny
view_forward=Videresend
view_delete=Slett
view_print=Skriv ut
view_strip=Fjern vedlegg
view_ecannot=Du har ikke lov til å lese denne brukerens e-post
view_mark=Merk som:
view_mark0=Ulest
view_mark1=Lest
view_mark2=Spesial
view_markas0=Ulest
view_markas1=Lest
view_markas2=Spesial
view_return=opprinnelig e-post
view_sub=Vedlagt e-post
view_sub2=Vedlagt e-post fra <i>$1</i>
view_egone=Denne meldingen finnes ikke lenger
view_eugone=Denne brukeren finnes ikke
view_gnupg=GnuPG signatur verifisering
view_gnupg_0=Signatur fra $1 er gyldig.
view_gnupg_1=Signatur fra $1 er gyldig, men tillitskjede kunne ikke etableres.
view_gnupg_2=Signatur av $1 er <b>IKKE</b> gyldig.
view_gnupg_3=Nøkkel ID $1 er ikke i listen din, så signaturen kunne ikke verifiseres.
view_gnupg_4=Kunne ikke verifisere signatur : $1
view_crypt=GnuPG e-post kryptering
view_crypt_1=Meldingen er kryptert, men GnuPG støtte er ikke installert.
view_crypt_2=Kunne ikke dekryptere melding : $1
view_crypt_3=Meldingen ble dekryptert.
view_crypt_4=Den krypterte delen av meldingen ble dekryptert.
view_recv=<a href='$2'>Hent nøkkel ID $1 fra nøkkeltjener</a>.
view_folder=Tilbake til postboks
view_dheader=Detach vedlegg til tjener
view_detach=Detach fil:
view_dall=&lt;Alle filer&gt;
view_dir=til tjenerfil eller katalog:
view_black=Nekt avsender
view_white=Tillat avsender
view_whitemove=Tillat avsender og Innboks
view_razor=Rapporter søppelpost
view_ham=Rapporter Vennepost
view_hammove=Rapporter Vennepost og Innboks
view_razordel=Slett søppelpost
view_dstatus=Feilet levering status
view_dstatusok=Suksess levering status
view_final-recipient=Endelig mottaker
view_diagnostic-code=Årsak til feil
view_remote-mta=Ekstern e-post tjener
view_reporting-mta=Rapporterende e-post tjener
view_astext=Vis som tekst
view_ashtml=Vis som HTML
view_images=Vis bilder
view_raw=Vis rå melding
view_aall=Lagre alle vedlegg som ZIP.
view_aslideshow=Vis alle bilder.
compose_title=Skriv melding
reply_title=Svar på e-post
forward_title=Videresend e-post
enew_title=Rediger e-post
reply_headers=E-post headere
reply_attach=Videresendte vedlegg
reply_mailforward=Videresendte meldinger
reply_attach2=Klient og tjener-side vedlegg
reply_attach3=Opplastet vedlegg
reply_send=Send e-post
reply_ecannot=Du har ikke tilgang til å sende e-post som denne brukeren
reply_body=Meldingstekst
reply_errc=Kunne ikke kopiere e-post
reply_errm=Kunne ikke flytte e-post
reply_return=skriv melding
reply_efwdnone=Ingen av de videresendte meldingene finnes
reply_dsn=Be om beskjed om lesestatus?
reply_del=Be om beskjed om leveringsstatus?
reply_aboot=Legg til mottakere i adressebok?
reply_tabfrom=Fra
reply_tabto=Til
reply_tabreplyto=Svar-Til
reply_tabcc=Kopi
reply_tabbcc=Blindkopi
reply_tabsigning=Signering
reply_taboptions=Innstillinger
reply_addattach=Legg til vedlegg felt.
reply_addssattach=Legg til tjener-side vedlegg felt.
reply_html0=Skriv tekst
reply_html1=Skriv HTML
reply_spell=Stavekontroll?
reply_draft=Lagre som Kladd
reply_save=Lagre og rediger
send_err=Kunne ikke sende e-post
send_eto=Manglende Til adresse
send_efrom=Mangler Fra adresse
send_esubject=Manglende e-post emne
send_title=E-post sendt
send_title2=E-post lagret
send_ok=E-post sendt til $1
send_sending=Sender e-post til $1 ..
send_ecannot=Du har ikke lov til å sende e-post som denne brukeren
send_esmtp=SMTP kommando $1 feilet : $2
send_eattach=Vedlegg kan ikke være mer enn $1 kB i størrelse.
send_eperms=Bruker $1 kan ikke lese $2
send_eperms2=Du har ikke lov til å sende filen $1
send_epath=Sendmail programmet $1 finnes ikke.
send_efile=Kunne ikke lese vedlegg $1 : $2
send_done=.. ferdig.
send_epass=Du kan ikke signere en melding fordi passfrasen din er ikke satt opp i GnuPG modulen.
send_esign=Kunne ikke signere melding : $1
send_ekey=Kunne ikke finne nøkkel for e-post adresse $1
send_ecrypt=Kunne ikke kryptere melding : $1
send_eword=Feilstavet ord $1
send_eword2=Feilstavet ord $1 - mulige korreksjoner $2
send_eline=I linje $1 :
send_espell=Følgende feil ble funnet i meldingen din ..
send_draft=E-post til $1 lagret i Kladd mappen.
send_drafting=Lagrer e-post til $1 i kladd mappen ..
send_eattachsize=E-post vedlegg overskred maks. tillatt størrelse på $1 bytes
delete_title=Slett e-post
delete_rusure=Er du sikker på at du ønsker å slette de $1 valgte meldingene fra $2? Dette kan ta noen tid i en stor e-post fil. Før slettingen er ferdig bør det ikke utføres noen andre handlinger.
delete_rusure2=Er du sikker på at du ønsker å slette denne meldingen fra $1? Dette kan ta noen tid i en stor e-post fil. Før slettingen er ferdig bør det ikke utføres noen andre handlinger.
delete_ok=Slett nå
delete_ecannot=Du har nå tilgang til å slette e-post fra denne brukeren
delete_enone=Ingen e-post valgt for sletting
delete_emnone=Ingen e-post valgt for merking
delete_efnone=Ingen meldinger valgt for videresending
delete_ebnone=Ingen e-post valgt for nekting
delete_ewnone=Ingen e-post valgt å tillate
delete_ernone=Ingen e-post valgt for rapportering som søppelpost
delete_ehnone=Ingen e-post valgt for å rapportere som søppelpost
delete_emoveuser=Bruker som e-post skal flyttes til finnes ikke
delete_ecopyuser=Bruker som e-post skal kopieres til finnes ikke
delete_emovecannot=Du har ikke tilgang til å flytte e-post til den angitt brukeren
delete_ecopycannot=Du har ikke tilgang til å kopiere e-post til den angitte brukeren
delete_emovenone=Ingen e-post valgt for flytting
delete_ecopynone=Ingen e-post valgt for kopiering
delete_nobutton=Ingen knapp ble klikket
delete_ereport=Kunne ikke rapportere som søppelpost : $1
delete_errc=Kunne ikke kopiere e-post
delete_errm=Kunne ikke flytte e-post
confirm_title=Bekreft sletting
confirm_warn=Er du sikker på at du ønsker å slette de $1 valgte meldingene fra denne mappen?
confirm_warnf=Er du sikker på at du ønsker å slette de $1 valgte meldingene fra mappen <b>$2</b>?
confirm_warn2=På grunn av størrelsen og formatet på postboksen din kan dette ta noe tid. Før slettingen er fullført bør ingen andre handlinger utføres.
confirm_warn3=Er du sikker på at du ønsker å slette denne meldingen?
confirm_warn4=Før sletting er fullført bør ingen andre handlinger utføres.
confirm_ok=Slett nå
confirm_warnall=Er du sikker på at du ønsker å slette alle meldingene i denne mappen?
confirm_warnallf=Er du sikker på at du ønsker å slette alle meldinger i mappen <b>$1</b>?
search_title=Søkeresultat
search_ecannot=Du har ikke tilgang til å søke gjennom denne brukerens e-post
search_ematch=Du må angi tekst det skal matches mot.
search_escore=Manglende eller ugyldig søppelpost score
search_efield=Du må velge en søketype.
search_ewhat=Ingen tekst å matche mot angitt for rad $1
search_enone=Ingen søkekriterier angitt
search_none=Ingen meldinger funnet.
search_results2=$1 e-post meldinger matcher $2
search_results3=$1 e-post meldinger som ikke matcher $2
search_results4=$1 e-post meldinger matchet søket ditt
search_results5=$1 e-post meldinger hvor $2 matcher $3
search_msg2=Søkeresultat for $1
search_msg4=Søkeresultat
search_msg5=Søkeresultat etter søppelpost med score $1
search_msg6=Søkeresultater for $1 i $2 feltet
search_local=I lokale mapper
search_all=I alle mapper
search_limit=(fra siste $1 meldinger)
search_status=Med status
search_attach=Må ha vedlegg?
search_allstatus=Enhver
search_onestatus=Bare status
search_latest=Meldinger å søke i
search_nolatest=Alle i mappe
search_latestnum=Bare nyeste
search_elatest=Manglende eller ugyldig antall meldinger å søke gjennom
search_withstatus=, med status $1
folder_inbox=Innboks
folder_drafts=Kladd
folder_trash=Papirkurv
detach_err=Kunne ikke detache fil
detach_edir=Ingen fil eller katalog som skal lagres ble angitt
detach_eopen=Kunne ikke åpne $1 : $2
detach_ewrite=Kunne ikke skrive til $1 : $2
detach_title=Detach fil
detach_ok=Skrev vedlegg til tjener-side filen $1 ($2).
sform_title=Avansert søk
sform_header=Avanserte søkeinnstillinger for e-post
sform_andmode=Kriterie modus
sform_and=Finn meldinger som matcher alle kriterier nedenfor ..
sform_or=Finn meldinger som matcher ett eller flere kriterier nedenfor ..
sform_neg0=inneholder
sform_neg1=inneholder ikke
sform_ok=Søk nå
sform_folder2=Søk i mappe(r)
sform_all=&lt;Alle mapper&gt;
sform_local=&lt;Lokale mapper&gt;
sform_where=Hvor
sform_text=teksten
sform_from=From: meldingshode
sform_subject=Subject: meldingshode
sform_to=To: meldingshode
sform_cc=Cc: meldingshode
sform_bcc=Bcc: meldingshode
sform_date=Date: meldingshode
sform_body=meldingskropp
sform_headers=ethvert meldingshode
sform_allmsg=hele meldingen
sform_size=meldingsstørrelse
sform_return=avansert søkeskjema
find_enone=Fant ingen brukere som matcher søket ditt
find_title=Søkeresultat
find_results=Brukere som matcher søk etter $1
find_user=Brukernavn
find_real=Fullt navn
find_group=Gruppe
find_home=Hjemmekatalog
find_size=E-post størrelse
find_incount=E-poster
find_sentcount=Sendt
find_fcount=Mapper
find_in=$1 i $2
acl_none=Ingen
acl_same=Bruker med samme navn
acl_all=Alle
acl_read=Brukere hvis e-post kan leses
acl_users=Bare brukerene
acl_userse=Alle unntatt brukerene
acl_usersg=Medlemmer i gruppene
acl_from=Tillatte Fra-adresser
acl_any=En hver adresse
acl_fdoms=Postboks @ domener
acl_faddrs=Listede adresser
acl_fdom=Enhver adresse @ domene
acl_fromname=Fullt navn for Fra adresse
acl_apath=Begrens filer og programmer til katalog
acl_attach=Maksimum totalt vedleggsstørrelse
acl_unlimited=Ubegrenset
acl_sent=Lagre sendt e-post i postboks
acl_canattach=Kan legge ved tjener-side filer?
acl_candetach=Kan detache filer til tjener?
acl_usersm=Brukere som stemmer med
acl_asame=Samme som brukernavn
acl_usersu=Med UID i området
acl_sec=Ta med sekundære grupper?
acl_dir=Kan lese e-post filer i katalog
acl_dirauto=Bestem automatisk (hvor som helst dersom alle brukere er synlige, ingen steder ellers)
log_delmail=Slettet $1 meldinger fra $2
log_movemail=Flyttet $1 meldinger fra $2 til $3
log_copymail=Kopierte $1 meldinger fra $2 til $3
log_send=Sendt e-post til $1
log_read=Les e-post for $1
emodified=Denne mappen har blitt endret siden den sist ble vist! Gå tilbake til <a href='$1'>e-post listen</a> og prøv på nytt.
razor_title=Rapporterer som Søppelpost
razor_title2=Rapporterer som Vennepost
razor_report=Rapporterer denne meldingen til Razor og andre SpamAssassin spam-blokkerings databaser ..
razor_report2=Rapporterer de valgte meldingene til Razor ag andre SpamAssassin databaser ..
razor_report3=Avrapporterer de valgte meldingene til Razor og andre SpamAssassin databaser
razor_done=.. ferdig
razor_err=.. feilet! Se feilmeldingen ovenfor for å finne mer om årsaken.
razor_moved=.. ferdig, og flyttet til mappe $1.
razor_deleted=.. ferdig, og slettet melding også.
ham_title=Rapporterer som Vennepost
ham_report=Rapporterer denne meldingen som ikke-søppelpost til Razor ag andre SpamAssassin databaser ..
black_title=Nekter avsender
black_done=La til e-post adressen $1 på SpamAssassins liste over nektede adresser.
black_already=E-post adressen $1 er allerede på SpamAssassins liste over nektede adresser.
white_title=Tillater avsender
white_done=Lat til e-post adressen $1 på SpamAssassins liste over tillatte adresser.
white_already=E-post adressen $1 finnes allerede på SpamAssassins liste over tillatte adresser.
ldap_emod=Mangler Perl modul $1 som er nødvendig for tilkobling til LDAP
ldap_econn=Kunne ikke koble til LDAP tjener $1 port $2
ldap_elogin=Kunne ikke binde til LDAP tjener $1 port $2
ldap_ehost=Ingen LDAP tjener satt i modulkonfigurasjonen
ldap_eport=Ingen gyldig LDAP tjener port satt i modulkonfigurasjonen
ldap_euser=Ingen LDAP brukernavn satt i modulkonfigurasjonen
ldap_ebase=Ingen LDAP base DN satt i modulkonfigurasjonen
delall_title=Slett all e-post
delall_rusure=Er du sikker på at du ønsker å slette all e-post fra $1? $2 meldinger på totalt $3 vil bli slettet for alltid.
delall_ok=Slett nå
slide_title=Vedlagte bilder
slide_prev=Forrige
slide_next=Neste
left_mail=E-post
left_search=Søk:
left_folders=Administrer mapper
left_addresses=Adressebok
left_prefs=E-post innstillinger
left_forward=Videresend e-post
left_autoreply=Automatisk svar
left_filter=E-post filtere
left_pass=Endre passord
left_sig=Rediger signatur
+22
View File
@@ -0,0 +1,22 @@
view_efolder=Denne mappen eksisterer ikke!
view_ical=Hendelse
view_ical_when=Når
view_ical_where=Hvor
view_ical_who=WHO
view_ical_orginizertime=Arrangørtid
view_ical_orginizername=Arrangørnavn
view_ical_orginizeremail=Arrangørens e-post
view_ical_attendees=Deltakerdetaljer
view_ical_desc=Begivenhetsbeskrivelse
folder_sent=Sendt
folder_spam=Spam
editor_heading=Overskrift
editor_paragraph=Avsnitt
editor_fontfamily_default=Misligholde
editor_fontfamily_monospace=Fast bredde
editor_font_small=Liten
editor_font_normal=Normal
editor_font_medium=Medium
editor_font_large=Stor
+471
View File
@@ -0,0 +1,471 @@
index_title=Czytaj wiadomości użytkownika
index_none=Nie masz uprawnień do czytania wiadomości e-mail dla żadnego użytkownika na tym systemie.
index_header=Skrzynki pocztowe użytkownika
index_empty=Brak wiadomości
index_return=listy użytkowników
index_esystem=Żaden z obsługiwanych serwerów pocztowych (Exim, Qmail, Postfix lub Sendmail) nie został wykryty w systemie. Należy dostosować <a href='$1'>konfigurację modułu</a>, aby ręcznie ustawić serwer poczty i ewentualne ścieżki do poczty.
index_esystem2=Serwer poczty ustawiony w <a href='$1'>konfiguracji modułu</a> nie został znaleziony w systemie. Należy dostosować konfigurację, aby użyć prawidłowego serwera.
index_esystem3=Wystąpił błąd podczas kontaktowania się z systemem pocztowym ustawionym w <a href='$1'>konfiguracji modułu</a>: $2.
index_system6=Serwer poczty: Exim
index_system5=Serwer poczty: Qmail+VPopMail
index_system4=Serwer poczty: Qmail+LDAP
index_system2=Serwer poczty: Qmail
index_system1=Serwer poczty: Sendmail
index_system0=Serwer poczty: Postfix
index_toomany=Zbyt wielu użytkowników, aby wyświetlić ich na jednej stronie.
index_find=Wyszukaj użytkowników, gdzie nazwa użytkownika
index_equals=jest równa
index_contains=zawiera
index_eperl=Moduł Perl $1 wymagany dla wybranego trybu uwierzytelniania SMTP nie jest zainstalowany lub brakuje zależnego modułu. <a href='$2'>Kliknij tutaj</a>, aby go teraz zainstalować.
index_file=Odczytaj pocztę z pliku lub Maildir
index_nousers=Nie znaleziono żadnych użytkowników!
index_nousersmail=Nie znaleziono użytkowników z pocztą.
mail_title=Poczta użytkownika
mail_from=Od
mail_date=Data
mail_subject=Temat
mail_to=Do
mail_cc=DW
mail_bcc=UDW
mail_pri=Priorytet
mail_highest=Najwyższy
mail_high=Wysoki
mail_normal=Normalny
mail_low=Niski
mail_lowest=Najniższy
mail_for=W $1
mail_for2=Dla użytkownika $1
mail_sent=Na liście wysłanych
mail_size=Rozmiar
mail_level=Wynik
mail_delete=Usuń
mail_compose=Utwórz
mail_open=Otwórz
mail_return=skrzynka pocztowa użytkownika
mail_pos=Wiadomości $1 do $2 z $3 w $4
mail_none=Ten użytkownik nie ma wiadomości w $1
mail_ecannot=Nie masz uprawnień do czytania wiadomości e-mail tego użytkownika
mail_all=Wybierz wszystko.
mail_invert=Odwróć zaznaczenie.
mail_nosort=Zresetuj sortowanie.
mail_search=Wyszukaj wiadomości, gdzie
mail_body=Treść
mail_match=pasuje
mail_ok=Wyszukaj
mail_nonefrom=Brak
mail_mark=Oznacz jako:
mail_mark0=Nieprzeczytane
mail_mark1=Przeczytane
mail_mark2=Specjalne
mail_forward=Przekaż dalej
mail_move=Przenieś do:
mail_copy=Skopiuj do:
mail_rfc=Wiersz Od
mail_eexists=Wiadomość już nie istnieje!
mail_fchange=Zmień
mail_indexlink=Wróć do skrzynki
mail_deleteall=Usuń wszystkie
mail_black=Zablokuj nadawcę
mail_white=Zezwól nadawcy
mail_whitemove=Zezwól nadawcy i przenieś do skrzynki odbiorczej
mail_efile=Plik poczty nie istnieje
mail_fromsrch=Wyszukaj e-mail od tego nadawcy
mail_subsrch=Wyszukaj e-mail z tym samym tematem
mail_tosrch=Wyszukaj e-mail do tego odbiorcy
mail_fromfilter=Utwórz filtr dla nadawcy
mail_tofilter=Utwórz filtr dla odbiorcy
mail_subfilter=Utwórz filtr dla tematu
mail_unknown=Nieznany
mail_sign=Podpisz kluczem
mail_nosign=&lt;Nie podpisuj&gt;
mail_crypt=Szyfruj dla
mail_nocrypt=&lt;Nie szyfruj&gt;
mail_samecrypt=&lt;Klucze z adresów docelowych&gt;
mail_addresses=Zarządzaj książką adresową
mail_folders=Zarządzaj folderami
mail_err=Wystąpił błąd podczas listowania wiadomości w tym folderze: $1
mail_loginheader=Logowanie do serwera POP3
mail_loginheader2=Logowanie do serwera IMAP
mail_logindesc=Musisz wprowadzić nazwę użytkownika i hasło, aby uzyskać dostęp<br>do swojej skrzynki odbiorczej na serwerze pocztowym $1.
mail_loginuser=Nazwa użytkownika
mail_loginpass=Hasło
mail_loginmailbox=Folder IMAP
mail_login=Zaloguj się
mail_reset=Wyczyść
mail_logout=Zmień login POP3
mail_logout2=Zmień login IMAP
mail_sig=Edytuj podpis
mail_jump=Przejdź do strony:
mail_of=z
mail_replyto=Odpowiedz do
mail_folder=Folder
mail_delall=Usuń wszystkie
mail_deltrash=Opróżnij kosz
mail_search2=Szukaj:
mail_search3=Wynik wyższy niż:
mail_advanced=Zaawansowane wyszukiwanie
mail_return2=Poczta użytkownika
mail_esystem=Wystąpił błąd podczas kontaktowania się z systemem pocztowym: $1. To musi być naprawione przez administratora systemu.
mail_selread=Wybierz przeczytane.
mail_selunread=Wybierz nieprzeczytane.
mail_selspecial=Wybierz specjalne.
mail_specialsync=Synchronizuj specjalne
view_title=Odczyt wiadomości
view_desc=Wiadomość $1 w $2
view_desc2=Wiadomość $1 dla użytkownika $2
view_desc3=Wiadomość $1
view_sent=Wiadomość $1 na liście wysłanych
view_qdesc=Zakolejkowana wiadomość $1
view_headers=Nagłówki wiadomości
view_body=Treść wiadomości
view_nobody=Ta wiadomość nie zawiera treści.
view_allheaders=Pokaż wszystkie nagłówki
view_noheaders=Pokaż podstawowe nagłówki
view_attach=Załączniki
view_afile=Nazwa załącznika
view_atype=Typ załącznika
view_aactions=Akcje
view_aview=Podgląd
view_aopen=Otwórz
view_asave=Zapisz
view_aplain=Raw
view_anofile=Brak nazwy pliku
view_asize=Rozmiar pliku
view_reply=Odpowiedz
view_reply2=Odpowiedz wszystkim
view_enew=Edytuj jako nowy
view_forward=Przekaż dalej
view_delete=Usuń
view_print=Drukuj
view_strip=Usuń załączniki
view_ecannot=Nie masz uprawnień do odczytu wiadomości e-mail tego użytkownika
view_mark=Oznacz jako:
view_mark0=Nieprzeczytane
view_mark1=Przeczytane
view_mark2=Specjalne
view_markas0=Nieprzeczytane
view_markas1=Przeczytane
view_markas2=Specjalne
view_return=oryginalna wiadomość
view_sub=Załączona wiadomość
view_sub2=Załączona wiadomość od $1
view_egone=Ta wiadomość już nie istnieje
view_eugone=Ten użytkownik nie istnieje
view_ical=Wydarzenie
view_ical_when=Kiedy
view_ical_where=Gdzie
view_ical_who=Kto
view_ical_orginizertime=Czas organizatora
view_ical_orginizername=Nazwa organizatora
view_ical_orginizeremail=Email organizatora
view_ical_attendees=Szczegóły uczestników
view_ical_desc=Opis wydarzenia
view_gnupg=Weryfikacja podpisu GnuPG
view_gnupg_0=Podpis od $1 jest poprawny.
view_gnupg_1=Podpis od $1 jest poprawny, ale nie można ustalić łańcucha zaufania.
view_gnupg_2=Podpis od $1 jest <b>NIE</b>poprawny.
view_gnupg_3=Identyfikator klucza $1 nie znajduje się na twojej liście, więc podpis nie mógł zostać zweryfikowany.
view_gnupg_4=Nie udało się zweryfikować podpisu: $1
view_crypt=Odszyfrowanie wiadomości GnuPG
view_crypt_1=Wiadomość jest zaszyfrowana, ale obsługa GnuPG nie jest zainstalowana.
view_crypt_2=Nie udało się odszyfrować wiadomości: $1
view_crypt_3=Wiadomość została pomyślnie odszyfrowana.
view_crypt_4=Zaszyfrowana część wiadomości została pomyślnie odszyfrowana.
view_recv=<a href='$2'>Pobierz klucz ID $1 z serwera kluczy</a>.
view_folder=Wróć do skrzynki
view_dheader=Odłącz załącznik na serwerze
view_detach=Odłącz plik:
view_dall=&lt;Wszystkie pliki&gt;
view_dir=do pliku lub katalogu na serwerze:
view_black=Zablokuj nadawcę
view_white=Zezwól nadawcy
view_whitemove=Zezwól nadawcy i przenieś do skrzynki odbiorczej
view_razor=Zgłoś spam
view_ham=Zgłoś, że to nie spam
view_hammove=Zgłoś, że to nie spam i przenieś do skrzynki odbiorczej
view_razordel=Usuń spam
view_dstatus=Nieudany status dostarczenia
view_dstatusok=Status dostarczenia pomyślny
view_final-recipient=Ostateczny odbiorca
view_diagnostic-code=Powód niepowodzenia
view_remote-mta=Zdalny serwer pocztowy
view_reporting-mta=Serwer zgłaszający
view_astext=Wyświetl jako tekst
view_ashtml=Wyświetl jako HTML
view_images=Wyświetl obrazy
view_raw=Wyświetl surową wiadomość
view_aall=Zapisz wszystkie załączniki jako ZIP.
view_aslideshow=Pokaż wszystkie obrazy.
compose_title=Utwórz wiadomość e-mail
reply_title=Odpowiedz na wiadomość
forward_title=Przekaż wiadomość
enew_title=Edytuj wiadomość jako nową
reply_headers=Nagłówki wiadomości
reply_attach=Przekazywane załączniki
reply_mailforward=Przekazywane wiadomości
reply_attach2=Załączniki klienta i serwera
reply_attach3=Przesłane załączniki
reply_send=Wyślij wiadomość
reply_ecannot=Nie masz uprawnień do wysyłania wiadomości jako ten użytkownik
reply_body=Treść wiadomości
reply_errc=Nie udało się skopiować wiadomości
reply_errm=Nie udało się przenieść wiadomości
reply_return=utwórz wiadomość
reply_efwdnone=Żadna z przekazywanych wiadomości nie istnieje
reply_dsn=Żądaj powiadomienia o przeczytaniu?
reply_del=Żądaj potwierdzenia dostarczenia?
reply_aboot=Dodaj odbiorców do książki adresowej?
reply_tabfrom=Od
reply_tabto=Do
reply_tabreplyto=Odpowiedz do
reply_tabcc=DW
reply_tabbcc=UDW
reply_tabsigning=Podpis
reply_taboptions=Opcje
reply_addattach=Dodaj pole załącznika.
reply_addssattach=Dodaj pole załącznika z serwera.
reply_html0=Twórz tekst
reply_html1=Twórz HTML
reply_spell=Sprawdź błędy pisowni?
reply_draft=Zapisz jako wersję roboczą
reply_save=Zapisz i edytuj
send_err=Nie udało się wysłać wiadomości
send_eto=Brak adresu w polu Do
send_efrom=Brak adresu w polu Od
send_esubject=Brak tematu wiadomości
send_title=Wiadomość wysłana
send_title2=Wiadomość zapisana
send_ok=Wiadomość pomyślnie wysłana do $1
send_sending=Wysyłanie wiadomości do $1 ..
send_ecannot=Nie masz uprawnień do wysyłania wiadomości jako ten użytkownik
send_esmtp=Polecenie SMTP $1 nie powiodło się: $2
send_eattach=Załączniki nie mogą przekroczyć łącznego rozmiaru $1 kB.
send_eperms=Użytkownik $1 nie może odczytać $2
send_eperms2=Nie masz uprawnień do wysyłania pliku $1
send_epath=Wykonywalny plik Sendmail $1 nie istnieje.
send_efile=Nie udało się odczytać załącznika $1: $2
send_done=.. gotowe.
send_epass=Nie można podpisać wiadomości, ponieważ hasło do klucza nie zostało jeszcze skonfigurowane w module GnuPG.
send_esign=Nie udało się podpisać wiadomości: $1
send_ekey=Nie można znaleźć klucza dla adresu e-mail $1
send_ecrypt=Nie udało się zaszyfrować wiadomości: $1
send_eword=Błędne słowo $1
send_eword2=Błędne słowo $1 - możliwe poprawki $2
send_eline=W wierszu $1:
send_espell=Znaleziono następujące błędy pisowni w Twojej wiadomości ..
send_draft=Wiadomość do $1 zapisana w folderze wersji roboczych.
send_drafting=Zapisywanie wiadomości do $1 w folderze wersji roboczych ..
send_eattachsize=Załącznik wiadomości przekroczył maksymalny dozwolony rozmiar $1 bajtów
delete_title=Usuń wiadomość
delete_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybranych wiadomości z $2? Może to potrwać dłuższą chwilę w przypadku dużego pliku poczty. Dopóki usuwanie nie zostanie zakończone, nie należy wykonywać żadnych innych działań.
delete_rusure2=Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość z $1? Może to potrwać dłuższą chwilę w przypadku dużego pliku poczty. Dopóki usuwanie nie zostanie zakończone, nie należy wykonywać żadnych innych działań.
delete_ok=Usuń teraz
delete_ecannot=Nie masz uprawnień do usuwania poczty tego użytkownika
delete_enone=Nie wybrano żadnej wiadomości do usunięcia
delete_emnone=Nie wybrano żadnej wiadomości do oznaczenia
delete_efnone=Nie wybrano żadnej wiadomości do przekazania dalej
delete_ebnone=Nie wybrano żadnej wiadomości do zablokowania
delete_ewnone=Nie wybrano żadnej wiadomości do zaakceptowania
delete_ernone=Nie wybrano żadnej wiadomości do zgłoszenia jako spam
delete_ehnone=Nie wybrano żadnej wiadomości do zgłoszenia jako niespam
delete_emoveuser=Użytkownik, do którego przenoszona jest poczta, nie istnieje
delete_ecopyuser=Użytkownik, do którego kopiowana jest poczta, nie istnieje
delete_emovecannot=Nie masz uprawnień do przenoszenia poczty do określonego użytkownika
delete_ecopycannot=Nie masz uprawnień do kopiowania poczty do określonego użytkownika
delete_emovenone=Nie wybrano żadnej wiadomości do przeniesienia
delete_ecopynone=Nie wybrano żadnej wiadomości do skopiowania
delete_nobutton=Nie kliknięto żadnego przycisku
delete_ereport=Nie udało się zgłosić jako spam: $1
delete_errc=Nie udało się skopiować wiadomości
delete_errm=Nie udało się przenieść wiadomości
confirm_title=Potwierdź usunięcie
confirm_warn=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybranych wiadomości z tego folderu?
confirm_warnf=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybranych wiadomości z folderu <b>$2</b>?
confirm_warn2=Ze względu na rozmiar i format skrzynki pocztowej może to potrwać dłuższą chwilę. Dopóki usuwanie nie zostanie zakończone, nie należy wykonywać żadnych innych działań.
confirm_warn3=Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość?
confirm_warn4=Dopóki usuwanie nie zostanie zakończone, nie należy wykonywać żadnych innych działań.
confirm_ok=Usuń teraz
confirm_warnall=Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie wiadomości w tym folderze?
confirm_warnallf=Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie wiadomości w folderze <b>$1</b>?
search_title=Wyniki wyszukiwania
search_ecannot=Nie masz uprawnień do przeszukiwania poczty tego użytkownika
search_ematch=Musisz wpisać tekst, który ma zostać dopasowany.
search_escore=Brakujący lub nieprawidłowy wynik punktacji spamu
search_efield=Musisz wybrać typ wyszukiwania.
search_ewhat=Nie wpisano tekstu do dopasowania w wierszu $1
search_enone=Nie wprowadzono żadnych kryteriów wyszukiwania
search_none=Nie znaleziono żadnych wiadomości.
search_results2=$1 wiadomości e-mail pasujących do $2
search_results3=$1 wiadomości e-mail nie pasujących do $2
search_results4=$1 wiadomości e-mail pasujących do Twojego wyszukiwania
search_results5=$1 wiadomości e-mail, gdzie $2 pasuje do $3
search_msg2=Wyniki wyszukiwania dla $1
search_msg4=Wyniki wyszukiwania
search_msg5=Wyniki wyszukiwania dla spamu z wynikiem $1
search_msg6=Wyniki wyszukiwania dla $1 w polu $2
search_local=W lokalnych folderach
search_all=We wszystkich folderach
search_limit=(z ostatnich $1 wiadomości)
search_status=Ze statusem
search_attach=Musi mieć załączniki?
search_allstatus=Dowolny
search_onestatus=Tylko status
search_latest=Wiadomości do przeszukania
search_nolatest=Wszystkie w folderze
search_latestnum=Tylko najnowsze
search_elatest=Brakująca lub nieprawidłowa liczba wiadomości do przeszukania
search_withstatus=, ze statusem $1
folder_inbox=Skrzynka odbiorcza
folder_sent=Wysłane
folder_drafts=Wersje robocze
folder_trash=Kosz
folder_spam=Spam
detach_err=Nie udało się odłączyć pliku
detach_edir=Nie wprowadzono pliku lub katalogu do zapisania
detach_eopen=Nie udało się otworzyć $1: $2
detach_ewrite=Nie udało się zapisać do $1: $2
detach_title=Odłącz plik
detach_ok=Załącznik zapisano do pliku na serwerze $1 ($2).
sform_title=Zaawansowane wyszukiwanie
sform_header=Opcje zaawansowanego wyszukiwania e-maili
sform_andmode=Tryb kryteriów
sform_and=Znajdź wiadomości spełniające wszystkie poniższe kryteria ..
sform_or=Znajdź wiadomości spełniające którekolwiek z poniższych kryteriów ..
sform_neg0=zawiera
sform_neg1=nie zawiera
sform_ok=Szukaj teraz
sform_folder2=Szukaj w folderze(ach)
sform_all=&lt;Wszystkie foldery&gt;
sform_local=&lt;Lokalne foldery&gt;
sform_where=Gdzie
sform_text=tekst
sform_from=Nagłówek Od:
sform_subject=Nagłówek Temat:
sform_to=Nagłówek Do:
sform_cc=Nagłówek DW:
sform_bcc=Nagłówek UDW:
sform_date=Nagłówek Data:
sform_body=treść wiadomości
sform_headers=dowolny nagłówek
sform_allmsg=cała wiadomość
sform_size=rozmiar wiadomości
sform_return=formularz zaawansowanego wyszukiwania
find_enone=Nie znaleziono użytkowników pasujących do Twojego wyszukiwania
find_title=Wyniki wyszukiwania
find_results=Użytkownicy pasujący do wyszukiwania $1 ..
find_user=Nazwa użytkownika
find_real=Imię i nazwisko
find_group=Grupa
find_home=Katalog domowy
find_size=Rozmiar poczty
find_incount=E-maile
find_sentcount=Wysłane
find_fcount=Foldery
find_in=$1 w $2
acl_none=Brak
acl_same=Użytkownik o tej samej nazwie
acl_all=Wszyscy
acl_read=Użytkownicy, których pocztę można czytać
acl_users=Tylko użytkownicy
acl_userse=Wszyscy z wyjątkiem użytkowników
acl_usersg=Członkowie grup
acl_from=Dozwolone adresy Od
acl_any=Dowolny adres
acl_fdoms=Skrzynka pocztowa @ domeny
acl_faddrs=Wymienione adresy
acl_fdom=Dowolny adres @ domena
acl_fromname=Prawdziwe imię i nazwisko dla adresu Od
acl_apath=Ogranicz pliki i program do katalogu
acl_attach=Maksymalny rozmiar załączników
acl_unlimited=Nieograniczony
acl_sent=Przechowuj wysłane wiadomości w skrzynce pocztowej
acl_canattach=Czy można załączać pliki z serwera?
acl_candetach=Czy można odłączać pliki do serwera?
acl_usersm=Pasujący użytkownicy
acl_asame=Taki sam jak nazwa użytkownika
acl_usersu=Z UID w zakresie
acl_sec=Uwzględniać grupy dodatkowe?
acl_dir=Czy można czytać pliki pocztowe w katalogu
acl_dirauto=Decyduj automatycznie (gdziekolwiek, jeśli wszyscy użytkownicy są widoczni, w przeciwnym razie nigdzie)
log_delmail=Usunięto $1 wiadomości z $2
log_movemail=Przeniesiono $1 wiadomości z $2 do $3
log_copymail=Skopiowano $1 wiadomości z $2 do $3
log_send=Wysłano wiadomość do $1
log_read=Odczytano pocztę dla $1
emodified=Ten folder został zmodyfikowany od czasu ostatniego wyświetlenia! Wróć do <a href='$1'>listy poczty</a> i spróbuj ponownie.
razor_title=Zgłaszanie jako spam
razor_title2=Zgłaszanie jako niespam
razor_report=Zgłaszanie tej wiadomości do Razor i innych baz danych blokujących spam SpamAssassin ..
razor_report2=Zgłaszanie wybranych wiadomości do Razor i innych baz danych blokujących spam SpamAssassin ..
razor_report3=Wycofywanie zgłoszenia wybranych wiadomości z Razor i innych baz danych blokujących spam SpamAssassin ..
razor_done=.. zakończono
razor_err=.. nie powiodło się! Zobacz powyższy komunikat o błędzie, aby poznać powód.
razor_moved=.. zakończono i przeniesiono do folderu $1.
razor_deleted=.. zakończono i wiadomość również została usunięta.
ham_title=Zgłaszanie jako niespam
ham_report=Zgłaszanie tej wiadomości jako niespam do Razor i innych baz danych SpamAssassin ..
black_title=Blokowanie nadawcy
black_done=Adres e-mail $1 został dodany do listy zablokowanych adresów SpamAssassin.
black_already=Adres e-mail $1 znajduje się już na liście zablokowanych adresów SpamAssassin.
white_title=Zezwolenie nadawcy
white_done=Adres e-mail $1 został dodany do listy dozwolonych adresów SpamAssassin.
white_already=Adres e-mail $1 znajduje się już na liście dozwolonych adresów SpamAssassin.
ldap_emod=Brakuje modułu Perl $1 potrzebnego do połączenia z LDAP
ldap_econn=Nie udało się połączyć z serwerem LDAP $1 na porcie $2
ldap_elogin=Nie udało się zalogować na serwerze LDAP $1 jako $2 : $3
ldap_ehost=Brak serwera LDAP ustawionego w konfiguracji modułu
ldap_eport=Brak prawidłowego portu serwera LDAP ustawionego w konfiguracji modułu
ldap_euser=Brak logowania LDAP ustawionego w konfiguracji modułu
ldap_ebase=Brak ustawionej bazowej DN LDAP w konfiguracji modułu
delall_title=Usuń całą pocztę
delall_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć całą pocztę od $1? $2 wiadomości o łącznej wielkości $3 zostaną usunięte na zawsze.
delall_ok=Usuń
slide_title=Załączone obrazy
slide_prev=Poprzedni
slide_next=Następny
left_mail=Poczta
left_search=Szukaj:
left_folders=Zarządzaj folderami
left_addresses=Książka adresowa
left_prefs=Preferencje poczty
left_forward=Przekaż e-mail
left_autoreply=Automatyczna odpowiedź
left_filter=Filtry poczty
left_pass=Zmień hasło
left_sig=Edytuj podpis
editor_heading=Nagłówek
editor_paragraph=Akapit
editor_fontfamily_default=Domyślna
editor_fontfamily_monospace=Stała szerokość
editor_font_small=Mała
editor_font_normal=Normalna
editor_font_medium=Średnia
editor_font_large=Duża
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
view_efolder=Ten folder nie istnieje!
+41
View File
@@ -0,0 +1,41 @@
mail_title=Email do Utilizador
mail_from=De
mail_date=Data
mail_subject=Assunto
mail_to=Para
mail_for=Em $1
mail_compose=Compor novo correio
mail_return=email do utilizador
mail_ecannot=Você não está autorizado para ler o correio deste utilizador
view_title=Ler Correio
view_desc=Mensagem $1 em $2
view_qdesc=Mensagem em lista de espera $1
view_headers=Cabaçalhos de correio
view_attach=Anexos
view_reply=Responder ao autor
view_reply2=Responder a todos
view_forward=Reenviar
view_delete=Apagar
view_ecannot=Você não está autorizado para ler o correio deste utilizador
compose_title=Compor Email
reply_title=Responder ao Email
forward_title=Reenviar Email
reply_headers=Cabeçalhos de Correio
reply_attach=Anexos Reenviados
reply_attach2=Anexos
reply_send=Enviar
reply_ecannot=Você não está autorizado para enviar correio como sendo este utilizador
send_err=Erro ao enviar correio
send_eto=Falta o endereço do destinatário
send_title=Correio enviado
send_ok=O correio foi enviado com sucesso para $1
send_ecannot=Você não está autorizado para enviar correio como sendo este utilizador
acl_none=Nenhum
acl_all=Todos
acl_read=Utilizadores cujo correio pode ser lido
acl_users=Utilizadores
+435
View File
@@ -0,0 +1,435 @@
index_title=Ler correio do usuário
index_none=Você não tem permissão para ler e-mails para nenhum usuário neste sistema.
index_header=Caixas de correio do usuário
index_empty=Sem correio
index_return=Lista de usuários
index_esystem=Nenhum dos servidores de correio suportados (Exim, Qmail, Postfix e Sendmail) foi detectado no seu sistema. Você precisará ajustar a <a href='$1'>configuração do módulo</a> para definir o servidor de correio e possivelmente os caminhos de correio manualmente.
index_esystem2=O servidor de correio definido na <a href='$1'>configuração do módulo</a> não foi encontrado no seu sistema. Você precisará ajustar a configuração para usar o servidor correto.
index_esystem3=Ocorreu um erro ao entrar em contato com o sistema de correio definido na <a href='$1'>configuração do módulo</a>: $2.
index_system6=Servidor de correio: Exim
index_system5=Servidor de correio: Qmail+VPopMail
index_system4=Servidor de correio: Qmail+LDAP
index_system2=Servidor de correio: Qmail
index_system1=Servidor de correio: Sendmail
index_system0=Servidor de correio: Postfix
index_toomany=Há muitos usuários no seu sistema para exibir em uma página.
index_find=Encontre usuários onde nome de usuário
index_equals=é igual a
index_contains=contém
index_eperl=O módulo Perl $1 necessário para o modo de autenticação SMTP selecionado não está instalado ou está faltando um módulo dependente. <a href='$2'>Clique aqui</a> para instalá-lo agora.
index_file=Leia o Mail no arquivo ou no Maildir
index_nousers=Nenhum usuário foi encontrado!
index_nousersmail=Nenhum usuário com email foi encontrado.
mail_cc=Cc
mail_bcc=Cco
mail_pri=Prioridade
mail_highest=Altíssima
mail_high=Alto
mail_normal=Normal
mail_low=Baixo
mail_lowest=Mais baixo
mail_for2=Para o usuário $1
mail_sent=Na lista de emails enviados
mail_size=Tamanho
mail_level=Ponto
mail_delete=Excluir
mail_open=Aberto
mail_pos=Mensagens $1 a $2 de $3 em $4
mail_none=Este usuário não tem mensagens em $1
mail_all=Selecionar tudo.
mail_invert=Seleção invertida.
mail_nosort=Redefina a classificação.
mail_search=Encontre mensagens onde
mail_body=Corpo
mail_match=partidas
mail_ok=Procurar
mail_nonefrom=Nenhum
mail_mark=Marca como:
mail_mark0=Não lida
mail_mark1=Ler
mail_mark2=Especial
mail_forward=frente
mail_move=Mover para:
mail_copy=Copiar para:
mail_rfc=Da linha
mail_eexists=A mensagem não existe mais!
mail_fchange=mudança
mail_indexlink=Retornar à caixa de correio
mail_deleteall=Excluir tudo
mail_black=Negar remetentes
mail_white=Permitir remetentes
mail_whitemove=Permitir remetentes e caixa de entrada
mail_efile=O arquivo de mensagens não existe
mail_fromsrch=Localizar email com o mesmo remetente
mail_subsrch=Encontre e-mail com o mesmo assunto
mail_tosrch=Localizar email com o destinatário
mail_fromfilter=Criar filtro por remetente
mail_tofilter=Criar filtro por destinatário
mail_subfilter=Criar filtro por assunto
mail_unknown=Desconhecido
mail_sign=Cadastre-se com chave
mail_nosign=&lt;Não assine&gt;
mail_crypt=Criptografar para
mail_nocrypt=&lt;Não criptografar&gt;
mail_samecrypt=&lt;Chaves dos endereços de destino&gt;
mail_addresses=Gerenciar catálogo de endereços
mail_folders=Gerenciar pastas
mail_err=Ocorreu um erro ao listar emails nesta pasta : $1
mail_loginheader=Login do servidor POP3
mail_loginheader2=Login no servidor IMAP
mail_logindesc=Você deve digitar um nome de usuário e senha para acessar o email <br> na sua caixa de entrada no servidor de email $1.
mail_loginuser=Nome do usuário
mail_loginpass=Senha
mail_loginmailbox=Caixa de correio IMAP
mail_login=Conecte-se
mail_reset=Claro
mail_logout=Alterar login do POP3
mail_logout2=Alterar login do IMAP
mail_sig=editar assinatura
mail_jump=Ir para a página :
mail_of=do
mail_replyto=Responder a
mail_folder=Pasta
mail_delall=Excluir tudo
mail_deltrash=Lixo vazio
mail_search2=Procurar por:
mail_search3=Encontre com pontuação acima:
mail_advanced=Busca Avançada
mail_return2=Email do Usuário
mail_esystem=Ocorreu um erro ao entrar em contato com o sistema de correio: $1. Isso deve ser corrigido pelo administrador do sistema.
mail_selread=Selecione ler.
mail_selunread=Selecione não lida.
mail_selspecial=Selecione especial.
mail_specialsync=Sync Special
view_desc2=Mensagem $1 para o usuário $2
view_desc3=Mensagem $1
view_sent=Mensagem $1 na lista de emails enviados
view_body=Conteúdo da mensagem
view_nobody=Esta mensagem não possui conteúdo do corpo.
view_allheaders=Ver todos os cabeçalhos
view_noheaders=Exibir cabeçalhos básicos
view_afile=Nome do anexo
view_atype=Tipo de anexo
view_aactions=Ações
view_aview=Visão
view_aopen=Aberto
view_asave=Salve 
view_aplain=Cru
view_anofile=Sem nome de arquivo
view_asize=Tamanho do arquivo
view_enew=Editar como novo
view_print=Impressão
view_strip=Remover anexos
view_mark=Marca como:
view_mark0=Não lida
view_mark1=Ler
view_mark2=Especial
view_markas0=Não lida
view_markas1=Ler
view_markas2=Especial
view_return=email original
view_sub=E-mail anexo
view_sub2=E-mail anexado de $1
view_egone=Esta mensagem não existe mais
view_efolder=Esta pasta não existe!
view_eugone=Esse usuário não existe
view_ical=Evento
view_ical_when=Quando
view_ical_where=Onde
view_ical_who=Quem
view_ical_orginizertime=Tempo do organizador
view_ical_orginizername=Nome do organizador
view_ical_orginizeremail=E-mail do organizador
view_ical_attendees=Detalhes dos participantes
view_ical_desc=Descrição do evento
view_gnupg=Verificação de assinatura do GnuPG
view_gnupg_0=A assinatura por $1 é válida.
view_gnupg_1=A assinatura por $1 é válida, mas a cadeia de confiança não pôde ser estabelecida.
view_gnupg_2=A assinatura de $1 é <b>NÃO</b> válida.
view_gnupg_3=O ID da chave $1 não está na sua lista, portanto, a assinatura não pôde ser verificada.
view_gnupg_4=Falha ao verificar a assinatura : $1
view_crypt=Descriptografia de correio do GnuPG
view_crypt_1=A mensagem está criptografada, mas o suporte ao GnuPG não está instalado.
view_crypt_2=Falha ao descriptografar a mensagem : $1
view_crypt_3=O correio foi descriptografado com sucesso.
view_crypt_4=A parte criptografada da mensagem foi descriptografada com sucesso.
view_recv=<a href='$2'>Busque o ID da chave $1 do servidor de chaves</a>.
view_folder=Retornar à caixa de correio
view_dheader=Desanexar o anexo do servidor
view_detach=Desanexar arquivo:
view_dall=&lt;Todos os arquivos&gt;
view_dir=para o arquivo ou diretório do servidor:
view_black=Negar remetente
view_white=Permitir Remetente
view_whitemove=Permitir remetente e caixa de entrada
view_razor=Reportar spam
view_ham=Relatório Ham
view_hammove=Relatório Ham e Caixa de Entrada
view_razordel=Excluir spam
view_dstatus=Status de entrega com falha
view_dstatusok=Status de entrega bem-sucedido
view_final-recipient=Destinatário final
view_diagnostic-code=Motivo da falha
view_remote-mta=Servidor de correio remoto
view_reporting-mta=Servidor de email de relatórios
view_astext=Ver como texto
view_ashtml=Ver como HTML
view_images=Mostrar imagens
view_raw=Ver mensagem não processada
view_aall=Salve todos os anexos como ZIP.
view_aslideshow=Mostrar todas as imagens.
enew_title=Editar email
reply_mailforward=Mensagens encaminhadas
reply_attach3=Anexos carregados
reply_body=Mensagem de texto
reply_errc=Falha ao copiar e-mail
reply_errm=Falha ao mover o correio
reply_return=Escrever um email
reply_efwdnone=Nenhuma das mensagens encaminhadas existe
reply_dsn=Solicitar notificação de status de leitura?
reply_del=Solicitar notificação de status de entrega?
reply_aboot=Adicionar destinatários à agenda?
reply_tabfrom=A partir de
reply_tabto=Para
reply_tabreplyto=Responder a
reply_tabcc=Cc
reply_tabbcc=Cco
reply_tabsigning=Assinatura
reply_taboptions=Opções
reply_addattach=Adicionar campo de anexo.
reply_addssattach=Adicionar campo de anexo do lado do servidor.
reply_html0=Escrever texto
reply_html1=Escrever HTML
reply_spell=Verificar erros de ortografia?
reply_draft=Salvar como rascunho
reply_save=Salvar e editar
send_efrom=Endereço ausente de
send_esubject=Assunto de e-mail ausente
send_title2=Correio salvo
send_sending=Enviando email para $1 ..
send_esmtp=O comando SMTP $1 falhou : $2
send_eattach=Os anexos não podem totalizar mais que $1 kB de tamanho.
send_eperms=O usuário $1 não pode ler $2
send_eperms2=Você não tem permissão para enviar o arquivo $1
send_epath=O executável Sendmail $1 não existe.
send_efile=Falha ao ler o anexo $1 : $2
send_done=.. feito.
send_epass=Você não pode assinar uma mensagem porque sua senha ainda não foi configurada no módulo GnuPG.
send_esign=Falha ao assinar a mensagem : $1
send_ekey=Não foi possível encontrar a chave do endereço de e-mail $1
send_ecrypt=Falha ao criptografar a mensagem : $1
send_eword=Palavra incorreta $1
send_eword2=Palavra com erros ortográficos $1 - correções possíveis $2
send_eline=Na linha $1 :
send_espell=Os seguintes erros de ortografia foram encontrados na sua mensagem ..
send_draft=Envie para $1 salvo na pasta Rascunhos.
send_drafting=Salvando email em $1 na pasta Rascunhos.
send_eattachsize=O anexo do correio excedeu o tamanho máximo permitido de $1 bytes
delete_title=Excluir email
delete_rusure=Tem certeza de que deseja excluir as mensagens selecionadas $1 de $2? Isso pode levar algum tempo para um arquivo de mensagens grande. Até a exclusão terminar, nenhuma outra ação deve ser executada.
delete_rusure2=Tem certeza de que deseja excluir esta mensagem de $1? Isso pode levar algum tempo para um arquivo de mensagens grande. Até a exclusão terminar, nenhuma outra ação deve ser executada.
delete_ok=Excluir agora
delete_ecannot=Agora você tem permissão para excluir e-mails deste usuário
delete_enone=Nenhum email selecionado para excluir
delete_emnone=Nenhum email selecionado para marcar
delete_efnone=Nenhum email selecionado para encaminhar
delete_ebnone=Nenhum email selecionado para negar
delete_ewnone=Nenhum email selecionado para permitir
delete_ernone=Nenhum email selecionado para denunciar como spam
delete_ehnone=Nenhum email selecionado para relatar como presunto
delete_emoveuser=O usuário para o qual mover o correio não existe
delete_ecopyuser=O usuário para o qual copiar e-mail não existe
delete_emovecannot=Você não tem permissão para mover mensagens para o usuário especificado
delete_ecopycannot=Você não tem permissão para copiar e-mails para o usuário especificado
delete_emovenone=Nenhum email selecionado para mover
delete_ecopynone=Nenhum email selecionado para copiar
delete_nobutton=Nenhum botão clicado
delete_ereport=Falha ao denunciar como spam : $1
delete_errc=Falha ao copiar e-mail
delete_errm=Falha ao mover o correio
confirm_title=Confirmar exclusão
confirm_warn=Tem certeza de que deseja excluir as mensagens selecionadas $1 desta pasta?
confirm_warnf=Tem certeza de que deseja excluir as mensagens selecionadas $1 da pasta <b>$2</b>?
confirm_warn2=Devido ao tamanho e formato da sua caixa de correio, isso pode levar algum tempo. Até a exclusão terminar, nenhuma outra ação deve ser executada.
confirm_warn3=Você tem certeza que quer deletar esta mensagem?
confirm_warn4=Até a exclusão terminar, nenhuma outra ação deve ser executada.
confirm_ok=Excluir agora
confirm_warnall=Tem certeza de que deseja excluir todas as mensagens nesta pasta?
confirm_warnallf=Tem certeza de que deseja excluir todas as mensagens na pasta <b>$1</b>?
search_title=Procurar Resultados
search_ecannot=Você não tem permissão para pesquisar o email deste usuário
search_ematch=Você deve digitar o texto para comparar.
search_escore=Pontuação de spam ausente ou inválida
search_efield=Você deve selecionar um tipo de pesquisa.
search_ewhat=Nenhum texto para comparar com inserido para a linha $1
search_enone=Nenhum critério de pesquisa inserido
search_none=Nenhuma mensagem encontrada.
search_results2=$1 mensagens de correspondência $2
search_results3=$1 mensagens de e-mail não correspondentes $2
search_results4=$1 mensagens correspondentes à sua pesquisa
search_results5=$1 mensagens de correio onde $2 corresponde a $3
search_msg2=Resultados da pesquisa para $1
search_msg4=Procurar Resultados
search_msg5=Resultados de pesquisa para spam com pontuação $1
search_msg6=Resultados da pesquisa para $1 no campo $2
search_local=Em pastas locais
search_all=Em todas as pastas
search_limit=(das últimas $1 mensagens)
search_status=Com status
search_attach=Deve ter anexos?
search_allstatus=Qualquer
search_onestatus=Somente status
search_latest=Mensagens para pesquisar
search_nolatest=Tudo na pasta
search_latestnum=Apenas os mais recentes
search_elatest=Número de mensagens ausente ou inválido para pesquisa
search_withstatus=, com status $1
folder_inbox=Caixa de entrada
folder_sent=Enviado
folder_drafts=Rascunhos
folder_trash=Lixo
folder_spam=Spam
detach_err=Falha ao desanexar arquivo
detach_edir=Nenhum arquivo ou diretório para salvar na entrada
detach_eopen=Falha ao abrir $1 : $2
detach_ewrite=Falha ao gravar em $1 : $2
detach_title=Desanexar arquivo
detach_ok=Gravou o anexo no arquivo do lado do servidor $1 ($2).
sform_title=Busca Avançada
sform_header=Opções avançadas de pesquisa de e-mail
sform_andmode=Modo de critérios
sform_and=Encontre mensagens que correspondam a todos os critérios abaixo ..
sform_or=Localizar mensagens corresponde a qualquer critério abaixo.
sform_neg0=contém
sform_neg1=não contém
sform_ok=Procure agora
sform_folder2=Pesquisar nas pastas
sform_all=&lt;Todas as pastas&gt;
sform_local=&lt;Pastas locais&gt;
sform_where=Onde
sform_text=o texto
sform_from=De: cabeçalho
sform_subject=Assunto: header
sform_to=Para: cabeçalho
sform_cc=Cc: cabeçalho
sform_bcc=Cco: cabeçalho
sform_date=Data: cabeçalho
sform_body=Corpo da mensagem
sform_headers=qualquer cabeçalho
sform_allmsg=mensagem inteira
sform_size=tamanho da mensagem
sform_return=formulário de pesquisa avançada
find_enone=Nenhum usuário correspondente à sua pesquisa foi encontrado
find_title=Procurar Resultados
find_results=Usuários correspondentes à pesquisa por $1 ..
find_user=Nome do usuário
find_real=Nome real
find_group=Grupo
find_home=Diretório inicial
find_size=Tamanho do correio
find_incount=Emails
find_sentcount=Enviei
find_fcount=Pastas
find_in=$1 em $2
acl_same=Usuário com o mesmo nome
acl_userse=Todos, exceto usuários
acl_usersg=Membros de grupos
acl_from=Endereços permitidos de
acl_any=Qualquer endereço
acl_fdoms=Caixa de correio @ domínios
acl_faddrs=Endereços listados
acl_fdom=Qualquer endereço @ domínio
acl_fromname=Nome real para o endereço De
acl_apath=Limitar arquivos e programa para o diretório
acl_attach=Tamanho máximo total de anexos
acl_unlimited=Ilimitado
acl_sent=Armazenar correio enviado na caixa de correio
acl_canattach=Pode anexar arquivos do lado do servidor?
acl_candetach=Pode desanexar arquivos para o servidor?
acl_usersm=Usuários correspondentes
acl_asame=Igual ao nome de usuário
acl_usersu=Com UID na faixa
acl_sec=Incluir grupos secundários?
acl_dir=Pode ler arquivos de mensagens no diretório
acl_dirauto=Decida automaticamente (em qualquer lugar se todos os usuários estiverem visíveis, em nenhum outro lugar)
log_delmail=$2
log_movemail=Movidas $1 mensagens de $2 para $3
log_copymail=Copiou $1 mensagens de $2 para $3
log_send=Correio enviado para $1
log_read=Leia o correio para $1
emodified=Esta pasta foi modificada desde a última vez que foi visualizada! Volte à <a href='$1'>lista de emails</a> e tente novamente.
razor_title=Relatórios como spam
razor_title2=Relatando como presunto
razor_report=Relatar esta mensagem ao Razor e outros bancos de dados de bloqueio de spam do SpamAssassin.
razor_report2=Relatar as mensagens selecionadas ao Razor e outros bancos de dados de bloqueio de spam do SpamAssassin.
razor_report3=Cancelar o relatório das mensagens selecionadas para o Razor e outros bancos de dados de bloqueio de spam do SpamAssassin.
razor_done=.. feito
razor_err=.. falhou! Veja a mensagem de erro acima pelo motivo.
razor_moved=.. feito e movido para a pasta $1.
razor_deleted=.. pronto, e mensagem excluída também.
ham_title=Relatando como presunto
ham_report=Relatar esta mensagem como não spam ao Razor e outros bancos de dados SpamAssassin.
black_title=Negando Remetente
black_done=Adicionado o endereço de email $1 à lista de endereços negados do SpamAssassin.
black_already=O endereço de email $1 já está na lista de endereços negados do SpamAssassin.
white_title=Permitindo Remetente
white_done=Adicionado o endereço de email $1 à lista de endereços permitidos do SpamAssassin.
white_already=O endereço de email $1 já está na lista de endereços permitidos do SpamAssassin.
ldap_emod=Módulo Perl ausente $1 necessário para conectar-se ao LDAP
ldap_econn=Falha ao conectar ao servidor LDAP $1 porta $2
ldap_elogin=Falha ao ligar ao servidor LDAP $1 como $2 : $3
ldap_ehost=Nenhum servidor LDAP definido na configuração do módulo
ldap_eport=Nenhuma porta do servidor LDAP válida definida na configuração do módulo
ldap_euser=Nenhum login LDAP definido na configuração do módulo
ldap_ebase=Nenhum DN base LDAP definido na configuração do módulo
delall_title=Excluir todo o correio
delall_rusure=Tem certeza de que deseja excluir todos os emails de $1? $2 mensagens totalizando $3 serão excluídas para sempre.
delall_ok=Excluir agora
slide_title=Imagens anexadas
slide_prev=Anterior
slide_next=Próximo
left_mail=Enviar
left_search=Procurar:
left_folders=Gerenciar pastas
left_addresses=Livro de endereços
left_prefs=Preferências de Correio
left_forward=Encaminhar email
left_autoreply=Resposta automática
left_filter=Filtros de Email
left_pass=Mudar senha
left_sig=editar assinatura
editor_heading=Cabeçalho
editor_paragraph=Parágrafo
editor_fontfamily_default=Padrão
editor_fontfamily_monospace=Largura fixa
editor_font_small=Pequeno
editor_font_normal=Normal
editor_font_medium=Médio
editor_font_large=Grande
+2
View File
@@ -0,0 +1,2 @@
folder_inbox=Caixa de Entrada
folder_trash=Lixo
+470
View File
@@ -0,0 +1,470 @@
index_title=Ler correio do usuário
index_none=Você não tem permissão para ler e-mails para nenhum usuário neste sistema.
index_header=Caixas de correio do usuário
index_empty=Sem correio
index_return=Lista de usuários
index_esystem=Nenhum dos servidores de correio suportados (Exim, Qmail, Postfix e Sendmail) foi detectado no seu sistema. Você precisará ajustar a <a href='$1'>configuração do módulo</a> para definir o servidor de correio e possivelmente os caminhos de correio manualmente.
index_esystem2=O servidor de correio definido na <a href='$1'>configuração do módulo</a> não foi encontrado no seu sistema. Você precisará ajustar a configuração para usar o servidor correto.
index_esystem3=Ocorreu um erro ao entrar em contato com o sistema de correio definido na <a href='$1'>configuração do módulo</a>: $2.
index_system6=Servidor de correio: Exim
index_system5=Servidor de correio: Qmail+VPopMail
index_system4=Servidor de correio: Qmail+LDAP
index_system2=Servidor de correio: Qmail
index_system1=Servidor de correio: Sendmail
index_system0=Servidor de correio: Postfix
index_toomany=Há muitos usuários no seu sistema para exibir em uma página.
index_find=Encontre usuários onde nome de usuário
index_equals=é igual a
index_contains=contém
index_eperl=O módulo Perl $1 necessário para o modo de autenticação SMTP selecionado não está instalado ou está faltando um módulo dependente. <a href='$2'>Clique aqui</a> para instalá-lo agora.
index_file=Leia o Mail no arquivo ou no Maildir
index_nousers=Nenhum usuário foi encontrado!
index_nousersmail=Nenhum usuário com email foi encontrado.
mail_title=Email do Usuário
mail_from=A partir de
mail_date=Encontro
mail_subject=Sujeito
mail_to=Para
mail_cc=Cc
mail_bcc=Cco
mail_pri=Prioridade
mail_highest=Altíssima
mail_high=Alto
mail_normal=Normal
mail_low=Baixo
mail_lowest=Mais baixo
mail_for=Em $1
mail_for2=Para o usuário $1
mail_sent=Na lista de emails enviados
mail_size=Tamanho
mail_level=Ponto
mail_delete=Excluir
mail_compose=Compor
mail_open=Aberto
mail_return=caixa de correio do usuário
mail_pos=Mensagens $1 a $2 de $3 em $4
mail_none=Este usuário não tem mensagens em $1
mail_ecannot=Você não tem permissão para ler o email deste usuário
mail_all=Selecionar tudo.
mail_invert=Seleção invertida.
mail_nosort=Redefina a classificação.
mail_search=Encontre mensagens onde
mail_body=Corpo
mail_match=partidas
mail_ok=Procurar
mail_nonefrom=Nenhum
mail_mark=Marca como:
mail_mark0=Não lida
mail_mark1=Ler
mail_mark2=Especial
mail_forward=frente
mail_move=Mover para:
mail_copy=Copiar para:
mail_rfc=Da linha
mail_eexists=A mensagem não existe mais!
mail_fchange=mudança
mail_indexlink=Retornar à caixa de correio
mail_deleteall=Excluir tudo
mail_black=Negar remetentes
mail_white=Permitir remetentes
mail_whitemove=Permitir remetentes e caixa de entrada
mail_efile=O arquivo de mensagens não existe
mail_fromsrch=Localizar email com o mesmo remetente
mail_subsrch=Encontre e-mail com o mesmo assunto
mail_tosrch=Localizar email com o destinatário
mail_fromfilter=Criar filtro por remetente
mail_tofilter=Criar filtro por destinatário
mail_subfilter=Criar filtro por assunto
mail_unknown=Desconhecido
mail_sign=Cadastre-se com chave
mail_nosign=&lt;Não assine&gt;
mail_crypt=Criptografar para
mail_nocrypt=&lt;Não criptografar&gt;
mail_samecrypt=&lt;Chaves dos endereços de destino&gt;
mail_addresses=Gerenciar catálogo de endereços
mail_folders=Gerenciar pastas
mail_err=Ocorreu um erro ao listar emails nesta pasta : $1
mail_loginheader=Login do servidor POP3
mail_loginheader2=Login no servidor IMAP
mail_logindesc=Você deve digitar um nome de usuário e senha para acessar o email <br> na sua caixa de entrada no servidor de email $1.
mail_loginuser=Nome do usuário
mail_loginpass=Senha
mail_loginmailbox=Caixa de correio IMAP
mail_login=Conecte-se
mail_reset=Claro
mail_logout=Alterar login do POP3
mail_logout2=Alterar login do IMAP
mail_sig=editar assinatura
mail_jump=Ir para a página :
mail_of=do
mail_replyto=Responder a
mail_folder=Pasta
mail_delall=Excluir tudo
mail_deltrash=Lixo vazio
mail_search2=Procurar por:
mail_search3=Encontre com pontuação acima:
mail_advanced=Busca Avançada
mail_return2=Email do Usuário
mail_esystem=Ocorreu um erro ao entrar em contato com o sistema de correio: $1. Isso deve ser corrigido pelo administrador do sistema.
mail_selread=Selecione ler.
mail_selunread=Selecione não lida.
mail_selspecial=Selecione especial.
mail_specialsync=Sync Special
view_title=Ler email
view_desc=Mensagem $1 em $2
view_desc2=Mensagem $1 para o usuário $2
view_desc3=Mensagem $1
view_sent=Mensagem $1 na lista de emails enviados
view_qdesc=Mensagem na fila $1
view_headers=Cabeçalhos de correio
view_body=Conteúdo da mensagem
view_nobody=Esta mensagem não possui conteúdo do corpo.
view_allheaders=Ver todos os cabeçalhos
view_noheaders=Exibir cabeçalhos básicos
view_attach=Anexos
view_afile=Nome do anexo
view_atype=Tipo de anexo
view_aactions=Ações
view_aview=Visão
view_aopen=Aberto
view_asave=Salve 
view_aplain=Cru
view_anofile=Sem nome de arquivo
view_asize=Tamanho do arquivo
view_reply=Resposta
view_reply2=Responder a todos
view_enew=Editar como novo
view_forward=frente
view_delete=Excluir
view_print=Impressão
view_strip=Remover anexos
view_ecannot=Você não tem permissão para ler o email deste usuário
view_mark=Marca como:
view_mark0=Não lida
view_mark1=Ler
view_mark2=Especial
view_markas0=Não lida
view_markas1=Ler
view_markas2=Especial
view_return=email original
view_sub=E-mail anexo
view_sub2=E-mail anexado de $1
view_egone=Esta mensagem não existe mais
view_efolder=Esta pasta não existe!
view_eugone=Esse usuário não existe
view_ical=Evento
view_ical_when=Quando
view_ical_where=Onde
view_ical_who=Quem
view_ical_orginizertime=Tempo do organizador
view_ical_orginizername=Nome do organizador
view_ical_orginizeremail=E-mail do organizador
view_ical_attendees=Detalhes dos participantes
view_ical_desc=Descrição do evento
view_gnupg=Verificação de assinatura do GnuPG
view_gnupg_0=A assinatura por $1 é válida.
view_gnupg_1=A assinatura por $1 é válida, mas a cadeia de confiança não pôde ser estabelecida.
view_gnupg_2=A assinatura de $1 é <b>NÃO</b> válida.
view_gnupg_3=O ID da chave $1 não está na sua lista, portanto, a assinatura não pôde ser verificada.
view_gnupg_4=Falha ao verificar a assinatura : $1
view_crypt=Descriptografia de correio do GnuPG
view_crypt_1=A mensagem está criptografada, mas o suporte ao GnuPG não está instalado.
view_crypt_2=Falha ao descriptografar a mensagem : $1
view_crypt_3=O correio foi descriptografado com sucesso.
view_crypt_4=A parte criptografada da mensagem foi descriptografada com sucesso.
view_recv=<a href='$2'>Busque o ID da chave $1 do servidor de chaves</a>.
view_folder=Retornar à caixa de correio
view_dheader=Desanexar o anexo do servidor
view_detach=Desanexar arquivo:
view_dall=&lt;Todos os arquivos&gt;
view_dir=para o arquivo ou diretório do servidor:
view_black=Negar remetente
view_white=Permitir Remetente
view_whitemove=Permitir remetente e caixa de entrada
view_razor=Reportar spam
view_ham=Relatório Ham
view_hammove=Relatório Ham e Caixa de Entrada
view_razordel=Excluir spam
view_dstatus=Status de entrega com falha
view_dstatusok=Status de entrega bem-sucedido
view_final-recipient=Destinatário final
view_diagnostic-code=Motivo da falha
view_remote-mta=Servidor de correio remoto
view_reporting-mta=Servidor de email de relatórios
view_astext=Ver como texto
view_ashtml=Ver como HTML
view_images=Mostrar imagens
view_raw=Ver mensagem não processada
view_aall=Salve todos os anexos como ZIP.
view_aslideshow=Mostrar todas as imagens.
compose_title=Escrever um email
reply_title=Responder ao email
forward_title=Encaminhar email
enew_title=Editar email
reply_headers=Cabeçalhos de correio
reply_attach=Anexos encaminhados
reply_mailforward=Mensagens encaminhadas
reply_attach2=Anexos do cliente e do servidor
reply_attach3=Anexos carregados
reply_send=Enviar correio
reply_ecannot=Você não tem permissão para enviar e-mail como este usuário
reply_body=Mensagem de texto
reply_errc=Falha ao copiar e-mail
reply_errm=Falha ao mover o correio
reply_return=Escrever um email
reply_efwdnone=Nenhuma das mensagens encaminhadas existe
reply_dsn=Solicitar notificação de status de leitura?
reply_del=Solicitar notificação de status de entrega?
reply_aboot=Adicionar destinatários à agenda?
reply_tabfrom=A partir de
reply_tabto=Para
reply_tabreplyto=Responder a
reply_tabcc=Cc
reply_tabbcc=Cco
reply_tabsigning=Assinatura
reply_taboptions=Opções
reply_addattach=Adicionar campo de anexo.
reply_addssattach=Adicionar campo de anexo do lado do servidor.
reply_html0=Escrever texto
reply_html1=Escrever HTML
reply_spell=Verificar erros de ortografia?
reply_draft=Salvar como rascunho
reply_save=Salvar e editar
send_err=Falha ao enviar e-mail
send_eto=Endereço ausente
send_efrom=Endereço ausente de
send_esubject=Assunto de e-mail ausente
send_title=Mail enviado
send_title2=Correio salvo
send_ok=Correio enviado com sucesso para $1
send_sending=Enviando email para $1 ..
send_ecannot=Você não tem permissão para enviar e-mail como este usuário
send_esmtp=O comando SMTP $1 falhou : $2
send_eattach=Os anexos não podem totalizar mais que $1 kB de tamanho.
send_eperms=O usuário $1 não pode ler $2
send_eperms2=Você não tem permissão para enviar o arquivo $1
send_epath=O executável Sendmail $1 não existe.
send_efile=Falha ao ler o anexo $1 : $2
send_done=.. feito.
send_epass=Você não pode assinar uma mensagem porque sua senha ainda não foi configurada no módulo GnuPG.
send_esign=Falha ao assinar a mensagem : $1
send_ekey=Não foi possível encontrar a chave do endereço de e-mail $1
send_ecrypt=Falha ao criptografar a mensagem : $1
send_eword=Palavra incorreta $1
send_eword2=Palavra com erros ortográficos $1 - correções possíveis $2
send_eline=Na linha $1 :
send_espell=Os seguintes erros de ortografia foram encontrados na sua mensagem ..
send_draft=Envie para $1 salvo na pasta Rascunhos.
send_drafting=Salvando email em $1 na pasta Rascunhos.
send_eattachsize=O anexo do correio excedeu o tamanho máximo permitido de $1 bytes
delete_title=Excluir email
delete_rusure=Tem certeza de que deseja excluir as mensagens selecionadas $1 de $2? Isso pode levar algum tempo para um arquivo de mensagens grande. Até a exclusão terminar, nenhuma outra ação deve ser executada.
delete_rusure2=Tem certeza de que deseja excluir esta mensagem de $1? Isso pode levar algum tempo para um arquivo de mensagens grande. Até a exclusão terminar, nenhuma outra ação deve ser executada.
delete_ok=Excluir agora
delete_ecannot=Agora você tem permissão para excluir e-mails deste usuário
delete_enone=Nenhum email selecionado para excluir
delete_emnone=Nenhum email selecionado para marcar
delete_efnone=Nenhum email selecionado para encaminhar
delete_ebnone=Nenhum email selecionado para negar
delete_ewnone=Nenhum email selecionado para permitir
delete_ernone=Nenhum email selecionado para denunciar como spam
delete_ehnone=Nenhum email selecionado para relatar como presunto
delete_emoveuser=O usuário para o qual mover o correio não existe
delete_ecopyuser=O usuário para o qual copiar e-mail não existe
delete_emovecannot=Você não tem permissão para mover mensagens para o usuário especificado
delete_ecopycannot=Você não tem permissão para copiar e-mails para o usuário especificado
delete_emovenone=Nenhum email selecionado para mover
delete_ecopynone=Nenhum email selecionado para copiar
delete_nobutton=Nenhum botão clicado
delete_ereport=Falha ao denunciar como spam : $1
delete_errc=Falha ao copiar e-mail
delete_errm=Falha ao mover o correio
confirm_title=Confirmar exclusão
confirm_warn=Tem certeza de que deseja excluir as mensagens selecionadas $1 desta pasta?
confirm_warnf=Tem certeza de que deseja excluir as mensagens selecionadas $1 da pasta <b>$2</b>?
confirm_warn2=Devido ao tamanho e formato da sua caixa de correio, isso pode levar algum tempo. Até a exclusão terminar, nenhuma outra ação deve ser executada.
confirm_warn3=Você tem certeza que quer deletar esta mensagem?
confirm_warn4=Até a exclusão terminar, nenhuma outra ação deve ser executada.
confirm_ok=Excluir agora
confirm_warnall=Tem certeza de que deseja excluir todas as mensagens nesta pasta?
confirm_warnallf=Tem certeza de que deseja excluir todas as mensagens na pasta <b>$1</b>?
search_title=Procurar Resultados
search_ecannot=Você não tem permissão para pesquisar o email deste usuário
search_ematch=Você deve digitar o texto para comparar.
search_escore=Pontuação de spam ausente ou inválida
search_efield=Você deve selecionar um tipo de pesquisa.
search_ewhat=Nenhum texto para comparar com inserido para a linha $1
search_enone=Nenhum critério de pesquisa inserido
search_none=Nenhuma mensagem encontrada.
search_results2=$1 mensagens de correspondência $2
search_results3=$1 mensagens de e-mail não correspondentes $2
search_results4=$1 mensagens correspondentes à sua pesquisa
search_results5=$1 mensagens de correio onde $2 corresponde a $3
search_msg2=Resultados da pesquisa para $1
search_msg4=Procurar Resultados
search_msg5=Resultados de pesquisa para spam com pontuação $1
search_msg6=Resultados da pesquisa para $1 no campo $2
search_local=Em pastas locais
search_all=Em todas as pastas
search_limit=(das últimas $1 mensagens)
search_status=Com status
search_attach=Deve ter anexos?
search_allstatus=Qualquer
search_onestatus=Somente status
search_latest=Mensagens para pesquisar
search_nolatest=Tudo na pasta
search_latestnum=Apenas os mais recentes
search_elatest=Número de mensagens ausente ou inválido para pesquisa
search_withstatus=, com status $1
folder_sent=Enviado
folder_drafts=Rascunhos
folder_spam=Spam
detach_err=Falha ao desanexar arquivo
detach_edir=Nenhum arquivo ou diretório para salvar na entrada
detach_eopen=Falha ao abrir $1 : $2
detach_ewrite=Falha ao gravar em $1 : $2
detach_title=Desanexar arquivo
detach_ok=Gravou o anexo no arquivo do lado do servidor $1 ($2).
sform_title=Busca Avançada
sform_header=Opções avançadas de pesquisa de e-mail
sform_andmode=Modo de critérios
sform_and=Encontre mensagens que correspondam a todos os critérios abaixo ..
sform_or=Localizar mensagens corresponde a qualquer critério abaixo.
sform_neg0=contém
sform_neg1=não contém
sform_ok=Procure agora
sform_folder2=Pesquisar nas pastas
sform_all=&lt;Todas as pastas&gt;
sform_local=&lt;Pastas locais&gt;
sform_where=Onde
sform_text=o texto
sform_from=De: cabeçalho
sform_subject=Assunto: header
sform_to=Para: cabeçalho
sform_cc=Cc: cabeçalho
sform_bcc=Cco: cabeçalho
sform_date=Data: cabeçalho
sform_body=Corpo da mensagem
sform_headers=qualquer cabeçalho
sform_allmsg=mensagem inteira
sform_size=tamanho da mensagem
sform_return=formulário de pesquisa avançada
find_enone=Nenhum usuário correspondente à sua pesquisa foi encontrado
find_title=Procurar Resultados
find_results=Usuários correspondentes à pesquisa por $1 ..
find_user=Nome do usuário
find_real=Nome real
find_group=Grupo
find_home=Diretório inicial
find_size=Tamanho do correio
find_incount=Emails
find_sentcount=Enviei
find_fcount=Pastas
find_in=$1 em $2
acl_none=Nenhum
acl_same=Usuário com o mesmo nome
acl_all=Todos
acl_read=Usuários cujos emails podem ser lidos
acl_users=Somente usuários
acl_userse=Todos, exceto usuários
acl_usersg=Membros de grupos
acl_from=Endereços permitidos de
acl_any=Qualquer endereço
acl_fdoms=Caixa de correio @ domínios
acl_faddrs=Endereços listados
acl_fdom=Qualquer endereço @ domínio
acl_fromname=Nome real para o endereço De
acl_apath=Limitar arquivos e programa para o diretório
acl_attach=Tamanho máximo total de anexos
acl_unlimited=Ilimitado
acl_sent=Armazenar correio enviado na caixa de correio
acl_canattach=Pode anexar arquivos do lado do servidor?
acl_candetach=Pode desanexar arquivos para o servidor?
acl_usersm=Usuários correspondentes
acl_asame=Igual ao nome de usuário
acl_usersu=Com UID na faixa
acl_sec=Incluir grupos secundários?
acl_dir=Pode ler arquivos de mensagens no diretório
acl_dirauto=Decida automaticamente (em qualquer lugar se todos os usuários estiverem visíveis, em nenhum outro lugar)
log_delmail=$2
log_movemail=Movidas $1 mensagens de $2 para $3
log_copymail=Copiou $1 mensagens de $2 para $3
log_send=Correio enviado para $1
log_read=Leia o correio para $1
emodified=Esta pasta foi modificada desde a última vez que foi visualizada! Volte à <a href='$1'>lista de emails</a> e tente novamente.
razor_title=Relatórios como spam
razor_title2=Relatando como presunto
razor_report=Relatar esta mensagem ao Razor e outros bancos de dados de bloqueio de spam do SpamAssassin.
razor_report2=Relatar as mensagens selecionadas ao Razor e outros bancos de dados de bloqueio de spam do SpamAssassin.
razor_report3=Cancelar o relatório das mensagens selecionadas para o Razor e outros bancos de dados de bloqueio de spam do SpamAssassin.
razor_done=.. feito
razor_err=.. falhou! Veja a mensagem de erro acima pelo motivo.
razor_moved=.. feito e movido para a pasta $1.
razor_deleted=.. pronto, e mensagem excluída também.
ham_title=Relatando como presunto
ham_report=Relatar esta mensagem como não spam ao Razor e outros bancos de dados SpamAssassin.
black_title=Negando Remetente
black_done=Adicionado o endereço de email $1 à lista de endereços negados do SpamAssassin.
black_already=O endereço de email $1 já está na lista de endereços negados do SpamAssassin.
white_title=Permitindo Remetente
white_done=Adicionado o endereço de email $1 à lista de endereços permitidos do SpamAssassin.
white_already=O endereço de email $1 já está na lista de endereços permitidos do SpamAssassin.
ldap_emod=Módulo Perl ausente $1 necessário para conectar-se ao LDAP
ldap_econn=Falha ao conectar ao servidor LDAP $1 porta $2
ldap_elogin=Falha ao ligar ao servidor LDAP $1 como $2 : $3
ldap_ehost=Nenhum servidor LDAP definido na configuração do módulo
ldap_eport=Nenhuma porta do servidor LDAP válida definida na configuração do módulo
ldap_euser=Nenhum login LDAP definido na configuração do módulo
ldap_ebase=Nenhum DN base LDAP definido na configuração do módulo
delall_title=Excluir todo o correio
delall_rusure=Tem certeza de que deseja excluir todos os emails de $1? $2 mensagens totalizando $3 serão excluídas para sempre.
delall_ok=Excluir agora
slide_title=Imagens anexadas
slide_prev=Anterior
slide_next=Próximo
left_mail=Enviar
left_search=Procurar:
left_folders=Gerenciar pastas
left_addresses=Livro de endereços
left_prefs=Preferências de Correio
left_forward=Encaminhar email
left_autoreply=Resposta automática
left_filter=Filtros de Email
left_pass=Mudar senha
left_sig=editar assinatura
editor_heading=Cabeçalho
editor_paragraph=Parágrafo
editor_fontfamily_default=Padrão
editor_fontfamily_monospace=Largura fixa
editor_font_small=Pequeno
editor_font_normal=Normal
editor_font_medium=Médio
editor_font_large=Grande
+472
View File
@@ -0,0 +1,472 @@
index_title=Читать почту пользователя
index_none=Вы не можете читать электронную почту для любых пользователей в этой системе.
index_header=Почтовые ящики пользователей
index_empty=Нет почты
index_return=список пользователей
index_esystem=Ни один из поддерживаемых почтовых серверов (Exim, Qmail, Postfix и Sendmail) не был обнаружен в вашей системе. Вам нужно будет настроить <a href='$1'>конфигурацию модуля</a>, чтобы настроить почтовый сервер и, возможно, почтовые пути вручную.
index_esystem2=Почтовый сервер, установленный в <a href='$1'>конфигурации модуля</a>, не найден в вашей системе. Вам нужно будет настроить конфигурацию, чтобы использовать правильный сервер.
index_esystem3=Произошла ошибка при обращении к почтовой системе, установленной в <a href='$1'>конфигурации модуля</a>: $2.
index_system6=Почтовый сервер: Exim
index_system5=Почтовый сервер: Qmail+VPopMail
index_system4=Почтовый сервер: Qmail+LDAP
index_system2=Почтовый сервер: Qmail
index_system1=Почтовый сервер: Sendmail
index_system0=Почтовый сервер: Postfix
index_toomany=В вашей системе слишком много пользователей для отображения на одной странице.
index_find=Найти пользователей, где имя пользователя
index_equals=равно
index_contains=содержит
index_eperl=Модуль Perl $1, необходимый для выбранного режима аутентификации SMTP, не установлен или отсутствует зависимый модуль. <a href='$2'>Нажмите здесь</a>, чтобы установить его сейчас.
index_file=Читать почту в файле или Maildir
index_nousers=Пользователи не найдены!
index_nousersmail=Пользователи с электронной почтой не найдены.
mail_title=Электронная почта пользователя
mail_from=Из
mail_date=Дата
mail_subject=Предмет
mail_to=к
mail_cc=Cc
mail_bcc=Bcc
mail_pri=приоритет
mail_highest=Наибольший
mail_high=Высоко
mail_normal=Обычный
mail_low=Низкий
mail_lowest=низший
mail_for=В $1
mail_for2=Для пользователя $1
mail_sent=В списке отправленных писем
mail_size=Размер
mail_level=Гол
mail_delete=удалять
mail_compose=Compose
mail_open=открыто
mail_return=почтовый ящик пользователя
mail_pos=Сообщения $1 в $2 из $3 в $4
mail_none=У этого пользователя нет сообщений в $1
mail_ecannot=Вы не можете читать электронную почту этого пользователя
mail_all=Выбрать все.
mail_invert=Наоборот.
mail_nosort=Сброс сортировки.
mail_search=Найти сообщения где
mail_body=тело
mail_match=Спички
mail_ok=Поиск
mail_nonefrom=Никто
mail_mark=Отметить как:
mail_mark0=Не прочитано
mail_mark1=Читать
mail_mark2=Особый
mail_forward=Вперед
mail_move=Переместить в:
mail_copy=Скопировать в:
mail_rfc=С линии
mail_eexists=Сообщение больше не существует!
mail_fchange=Изменить
mail_indexlink=Вернуться в почтовый ящик
mail_deleteall=Удалить все
mail_black=Запретить отправителям
mail_white=Разрешить отправителей
mail_whitemove=Разрешить отправителей и входящие
mail_efile=Почтовый файл не существует
mail_fromsrch=Найти письмо с тем же отправителем
mail_subsrch=Найти письмо с темой
mail_tosrch=Найти письмо с получателем
mail_fromfilter=Создать фильтр по отправителю
mail_tofilter=Создать фильтр по получателю
mail_subfilter=Создать фильтр по теме
mail_unknown=неизвестный
mail_sign=Войдите с ключом
mail_nosign=&lt;Не подписывайся&gt;
mail_crypt=Шифровать для
mail_nocrypt=&lt;Не шифруйте&gt;
mail_samecrypt=&lt;Ключи от адресов назначения&gt;
mail_addresses=Управление адресной книгой
mail_folders=Управление папками
mail_err=Произошла ошибка при перечислении почты в этой папке : $1
mail_loginheader=Логин сервера POP3
mail_loginheader2=Логин сервера IMAP
mail_logindesc=Вы должны ввести имя пользователя и пароль для доступа к почте <br> в папке входящих сообщений на почтовом сервере $1.
mail_loginuser=имя пользователя
mail_loginpass=пароль
mail_loginmailbox=IMAP почтовый ящик
mail_login=Авторизоваться
mail_reset=ясно
mail_logout=Изменить логин POP3
mail_logout2=Изменить логин IMAP
mail_sig=Изменить подпись
mail_jump=Перейти на страницу :
mail_of=из
mail_replyto=Ответить на
mail_folder=скоросшиватель
mail_delall=Удалить все
mail_deltrash=Очистить корзину
mail_search2=Искать:
mail_search3=Найти с оценкой выше:
mail_advanced=Расширенный поиск
mail_return2=Электронная почта пользователя
mail_esystem=Произошла ошибка при подключении к почтовой системе: $1. Это должно быть исправлено системным администратором.
mail_selread=Выберите читать.
mail_selunread=Выберите непрочитанное.
mail_selspecial=Выберите спец.
mail_specialsync=Специальная синхронизация
view_title=Читать электронную почту
view_desc=Сообщение $1 в $2
view_desc2=Сообщение $1 для пользователя $2
view_desc3=Сообщение $1
view_sent=Сообщение $1 в списке отправленных писем
view_qdesc=Сообщение в очереди $1
view_headers=Заголовки почты
view_body=Содержание сообщения
view_nobody=Это сообщение не имеет содержимого тела.
view_allheaders=Посмотреть все заголовки
view_noheaders=Просмотр основных заголовков
view_attach=Вложения
view_afile=Имя вложения
view_atype=Тип вложения
view_aactions=действия
view_aview=Посмотреть
view_aopen=открыто
view_asave=Сохранить
view_aplain=необработанный
view_anofile=Без имени файла
view_asize=Размер файла
view_reply=Ответить
view_reply2=Ответить всем
view_enew=Редактировать как новый
view_forward=Вперед
view_delete=удалять
view_print=Распечатать
view_strip=Удалить вложения
view_ecannot=Вы не можете читать электронную почту этого пользователя
view_mark=Отметить как:
view_mark0=Не прочитано
view_mark1=Читать
view_mark2=Особый
view_markas0=Не прочитано
view_markas1=Читать
view_markas2=Особый
view_return=оригинальный адрес электронной почты
view_sub=Прикрепленный адрес электронной почты
view_sub2=Прикрепленное письмо от $1
view_egone=Это сообщение больше не существует
view_efolder=Эта папка не существует!
view_eugone=Этот пользователь не существует
view_ical=Событие
view_ical_when=Когда
view_ical_where=Где
view_ical_who=ВОЗ
view_ical_orginizertime=Время организатора
view_ical_orginizername=Имя организатора
view_ical_orginizeremail=Электронная почта организатора
view_ical_attendees=Подробности об участниках
view_ical_desc=Описание события
view_gnupg=Проверка подписи GnuPG
view_gnupg_0=Подпись $1 действительна.
view_gnupg_1=Подпись $1 действительна, но установить цепочку доверия не удалось.
view_gnupg_2=Подпись $1 является <b>НЕ</b> действительной.
view_gnupg_3=Идентификатор ключа $1 отсутствует в вашем списке, поэтому подпись не может быть проверена.
view_gnupg_4=Не удалось проверить подпись : $1
view_crypt=GnuPG расшифровка почты
view_crypt_1=Сообщение зашифровано, но поддержка GnuPG не установлена.
view_crypt_2=Не удалось расшифровать сообщение : $1
view_crypt_3=Почта была успешно расшифрована.
view_crypt_4=Зашифрованная часть сообщения была успешно расшифрована.
view_recv=<a href='$2'>Получить идентификатор ключа $1 с сервера ключей</a>.
view_folder=Вернуться в почтовый ящик
view_dheader=Отсоединить приложение от сервера
view_detach=Отсоединить файл:
view_dall=&lt;Все файлы&gt;
view_dir=к файлу или каталогу сервера:
view_black=Запретить отправителю
view_white=Разрешить отправителю
view_whitemove=Разрешить отправителя и входящие
view_razor=Пожаловаться на спам
view_ham=Сообщить Хэм
view_hammove=Сообщить Хэм и Входящие
view_razordel=Удалить спам
view_dstatus=Сбой доставки
view_dstatusok=Статус успешной доставки
view_final-recipient=Конечный получатель
view_diagnostic-code=Причина неудачи
view_remote-mta=Удаленный почтовый сервер
view_reporting-mta=Отчетный почтовый сервер
view_astext=Просмотреть как текст
view_ashtml=Просмотреть как HTML
view_images=Показать изображения
view_raw=Просмотр необработанного сообщения
view_aall=Сохраните все вложения в формате ZIP.
view_aslideshow=Показать все изображения.
compose_title=Написать письмо
reply_title=Ответить на электронную почту
forward_title=Пересылать сообщения электронной почты
enew_title=Изменить электронную почту
reply_headers=Заголовки почты
reply_attach=Переадресованные вложения
reply_mailforward=Переадресованные сообщения
reply_attach2=Клиентские и серверные вложения
reply_attach3=Загруженные вложения
reply_send=Отправить письмо
reply_ecannot=Вы не можете отправлять почту как этот пользователь
reply_body=Текстовое сообщение
reply_errc=Не удалось скопировать почту
reply_errm=Не удалось переместить почту
reply_return=написать письмо
reply_efwdnone=Ни одно из переадресованных сообщений не существует
reply_dsn=Запросить уведомление о статусе чтения?
reply_del=Запросить уведомление о доставке?
reply_aboot=Добавить получателей в адресную книгу?
reply_tabfrom=Из
reply_tabto=к
reply_tabreplyto=Ответить на
reply_tabcc=Cc
reply_tabbcc=Bcc
reply_tabsigning=подписание
reply_taboptions=Параметры
reply_addattach=Добавить поле вложения.
reply_addssattach=Добавьте поле вложения на стороне сервера.
reply_html0=Написать текст
reply_html1=Составить HTML
reply_spell=Проверить орфографические ошибки?
reply_draft=Сохранить как черновик
reply_save=Сохранить и редактировать
send_err=Не удалось отправить почту
send_eto=Отсутствует адрес
send_efrom=Отсутствует с адреса
send_esubject=Отсутствует тема письма
send_title=Почта отправлена
send_title2=Почта сохранена
send_ok=Почта успешно отправлена на $1
send_sending=Отправка почты на $1 ..
send_ecannot=Вы не можете отправлять почту как этот пользователь
send_esmtp=Команда SMTP $1 не выполнена : $2
send_eattach=Размер вложений не может превышать $1 КБ.
send_eperms=Пользователь $1 не может прочитать $2
send_eperms2=Вы не можете отправить файл $1
send_epath=Исполняемый файл Sendmail $1 не существует.
send_efile=Не удалось прочитать вложение $1 : $2
send_done=.. сделано.
send_epass=Вы не можете подписать сообщение, потому что ваша парольная фраза еще не настроена в модуле GnuPG.
send_esign=Не удалось подписать сообщение : $1
send_ekey=Не удалось найти ключ для адреса электронной почты $1
send_ecrypt=Не удалось зашифровать сообщение : $1
send_eword=Неверное слово $1
send_eword2=Слово с ошибкой $1 - возможные исправления $2
send_eline=В строке $1 :
send_espell=В вашем сообщении обнаружены следующие орфографические ошибки ..
send_draft=Почта на $1 сохранена в папке черновиков.
send_drafting=Сохранение почты в $1 в папке черновиков ..
send_eattachsize=Почтовое вложение превысило максимально допустимый размер $1 байтов
delete_title=Удалить почту
delete_rusure=Вы уверены, что хотите удалить $1 выбранные сообщения из $2? Это может занять некоторое время для большого почтового файла. Пока удаление не закончено, никакие другие действия не должны выполняться.
delete_rusure2=Вы уверены, что хотите удалить это сообщение из $1? Это может занять некоторое время для большого почтового файла. Пока удаление не закончено, никакие другие действия не должны выполняться.
delete_ok=Удалить сейчас
delete_ecannot=Теперь вы можете удалить почту от этого пользователя
delete_enone=Почта не выбрана для удаления
delete_emnone=Почта не выбрана для отметки
delete_efnone=Почта не выбрана для пересылки
delete_ebnone=Не выбрано ни одного письма для отказа
delete_ewnone=Почта не выбрана, чтобы разрешить
delete_ernone=Не выбрано ни одного письма для сообщения о спаме
delete_ehnone=Не выбрано ни одного письма для сообщения как ветчина
delete_emoveuser=Пользователь для перемещения почты не существует
delete_ecopyuser=Пользователь для копирования почты не существует
delete_emovecannot=Вы не можете пересылать почту указанному пользователю
delete_ecopycannot=Вам не разрешено копировать почту указанному пользователю
delete_emovenone=Почта не выбрана для перемещения
delete_ecopynone=Не выбрано письмо для копирования
delete_nobutton=Ни одна кнопка не нажата
delete_ereport=Не удалось сообщить о спаме : $1
delete_errc=Не удалось скопировать почту
delete_errm=Не удалось переместить почту
confirm_title=Подтвердите удаление
confirm_warn=Вы уверены, что хотите удалить $1 выбранные сообщения из этой папки?
confirm_warnf=Вы уверены, что хотите удалить $1 выбранные сообщения из папки <b>$2</b>?
confirm_warn2=Из-за размера и формата вашего почтового ящика это может занять некоторое время. Пока удаление не закончено, никакие другие действия не должны выполняться.
confirm_warn3=Вы уверены, что хотите удалить это сообщение?
confirm_warn4=Пока удаление не закончено, никакие другие действия не должны выполняться.
confirm_ok=Удалить сейчас
confirm_warnall=Вы уверены, что хотите удалить все сообщения в этой папке?
confirm_warnallf=Вы уверены, что хотите удалить все сообщения в папке <b>$1</b>?
search_title=результаты поиска
search_ecannot=Вам не разрешено искать электронную почту этого пользователя
search_ematch=Вы должны ввести текст для сопоставления.
search_escore=Отсутствует или неверный счет спама
search_efield=Вы должны выбрать тип поиска.
search_ewhat=Нет текста для сопоставления с введенным для строки $1
search_enone=Критерии поиска не введены
search_none=Сообщения не найдены.
search_results2=$1 почтовые сообщения, соответствующие $2
search_results3=$1 почтовые сообщения не совпадают $2
search_results4=$1 почтовые сообщения, соответствующие вашему запросу
search_results5=$1 почтовые сообщения, где $2 соответствует $3
search_msg2=Результаты поиска $1
search_msg4=Результаты поиска
search_msg5=Результаты поиска спама с оценкой $1
search_msg6=Результаты поиска для поля $1 в $2
search_local=В локальных папках
search_all=Во всех папках
search_limit=(из последних $1 сообщений)
search_status=Со статусом
search_attach=Должны ли быть вложения?
search_allstatus=Любые
search_onestatus=Только статус
search_latest=Сообщения для поиска
search_nolatest=Все в папке
search_latestnum=Только последние
search_elatest=Отсутствует или неверное количество сообщений для поиска
search_withstatus=со статусом $1
folder_inbox=входящие
folder_sent=Отправил
folder_drafts=Черновики
folder_trash=дрянь
folder_spam=Спам
detach_err=Не удалось отсоединить файл
detach_edir=Нет файла или каталога для сохранения вошли
detach_eopen=Не удалось открыть $1 : $2
detach_ewrite=Не удалось записать в $1 : $2
detach_title=Отсоединить файл
detach_ok=Написал вложение в файл на стороне сервера $1 ($2).
sform_title=Расширенный поиск
sform_header=Расширенные возможности поиска по электронной почте
sform_andmode=Критерий режима
sform_and=Найти сообщения, соответствующие всем критериям ниже ..
sform_or=Поиск сообщений соответствует любым критериям ниже.
sform_neg0=содержит
sform_neg1=не содержит
sform_ok=Ищи сейчас
sform_folder2=Искать в папке (ах)
sform_all=&lt;Все папки&gt;
sform_local=&lt;Локальные папки&gt;
sform_where=где
sform_text=текст
sform_from=От: заголовок
sform_subject=Тема: заголовок
sform_to=To: заголовок
sform_cc=Копия: заголовок
sform_bcc=Bcc: заголовок
sform_date=Дата: заголовок
sform_body=тело сообщения
sform_headers=любой заголовок
sform_allmsg=все сообщение
sform_size=размер сообщения
sform_return=расширенная форма поиска
find_enone=Не найдено пользователей, соответствующих вашему запросу
find_title=результаты поиска
find_results=Пользователи, соответствующие запросу $1 ..
find_user=имя пользователя
find_real=Настоящее имя
find_group=группа
find_home=Домашний каталог
find_size=Размер почты
find_incount=Сообщения электронной почты
find_sentcount=Отправлено
find_fcount=Папки
find_in=$1 in $2
acl_none=Никто
acl_same=Пользователь с тем же именем
acl_all=Все
acl_read=Пользователи, чья почта может быть прочитана
acl_users=Только пользователи
acl_userse=Все кроме пользователей
acl_usersg=Члены групп
acl_from=Разрешено с адресов
acl_any=Любой адрес
acl_fdoms=Почтовый ящик @ домены
acl_faddrs=Перечисленные адреса
acl_fdom=Любой адрес @ домен
acl_fromname=Настоящее имя для От адреса
acl_apath=Ограничить файлы и программы в каталог
acl_attach=Максимальный общий размер вложений
acl_unlimited=неограниченный
acl_sent=Хранить отправленную почту в почтовом ящике
acl_canattach=Можно ли прикреплять файлы на стороне сервера?
acl_candetach=Можно ли отсоединить файлы от сервера?
acl_usersm=Соответствие пользователей
acl_asame=То же, что имя пользователя
acl_usersu=С UID в диапазоне
acl_sec=Включить второстепенные группы?
acl_dir=Может читать почтовые файлы в каталоге
acl_dirauto=Решите автоматически (где угодно, если все пользователи видны, иначе нигде)
log_delmail=Удалено $1 сообщений от $2
log_movemail=$2 в $3
log_copymail=Скопированы $1 сообщения из $2 в $3
log_send=Отправлено письмо на $1
log_read=Читать почту для $1
emodified=Эта папка была изменена с момента последнего просмотра! Вернитесь в <a href='$1'>список рассылки</a> и повторите попытку.
razor_title=Отчетность как спам
razor_title2=Отчетность как ветчина
razor_report=Сообщение об этом сообщении в Razor и других базах SpamAssassin, блокирующих спам.
razor_report2=Сообщение о выбранных сообщениях в Razor и других базах SpamAssassin, блокирующих спам.
razor_report3=Отмена сообщения о выбранных сообщениях в Razor и других базах SpamAssassin, блокирующих спам.
razor_done=.. сделано
razor_err=.. не удалось! См. Сообщение об ошибке выше по причине.
razor_moved=.. сделано и перемещено в папку $1.
razor_deleted=.. сделано, и удалил сообщение тоже.
ham_title=Отчетность как ветчина
ham_report=Сообщение об этом сообщении как о спаме в Razor и других базах SpamAssassin.
black_title=Отказ отправителю
black_done=Добавил адрес электронной почты $1 в список запрещенных адресов SpamAssassin.
black_already=Адрес электронной почты $1 уже находится в списке запрещенных адресов SpamAssassin.
white_title=Разрешить отправителю
white_done=Добавил адрес электронной почты $1 в список разрешенных адресов SpamAssassin.
white_already=Адрес электронной почты $1 уже есть в списке разрешенных адресов SpamAssassin.
ldap_emod=Отсутствует модуль Perl $1, необходимый для подключения к LDAP
ldap_econn=Не удалось подключиться к серверу LDAP $1 port $2
ldap_elogin=Не удалось связать с сервером LDAP $1 как $2 : $3
ldap_ehost=Сервер LDAP не настроен в конфигурации модуля
ldap_eport=В конфигурации модуля не указан действительный порт сервера LDAP
ldap_euser=Не задан логин LDAP в конфигурации модуля
ldap_ebase=Не задано базовое DN LDAP в конфигурации модуля
delall_title=Удалить всю почту
delall_rusure=Вы уверены, что хотите удалить все письма из $1? $2 сообщения на общую сумму $3 будут удалены навсегда.
delall_ok=Удалить сейчас
slide_title=Прикрепленные изображения
slide_prev=предыдущий
slide_next=следующий
left_mail=почта
left_search=Поиск:
left_folders=Управление папками
left_addresses=Адресная книга
left_prefs=Настройки почты
left_forward=Пересылать сообщения электронной почты
left_autoreply=Автоматический ответ
left_filter=Фильтры электронной почты
left_pass=Изменить пароль
left_sig=Изменить подпись
editor_heading=Заголовок
editor_paragraph=Параграф
editor_fontfamily_default=По умолчанию
editor_fontfamily_monospace=Фиксированная ширина
editor_font_small=Маленький
editor_font_normal=Нормальный
editor_font_medium=Середина
editor_font_large=Большой
+472
View File
@@ -0,0 +1,472 @@
index_title=Prečítajte si poštu používateľa
index_none=V tomto systéme nemôžete čítať e-maily pre žiadnych používateľov.
index_header=Poštové schránky používateľa
index_empty=Žiadna pošta
index_return=zoznam používateľov
index_esystem=Vo vašom systéme nebol zistený žiadny z podporovaných poštových serverov (Exim, Qmail, Postfix a Sendmail). Ak chcete nastaviť poštový server a prípadne poštové cesty manuálne, budete musieť upraviť <a href='$1'>konfiguráciu modulu</a>.
index_esystem2=Poštový server nastavený v <a href='$1'>konfigurácii modulu</a> nebol vo vašom systéme nájdený. Aby ste mohli používať správny server, budete musieť upraviť konfiguráciu.
index_esystem3=Pri kontaktovaní poštového systému nastaveného v konfigurácii modulu <a href='$1'>došlo k chybe</a>: $2.
index_system6=Poštový server: Exim
index_system5=Poštový server: Qmail+VPopMail
index_system4=Poštový server: Qmail+LDAP
index_system2=Poštový server: Qmail
index_system1=Poštový server: Sendmail
index_system0=Poštový server: Postfix
index_toomany=Vo vašom systéme je príliš veľa používateľov na zobrazenie na jednej stránke.
index_find=Nájdite používateľov, kde je používateľské meno
index_equals=rovní
index_contains=obsahuje
index_eperl=Nie je nainštalovaný modul Perl $1 potrebný pre vybratý režim autentifikácie SMTP alebo chýba závislý modul. <a href='$2'>Kliknite sem</a> a nainštalujte ho teraz.
index_file=Čítanie správ v súbore alebo v pošte
index_nousers=Nenašli sa žiadni používatelia!
index_nousersmail=Nenašli sa žiadni používatelia s e-mailom.
mail_title=E-mail používateľa
mail_from=z
mail_date=Dátum
mail_subject=predmet
mail_to=na
mail_cc=cc
mail_bcc=skrytá
mail_pri=priorita
mail_highest=najvyššiu
mail_high=vysoký
mail_normal=normálne
mail_low=nízky
mail_lowest=najnižšia
mail_for=V $1
mail_for2=Pre používateľa $1
mail_sent=V zozname odoslaných správ
mail_size=veľkosť
mail_level=skóre
mail_delete=delete
mail_compose=Compose
mail_open=Otvorené
mail_return=schránka používateľa
mail_pos=Správy $1 až $2 z $3 v $4
mail_none=Tento používateľ nemá žiadne správy v $1
mail_ecannot=Nemáte oprávnenie čítať e-maily tohto používateľa
mail_all=Vybrať všetko.
mail_invert=Obrátiť výber.
mail_nosort=Obnoviť zoradenie.
mail_search=Nájsť správy, kde
mail_body=telo
mail_match=zápasy
mail_ok=Vyhľadávanie
mail_nonefrom=nikto
mail_mark=Označiť ako:
mail_mark0=neprečítaný
mail_mark1=Čítať
mail_mark2=špeciálna
mail_forward=vpred
mail_move=Presunúť do:
mail_copy=Kopírovať do:
mail_rfc=Z riadku
mail_eexists=Správa už neexistuje!
mail_fchange=zmena
mail_indexlink=Návrat do poštovej schránky
mail_deleteall=Vymazať všetko
mail_black=Odmietnuť odosielateľov
mail_white=Povoliť odosielateľom
mail_whitemove=Povoliť odosielateľom a doručeným
mail_efile=Súbor pošty neexistuje
mail_fromsrch=Nájdite e-mail s rovnakým odosielateľom
mail_subsrch=Vyhľadajte e-mail s rovnakým predmetom
mail_tosrch=Nájdite e-mail s príjemcom
mail_fromfilter=Vytvorte filter podľa odosielateľa
mail_tofilter=Vytvorte filter podľa príjemcu
mail_subfilter=Vytvorte filter podľa predmetu
mail_unknown=nevedno
mail_sign=Podpis s kľúčom
mail_nosign=&lt;Nepodpísať&gt;
mail_crypt=Šifrovať pre
mail_nocrypt=&lt;Nešifrujte&gt;
mail_samecrypt=&lt;Kľúče od cieľových adries&gt;
mail_addresses=Spravovať adresár
mail_folders=Správa priečinkov
mail_err=Pri výpise pošty v tomto priečinku sa vyskytla chyba : $1
mail_loginheader=Prihlásenie servera POP3
mail_loginheader2=Prihlásenie na server IMAP
mail_logindesc=Musíte zadať užívateľské meno a heslo pre prístup k pošte v doručenej pošte na poštovom serveri $1.
mail_loginuser=užívateľské meno
mail_loginpass=heslo
mail_loginmailbox=Poštová schránka IMAP
mail_login=Prihlásiť sa
mail_reset=jasný
mail_logout=Zmeňte prihlásenie POP3
mail_logout2=Zmeniť prihlásenie IMAP
mail_sig=Upraviť podpis
mail_jump=Prejsť na stránku :
mail_of=z
mail_replyto=Odpovedať
mail_folder=zložka
mail_delall=Vymazať všetko
mail_deltrash=Prázdny kôš
mail_search2=Hľadať:
mail_search3=Nájdite skóre vyššie:
mail_advanced=pokročilé vyhľadávanie
mail_return2=E-mail používateľa
mail_esystem=Pri kontaktovaní poštového systému sa vyskytla chyba: $1. Toto musí opraviť správca systému.
mail_selread=Vyberte prečítané.
mail_selunread=Vyberte neprečítané.
mail_selspecial=Vyberte špeciálne.
mail_specialsync=Synchronizácia špeciálna
view_title=Prečítajte si e-mail
view_desc=Správa $1 v $2
view_desc2=Správa $1 pre používateľa $2
view_desc3=Správa $1
view_sent=Správa $1 v zozname odoslaných správ
view_qdesc=Správa vo fronte $1
view_headers=Hlavičky pošty
view_body=Obsah správy
view_nobody=Táto správa nemá žiadny obsah tela.
view_allheaders=Zobraziť všetky hlavičky
view_noheaders=Zobraziť základné hlavičky
view_attach=prílohy
view_afile=Názov prílohy
view_atype=Typ prílohy
view_aactions=Akcia
view_aview=vyhliadka
view_aopen=Otvorené
view_asave=Uložiť
view_aplain=surový
view_anofile=Žiadny názov súboru
view_asize=Veľkosť súboru
view_reply=odpoveď
view_reply2=Odpovedať všetkým
view_enew=Upraviť ako nové
view_forward=vpred
view_delete=delete
view_print=vytlačiť
view_strip=Odstráňte prílohy
view_ecannot=Nemáte oprávnenie čítať e-maily tohto používateľa
view_mark=Označiť ako:
view_mark0=neprečítaný
view_mark1=Čítať
view_mark2=špeciálna
view_markas0=neprečítaný
view_markas1=Čítať
view_markas2=špeciálna
view_return=pôvodný e-mail
view_sub=Priložený e-mail
view_sub2=Priložený e-mail od $1
view_egone=Táto správa už neexistuje
view_efolder=Tento priečinok neexistuje!
view_eugone=Tento používateľ neexistuje
view_ical=Udalosť
view_ical_when=Kedy
view_ical_where=Kde
view_ical_who=SZO
view_ical_orginizertime=Čas organizátora
view_ical_orginizername=Meno organizátora
view_ical_orginizeremail=E-mail organizátora
view_ical_attendees=Podrobnosti o účastníkoch
view_ical_desc=Popis udalosti
view_gnupg=Overenie podpisu GnuPG
view_gnupg_0=Podpis $1 je platný.
view_gnupg_1=Podpis $1 je platný, ale reťaz dôvery sa nepodarilo vytvoriť.
view_gnupg_2=Podpis $1 je platný <b>NOT</b>.
view_gnupg_3=ID kľúča $1 nie je vo vašom zozname, takže sa nepodarilo overiť podpis.
view_gnupg_4=Nepodarilo sa overiť podpis : $1
view_crypt=Dešifrovanie pošty GnuPG
view_crypt_1=Správa je šifrovaná, ale podpora GnuPG nie je nainštalovaná.
view_crypt_2=Nepodarilo sa dešifrovať správu : $1
view_crypt_3=Pošta bola úspešne dešifrovaná.
view_crypt_4=Šifrovaná časť správy bola úspešne dešifrovaná.
view_recv=<a href='$2'>Načítať ID kľúča $1 zo servera kľúčov</a>.
view_folder=Návrat do poštovej schránky
view_dheader=Odpojte prílohu k serveru
view_detach=Odpojiť súbor:
view_dall=&lt;Všetky súbory&gt;
view_dir=do súboru alebo adresára servera:
view_black=Odmietnuť odosielateľa
view_white=Povoliť odosielateľovi
view_whitemove=Povoliť odosielateľa a doručenú poštu
view_razor=Nahlásiť spam
view_ham=Správa Ham
view_hammove=Nahlásiť šunku a doručenú poštu
view_razordel=Odstrániť spam
view_dstatus=Stav doručenia zlyhal
view_dstatusok=Stav úspešného doručenia
view_final-recipient=Konečný príjemca
view_diagnostic-code=Dôvod zlyhania
view_remote-mta=Vzdialený poštový server
view_reporting-mta=Nahlasovanie poštového servera
view_astext=Zobraziť ako text
view_ashtml=Zobraziť ako HTML
view_images=Zobraziť obrázky
view_raw=Zobraziť nespracovanú správu
view_aall=Uložte všetky prílohy ako ZIP.
view_aslideshow=Zobraziť všetky obrázky.
compose_title=Napíšte e-mail
reply_title=Odpoveď na e-mail
forward_title=Poslať ďalej e-mailom
enew_title=Upraviť e-mail
reply_headers=Hlavičky pošty
reply_attach=Preposlané prílohy
reply_mailforward=Preposlané správy
reply_attach2=Prílohy na strane klienta a servera
reply_attach3=Odovzdané prílohy
reply_send=Poslať mail
reply_ecannot=Ako tento používateľ nemáte povolené odosielať poštu
reply_body=Text správy
reply_errc=Nepodarilo sa skopírovať poštu
reply_errm=Nepodarilo sa presunúť poštu
reply_return=napísať poštu
reply_efwdnone=Žiadna z preposlaných správ neexistuje
reply_dsn=Vyžiadať oznámenie o stave čítania?
reply_del=Vyžiadať oznámenie o stave doručenia?
reply_aboot=Pridajte príjemcov do adresára?
reply_tabfrom=z
reply_tabto=na
reply_tabreplyto=Odpovedať
reply_tabcc=cc
reply_tabbcc=skrytá
reply_tabsigning=podpis
reply_taboptions=možnosti
reply_addattach=Pridajte pole prílohy.
reply_addssattach=Pridajte pole na strane servera.
reply_html0=Napíšte text
reply_html1=Vytvorte HTML
reply_spell=Skontrolovať pravopisné chyby?
reply_draft=Uložiť ako koncept
reply_save=Uložiť a upraviť
send_err=Nepodarilo sa odoslať poštu
send_eto=Chýba adresa
send_efrom=Chýba adresa
send_esubject=Chýba predmet e-mailu
send_title=Pošta odoslaná
send_title2=Pošta bola uložená
send_ok=Pošta úspešne odoslaná na adresu $1
send_sending=Odosiela sa e-mail na adresu $1 ..
send_ecannot=Ako tento používateľ nemáte povolené odosielať poštu
send_esmtp=Príkaz SMTP $1 zlyhal : $2
send_eattach=Prílohy nemôžu celkovo presahovať veľkosť $1 kB.
send_eperms=Používateľ $1 nevie čítať $2
send_eperms2=Nemáte oprávnenie odosielať súbor $1
send_epath=Spustiteľný súbor Sendmail $1 neexistuje.
send_efile=Nepodarilo sa prečítať prílohu $1 : $2
send_done=.. hotový.
send_epass=Správu nemôžete podpísať, pretože vaše prístupové frázy ešte neboli v module GnuPG nastavené.
send_esign=Nepodarilo sa podpísať správu : $1
send_ekey=Kľúč e-mailovej adresy sa nepodarilo nájsť $1
send_ecrypt=Nepodarilo sa zašifrovať správu : $1
send_eword=Nesprávne slovo $1
send_eword2=Chybné slovo $1 - možné opravy $2
send_eline=Riadok $1 :
send_espell=Vo vašej správe sa našli nasledujúce pravopisné chyby.
send_draft=Pošta do $1 uložená v priečinku Koncepty.
send_drafting=Ukladá sa pošta do priečinka Koncepty na $1.
send_eattachsize=Poštová príloha prekročila maximálnu povolenú veľkosť $1 bajtov
delete_title=Odstrániť poštu
delete_rusure=Naozaj chcete odstrániť vybraté správy $1 z $2? V prípade veľkého poštového súboru to môže chvíľu trvať. Kým nebude vymazanie ukončené, nemala by sa vykonávať žiadna iná akcia.
delete_rusure2=Naozaj chcete odstrániť túto správu z $1? V prípade veľkého poštového súboru to môže chvíľu trvať. Kým nebude vymazanie ukončené, nemala by sa vykonávať žiadna iná akcia.
delete_ok=Odstrániť teraz
delete_ecannot=Teraz máte povolenie odstrániť poštu od tohto používateľa
delete_enone=Nebol vybratý žiadny e-mail na odstránenie
delete_emnone=Na označenie nebol vybratý žiadny e-mail
delete_efnone=Na odoslanie ďalej nie je vybratý žiadny e-mail
delete_ebnone=Nebol vybratý žiadny e-mail na odmietnutie
delete_ewnone=Nie je vybratá žiadna e-mailová adresa
delete_ernone=Nebol vybratý žiadny e-mail na nahlásenie ako spam
delete_ehnone=Nebol vybraný žiadny e-mail, ktorý by sa mal nahlásiť ako šunka
delete_emoveuser=Používateľ, ktorý presunul poštu, neexistuje
delete_ecopyuser=Používateľ, ktorý chce kopírovať poštu, neexistuje
delete_emovecannot=Nemáte dovolené presúvať poštu k uvedenému používateľovi
delete_ecopycannot=Nemáte oprávnenie kopírovať poštu určenému používateľovi
delete_emovenone=Na presun nebol vybratý žiadny e-mail
delete_ecopynone=Na kopírovanie nebol vybraný žiadny e-mail
delete_nobutton=Klikli na žiadne tlačidlo
delete_ereport=Nepodarilo sa nahlásiť ako spam : $1
delete_errc=Nepodarilo sa skopírovať poštu
delete_errm=Nepodarilo sa presunúť poštu
confirm_title=Potvrďte odstránenie
confirm_warn=Naozaj chcete odstrániť vybraté správy z tohto priečinka $1?
confirm_warnf=Naozaj chcete odstrániť vybraté správy $1 z priečinka <b>$2</b>?
confirm_warn2=Vzhľadom na veľkosť a formát vašej poštovej schránky to môže chvíľu trvať. Kým nebude vymazanie ukončené, nemala by sa vykonávať žiadna iná akcia.
confirm_warn3=Naozaj chcete odstrániť túto správu?
confirm_warn4=Kým nebude vymazanie ukončené, nemala by sa vykonávať žiadna iná akcia.
confirm_ok=Odstrániť teraz
confirm_warnall=Naozaj chcete odstrániť všetky správy v tomto priečinku?
confirm_warnallf=Naozaj chcete odstrániť všetky správy v priečinku <b>$1</b>?
search_title=Výsledky vyhľadávania
search_ecannot=Nemáte povolené prehľadávať e-maily tohto používateľa
search_ematch=Musíte zadať text, aby sa zhodoval s.
search_escore=Chýbajúce alebo neplatné skóre spamu
search_efield=Musíte vybrať typ vyhľadávania.
search_ewhat=V riadku $1 nebol zadaný žiadny porovnateľný text.
search_enone=Neboli zadané žiadne kritériá vyhľadávania
search_none=Nenašli sa žiadne správy.
search_results2=$1 zodpovedajúce e-mailové správy $2
search_results3=$1 poštové správy sa nezhodujú $2
search_results4=$1 poštové správy zodpovedajúce vášmu vyhľadávaniu
search_results5=$1 poštové správy, kde $2 zodpovedá $3
search_msg2=Výsledky vyhľadávania pre $1
search_msg4=Výsledky vyhľadávania
search_msg5=Výsledky vyhľadávania pre spam so skóre $1
search_msg6=Výsledky vyhľadávania pre pole $1 v poli $2
search_local=V miestnych priečinkoch
search_all=Vo všetkých priečinkoch
search_limit=(z posledných $1 správ)
search_status=So stavom
search_attach=Musí mať prílohy?
search_allstatus=akýkoľvek
search_onestatus=Iba stav
search_latest=Správy na vyhľadávanie
search_nolatest=Všetko v priečinku
search_latestnum=Iba najnovšie
search_elatest=Chýba alebo je neplatný počet správ na vyhľadávanie
search_withstatus=, so stavom $1
folder_inbox=Doručená pošta
folder_sent=Odoslané
folder_drafts=dáma
folder_trash=Smeti
folder_spam=Spam
detach_err=Súbor sa nepodarilo odpojiť
detach_edir=Do súboru nebol vložený žiadny súbor alebo adresár
detach_eopen=Nepodarilo sa otvoriť $1 : $2
detach_ewrite=Nepodarilo sa zapísať do $1 : $2
detach_title=Odpojte súbor
detach_ok=Napísaná príloha k súboru na strane servera $1 ($2).
sform_title=pokročilé vyhľadávanie
sform_header=Možnosti rozšíreného vyhľadávania e-mailov
sform_andmode=Režim kritérií
sform_and=Nižšie nájdete správy zodpovedajúce všetkým kritériám.
sform_or=Nájdite správy, ktoré zodpovedajú všetkým kritériám uvedeným nižšie.
sform_neg0=obsahuje
sform_neg1=neobsahuje
sform_ok=Hľadať teraz
sform_folder2=Hľadať v priečinkoch
sform_all=&lt;Všetky priečinky&gt;
sform_local=&lt;Miestne priečinky&gt;
sform_where=Kde
sform_text=text
sform_from=From: header
sform_subject=Predmet: hlavička
sform_to=Do: hlavička
sform_cc=Kópia: hlavička
sform_bcc=Skrytá kópia: hlavička
sform_date=Dátum: hlavička
sform_body=telo správy
sform_headers=ľubovoľná hlavička
sform_allmsg=celá správa
sform_size=veľkosť správy
sform_return=formulár rozšíreného vyhľadávania
find_enone=Nenašli sa žiadni používatelia zodpovedajúci vášmu vyhľadávaniu
find_title=Výsledky vyhľadávania
find_results=Užívatelia zhodujúci sa s hľadaním $1 ..
find_user=užívateľské meno
find_real=Skutočné meno
find_group=skupina
find_home=Domovský adresár
find_size=Veľkosť pošty
find_incount=e-maily
find_sentcount=odoslané
find_fcount=zložky
find_in=$1 v $2
acl_none=nikto
acl_same=Používateľ s rovnakým menom
acl_all=všetko
acl_read=Používatelia, ktorých poštu je možné prečítať
acl_users=Iba používatelia
acl_userse=Všetci okrem používateľov
acl_usersg=Členovia skupín
acl_from=Povolené z adries
acl_any=Akákoľvek adresa
acl_fdoms=Poštová schránka @ domény
acl_faddrs=Zoznam adries
acl_fdom=Akákoľvek adresa @ doména
acl_fromname=Skutočné meno pre Z adresy
acl_apath=Obmedzte súbory a program na adresár
acl_attach=Maximálna celková veľkosť príloh
acl_unlimited=neobmedzený
acl_sent=Uložte odoslanú poštu do poštovej schránky
acl_canattach=Môžete pripojiť súbory na strane servera?
acl_candetach=Môžu odpojiť súbory na server?
acl_usersm=Používatelia sa zhodujú
acl_asame=Rovnaké ako používateľské meno
acl_usersu=S rozsahom UID
acl_sec=Zahrnúť sekundárne skupiny?
acl_dir=Dokáže čítať poštové súbory v adresári
acl_dirauto=Rozhodnite sa automaticky (kdekoľvek, ak sú všetci používatelia viditeľní, nikde inde)
log_delmail=Odstránené $1 správy z $2
log_movemail=Správy boli presunuté $1 z $2 do $3
log_copymail=Skopírované správy $1 z $2 do $3
log_send=Odoslaná pošta na adresu $1
log_read=Čítať poštu pre $1
emodified=Tento priečinok bol od posledného zobrazenia zmenený! Vráťte sa do <a href='$1'>zoznamu e-mailov</a> a skúste to znova.
razor_title=Nahlásenie ako spam
razor_title2=Reporting As Ham
razor_report=Nahlásenie tejto správy Razorovi a iným databázam blokujúcim spam SpamAssassin.
razor_report2=Nahlasovanie vybratých správ do Razoru a ďalších databáz SpamAssassin na blokovanie spamu.
razor_report3=Zrušenie nahlasovania vybraných správ pre Razor a ďalšie databázy blokujúce spam SpamAssassin.
razor_done=.. hotový
razor_err=.. zlyhalo! Dôvod prečo je uvedený vyššie v chybovom hlásení.
razor_moved=.. hotovo a presunuté do priečinka $1.
razor_deleted=.. hotovo a tiež odstránená správa.
ham_title=Reporting As Ham
ham_report=Nahlásenie tejto správy ako nevyžiadanej pošty pre Razor a ďalšie databázy SpamAssassin.
black_title=Odmietnutie odosielateľa
black_done=Do zoznamu zamietnutých adries SpamAssassinu bola pridaná e-mailová adresa $1.
black_already=E-mailová adresa $1 je už na zozname zakázaných adries SpamAssassinu.
white_title=Povolenie odosielateľa
white_done=Do zoznamu povolených adries SpamAssassinu bola pridaná e-mailová adresa $1.
white_already=E-mailová adresa $1 je už na zozname povolených adries SpamAssassinu.
ldap_emod=Chýba modul Perl $1 potrebný na pripojenie k LDAP
ldap_econn=Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP $1 port $2
ldap_elogin=Nepodarilo sa naviazať na server LDAP $1 ako $2 : $3
ldap_ehost=V konfigurácii modulu nie je nastavený žiadny server LDAP
ldap_eport=V konfigurácii modulu nie je nastavený žiadny platný port servera LDAP
ldap_euser=V konfigurácii modulu nie je nastavené žiadne prihlásenie LDAP
ldap_ebase=V konfigurácii modulu nie je nastavený žiadny základný DN LDAP
delall_title=Odstrániť všetky správy
delall_rusure=Naozaj chcete odstrániť všetky e-maily z $1? $2 správy v celkovej hodnote $3 budú navždy odstránené.
delall_ok=Odstrániť teraz
slide_title=Priložené obrázky
slide_prev=predchádzajúca
slide_next=Ďalšie
left_mail=pošta
left_search=Vyhľadávanie:
left_folders=Správa priečinkov
left_addresses=Adresár
left_prefs=Predvoľby pošty
left_forward=Poslať ďalej e-mailom
left_autoreply=Automatická odpoveď
left_filter=E-mailové filtre
left_pass=Zmeniť heslo
left_sig=Upraviť podpis
editor_heading=Smerovanie
editor_paragraph=Odsek
editor_fontfamily_default=Predvolené
editor_fontfamily_monospace=Pevná šírka
editor_font_small=Malý
editor_font_normal=Normálne
editor_font_medium=Stredná
editor_font_large=Veľký
+83
View File
@@ -0,0 +1,83 @@
mail_title=Användar-e-post
mail_from=Från
mail_date=Datum
mail_subject=Ärende
mail_to=Till
mail_cc=Kopia till
mail_bcc=Osynlig kopia till
mail_pri=Prioritet
mail_highest=Högsta
mail_high=Hög
mail_low=Låg
mail_lowest=Lägsta
mail_for=I $1
mail_size=Storlek
mail_delete=Radera angivna brev
mail_compose=Skriv nytt brev
mail_return=användarpost
mail_ecannot=Du får inte läsa e-post till denna användare
mail_all=Välj allt
mail_invert=Välj allt utom redan valt
mail_search=Sök meddelanden där
mail_body=Brevkroppen
mail_match=innehåller
mail_ok=Sök
mail_nonefrom=Ingen
view_title=Läs e-post
view_desc=Brev $1 i $2
view_qdesc=Köad e-post $1
view_headers=Rubriker
view_attach=Bilagor
view_reply=Svara
view_reply2=Svara till alla
view_forward=Skicka vidare
view_delete=Radera
view_ecannot=Du får inte läsa e-post till denna användare
compose_title=Skriv brev
reply_title=Svara på brev
forward_title=Skicka vidare brev
reply_headers=Rubriker
reply_attach=Vidaresända bilagor
reply_attach2=Bilagor
reply_send=Skicka
reply_ecannot=Du får inte skicka e-post som denna användare
send_err=Det gick inte att skicka brevet
send_eto=Mottagaradress saknas
send_efrom=Avsändaradress saknas
send_title=Skickat brev
send_ok=Brevet skickat till $1
send_ecannot=Du får inte skicka e-post som denna användare
send_esmtp=SMTP-kommando $1 misslyckades: $2
send_eattach=Den sammanlagda storleken på bilagorna får inte vara större än $1 kB
send_eperms=Användare $1 kan inte läsa $2
send_eperms2=Du får inte skicka filen $1
delete_ecannot=Du får inte radera e-post från denna användare
delete_enone=Du har inte angivit vilket meddelande som ska tas bort
search_title=Sökresultat
search_ecannot=Du får inte söka i denna användares e-post
search_ematch=Du måste ange en text som brevet ska innehålla
search_none=Inget brev passade in på angivna villkor
acl_none=Inga
acl_same=Användare med samma namn
acl_all=Alla
acl_read=Användare vars e-post får läsas
acl_users=Endast användare
acl_userse=Alla utom användare
acl_usersg=Medlemmar i grupp
acl_from=Tillåtna avsändaradresser
acl_any=Alla
acl_fdoms=brevlåda@domäner
acl_faddrs=Angivna adresser
acl_fdom=valfri adress@domän
acl_apath=Begränsa filer och program till katalog
acl_attach=Maximal sammanlagd storlek på bilagor
log_delmail=Tog bort $1 brev från $2
log_send=Skickade e-post till $1
+396
View File
@@ -0,0 +1,396 @@
index_title=Läs användarmail
index_none=Du får inte läsa e-post för några användare på detta system.
index_header=Användarens postlådor
index_empty=Ingen post
index_return=användarlista
index_esystem=Ingen av de e-postservrarna som stöds (Exim, Qmail, Postfix och Sendmail) upptäcktes på ditt system. Du måste justera <a href='$1'>modulkonfiguration</a> för att ställa in postservern och eventuellt e-postvägar manuellt.
index_esystem2=E-postservern inställd i <a href='$1'>modulkonfiguration</a> hittades inte på ditt system. Du måste justera konfigurationen för att använda rätt server.
index_esystem3=Ett fel uppstod vid kontakt med e-postsystemet som ställts i <a href='$1'>modulkonfigurationen</a>: $2.
index_system6=E-postserver: Exim
index_system5=E-postserver: Qmail+VPopMail
index_system4=E-postserver: Qmail+LDAP
index_system2=E-postserver: Qmail
index_system1=E-postserver: Sendmail
index_system0=E-postserver: Postfix
index_toomany=Det finns för många användare på ditt system för att kunna visas på en sida.
index_find=Hitta användare där användarnamn
index_equals=jämlikar
index_contains=innehåller
index_eperl=Perl-modulen $1 som behövs för det valda SMTP-autentiseringsläget är inte installerat eller saknas en beroende modul. <a href='$2'>Klicka här</a> för att installera det nu.
index_file=Läs Mail i File eller Maildir
index_nousers=Inga användare hittades!
index_nousersmail=Inga användare med e-post hittades.
mail_normal=Vanligt
mail_for2=För användare $1
mail_sent=I skickad e-postlista
mail_level=Göra
mail_open=Öppen
mail_pos=Meddelanden $1 till $2 av $3 i $4
mail_none=Den här användaren har inga meddelanden i $1
mail_nosort=Återställ sortering.
mail_mark=Markera som:
mail_mark0=Oläst
mail_mark1=Läsa
mail_mark2=Särskild
mail_forward=Framåt
mail_move=Flytta till:
mail_copy=Kopia till:
mail_rfc=Från rad
mail_eexists=Meddelandet finns inte längre!
mail_fchange=Förändra
mail_indexlink=Återgå till brevlådan
mail_deleteall=Radera allt
mail_black=Neka avsändare
mail_white=Tillåt avsändare
mail_whitemove=Tillåt avsändare och inkorg
mail_efile=E-postfil finns inte
mail_fromsrch=Hitta e-post med samma avsändare
mail_subsrch=Hitta e-post med samma ämne
mail_tosrch=Hitta e-post med mottagaren
mail_fromfilter=Skapa filter efter avsändare
mail_tofilter=Skapa filter efter mottagare
mail_subfilter=Skapa filter efter ämne
mail_unknown=Okänd
mail_sign=Skylt med nyckel
mail_nosign=&lt;Skriv inte&gt;
mail_crypt=Kryptera för
mail_nocrypt=&lt;Kryptera inte&gt;
mail_samecrypt=&lt;Nycklar från destinationsadresser&gt;
mail_addresses=Hantera adressbok
mail_folders=Hantera mappar
mail_err=Ett fel inträffade med att lista e-post i denna mapp : $1
mail_loginheader=POP3-serverinloggning
mail_loginheader2=IMAP-serverinloggning
mail_logindesc=Du måste ange ett användarnamn och lösenord för att komma åt e-post i din inkorg på e-postservern $1.
mail_loginuser=Användarnamn
mail_loginpass=Lösenord
mail_loginmailbox=IMAP-brevlåda
mail_login=Logga in
mail_reset=Klar
mail_logout=Ändra POP3-inloggning
mail_logout2=Ändra IMAP-inloggning
mail_sig=Redigera signatur
mail_jump=Hoppa till sidan :
mail_of=av
mail_replyto=Svara till
mail_folder=Mapp
mail_delall=Radera allt
mail_deltrash=Töm papperskorgen
mail_search2=Söka efter:
mail_search3=Hitta med poäng ovan:
mail_advanced=avancerad sökning
mail_return2=Användar-e-post
mail_esystem=Ett fel uppstod när e-postsystemet kontaktades: $1. Detta måste åtgärdas av systemadministratören.
mail_selread=Välj läs.
mail_selunread=Välj olästa.
mail_selspecial=Välj special.
mail_specialsync=Sync Special
view_desc2=Meddelande $1 för användare $2
view_desc3=Meddelande $1
view_sent=Meddelande $1 i skickad e-postlista
view_body=Meddelandeinnehåll
view_nobody=Det här meddelandet har inget innehåll i kroppen.
view_allheaders=Visa alla rubriker
view_noheaders=Visa grundläggande rubriker
view_afile=Bilaga namn
view_atype=Tillbehörstyp
view_aactions=Handlingar
view_aview=Se
view_aopen=Öppen
view_asave=Spara
view_aplain=Rå
view_anofile=Inget filnamn
view_asize=Filstorlek
view_enew=Redigera som nytt
view_print=Skriva ut
view_strip=Ta bort bilagor
view_mark=Markera som:
view_mark0=Oläst
view_mark1=Läsa
view_mark2=Särskild
view_markas0=Oläst
view_markas1=Läsa
view_markas2=Särskild
view_return=original e-post
view_sub=Bifogad e-post
view_sub2=Bifogat e-postmeddelande från $1
view_egone=Det här meddelandet finns inte längre
view_efolder=Den här mappen finns inte!
view_eugone=Den här användaren finns inte
view_ical=Händelse
view_ical_when=När
view_ical_where=Där
view_ical_who=WHO
view_ical_orginizertime=Arrangörstid
view_ical_orginizername=Arrangörens namn
view_ical_orginizeremail=Arrangörens e-post
view_ical_attendees=Deltagarinformation
view_ical_desc=Händelsebeskrivning
view_gnupg=GnuPG-signaturverifiering
view_gnupg_0=Signatur av $1 är giltig.
view_gnupg_1=Signatur av $1 är giltig, men förtroendekedjan kunde inte upprättas.
view_gnupg_2=Signatur av $1 är <b>INTE</b> giltig.
view_gnupg_3=Nyckel-ID $1 finns inte i din lista, så signatur kunde inte verifieras.
view_gnupg_4=Det gick inte att verifiera signaturen : $1
view_crypt=GnuPG-e-dekryptering
view_crypt_1=Meddelandet är krypterat, men GnuPG-stödet är inte installerat.
view_crypt_2=Det gick inte att dekryptera meddelandet : $1
view_crypt_3=E-post dekrypterades framgångsrikt.
view_crypt_4=Krypterad del av meddelandet dekrypterades framgångsrikt.
view_recv=<a href='$2'>Hämta nyckel-ID $1 från nyckelserver</a>.
view_folder=Återgå till brevlådan
view_dheader=Ta bort bilagan till servern
view_detach=Ta bort fil:
view_dall=&lt;Alla filer&gt;
view_dir=till serverfil eller katalog:
view_black=Förneka sändaren
view_white=Tillåt avsändare
view_whitemove=Tillåt avsändare och inkorg
view_razor=Rapportera skräppost
view_ham=Rapportera Ham
view_hammove=Rapportera skinka och inkorg
view_razordel=Ta bort skräppost
view_dstatus=Misslyckad leveransstatus
view_dstatusok=Framgångsrik leveransstatus
view_final-recipient=Slutlig mottagare
view_diagnostic-code=Anledning till misslyckande
view_remote-mta=Fjärr-postserver
view_reporting-mta=Rapportera e-postserver
view_astext=Visa som text
view_ashtml=Visa som HTML
view_images=Visa bilder
view_raw=Visa rått meddelande
view_aall=Spara alla bilagor som ZIP.
view_aslideshow=Visa alla bilder.
enew_title=Redigera e-post
reply_mailforward=Vidarebefordrade meddelanden
reply_attach3=Uppladdade bilagor
reply_body=Meddelandetext
reply_errc=Det gick inte att kopiera e-post
reply_errm=Det gick inte att flytta e-post
reply_return=skriv brev
reply_efwdnone=Inget av de vidarebefordrade meddelandena finns
reply_dsn=Vill du läsa statusmeddelande?
reply_del=Begär leveransstatusmeddelande?
reply_aboot=Lägg till mottagare i adressboken?
reply_tabfrom=Från
reply_tabto=Till
reply_tabreplyto=Svara till
reply_tabcc=cc
reply_tabbcc=bcc
reply_tabsigning=Signering
reply_taboptions=alternativ
reply_addattach=Lägg till bilaga fält.
reply_addssattach=Lägg till fält för bilagor på serversidan.
reply_html0=Skriva text
reply_html1=Skriv HTML
reply_spell=Sök efter stavfel?
reply_draft=Spara som utkast
reply_save=Spara och redigera
send_esubject=E-postämne saknas
send_title2=E-post sparat
send_sending=Skickar e-post till $1 ..
send_epath=Sendmail körbar $1 finns inte.
send_efile=Det gick inte att läsa bilaga $1 : $2
send_done=.. Gjort.
send_epass=Du kan inte skriva under ett meddelande eftersom din lösenfras ännu inte är inställd i GnuPG-modulen.
send_esign=Det gick inte att underteckna meddelandet : $1
send_ekey=Det gick inte att hitta nyckel för e-postadress $1
send_ecrypt=Det gick inte att kryptera meddelandet : $1
send_eword=Felstavad ord $1
send_eword2=Felstavat ord $1 - möjliga korrigeringar $2
send_eline=I rad $1 :
send_espell=Följande stavfel hittades i ditt meddelande ..
send_draft=E-post till $1 sparad i utkastmapp.
send_drafting=Sparar e-post till $1 i utkastmappen ..
send_eattachsize=E-postbilagan överskred den maximala tillåtna storleken på $1 byte
delete_title=Ta bort post
delete_rusure=Är du säker på att du vill ta bort $1 markerade meddelanden från $2? Det kan ta lite tid för en stor e-postfil. Tills raderingen är klar bör ingen annan åtgärd utföras.
delete_rusure2=Är du säker på att du vill ta bort det här meddelandet från $1? Det kan ta lite tid för en stor e-postfil. Tills raderingen är klar bör ingen annan åtgärd utföras.
delete_ok=Radera nu
delete_emnone=Ingen e-post vald för att markera
delete_efnone=Ingen e-post har valts för att vidarebefordra
delete_ebnone=Ingen e-post vald för att förneka
delete_ewnone=Ingen e-post vald för att tillåta
delete_ernone=Ingen e-post vald för att rapportera som skräppost
delete_ehnone=Ingen e-post vald för att rapportera som skinka
delete_emoveuser=Användaren att flytta e-post till finns inte
delete_ecopyuser=Användaren att kopiera e-post till finns inte
delete_emovecannot=Du får inte flytta e-post till den angivna användaren
delete_ecopycannot=Du får inte kopiera e-post till den angivna användaren
delete_emovenone=Ingen e-post valt att flytta
delete_ecopynone=Ingen e-post vald att kopiera
delete_nobutton=Ingen knapp klickade
delete_ereport=Det gick inte att rapportera som skräppost : $1
delete_errc=Det gick inte att kopiera e-post
delete_errm=Det gick inte att flytta e-post
confirm_title=Bekräfta radering
confirm_warn=Är du säker på att du vill ta bort de markerade $1 meddelandena från den här mappen?
confirm_warnf=Är du säker på att du vill ta bort de valda meddelandena $1 från mappen <b>$2</b>?
confirm_warn2=På grund av storleken och formatet på din brevlåda kan det ta lite tid. Tills raderingen är klar bör ingen annan åtgärd utföras.
confirm_warn3=Är du säker på att du vill ta bort det här meddelandet?
confirm_warn4=Tills raderingen är klar bör ingen annan åtgärd utföras.
confirm_ok=Radera nu
confirm_warnall=Är du säker på att du vill ta bort alla meddelanden i den här mappen?
confirm_warnallf=Är du säker på att du vill ta bort alla meddelanden i mappen <b>$1</b>?
search_escore=Saknad eller ogiltig skräppost
search_efield=Du måste välja en söktyp.
search_ewhat=Ingen text att matcha mot angiven för rad $1
search_enone=Inga sökkriterier har angivits
search_results2=$1 e-postmeddelanden som matchar $2
search_results3=$1 e-postmeddelanden som inte matchar $2
search_results4=$1 e-postmeddelanden som matchar din sökning
search_results5=$1 e-postmeddelanden där $2 matchar $3
search_msg2=Sökresultat för $1
search_msg4=Sökresultat
search_msg5=Sökresultat för skräppost med poäng $1
search_msg6=Sökresultat för $1 i $2 -fält
search_local=I lokala mappar
search_all=I alla mappar
search_limit=(från de sista $1 meddelandena)
search_status=Med status
search_attach=Måste du ha bilagor?
search_allstatus=Några
search_onestatus=Endast status
search_latest=Meddelanden att söka
search_nolatest=Allt i mappen
search_latestnum=Endast senaste
search_elatest=Det saknas eller ogiltigt antal meddelanden att söka efter
search_withstatus=, med status $1
folder_inbox=Inkorg
folder_sent=Skickat
folder_drafts=utkast
folder_trash=Skräp
folder_spam=Spam
detach_err=Det gick inte att ta bort filen
detach_edir=Ingen fil eller katalog att spara till inmatad
detach_eopen=Det gick inte att öppna $1 : $2
detach_ewrite=Det gick inte att skriva till $1 : $2
detach_title=Ta bort filen
detach_ok=Skrev bilaga till serversidofilen $1 ($2).
sform_title=avancerad sökning
sform_header=Avancerade alternativ för e-postsökning
sform_andmode=Kriterieläge
sform_and=Hitta meddelanden som matchar alla kriterier nedan. ..
sform_or=Hitta meddelanden matchar alla kriterier nedan. ..
sform_neg0=innehåller
sform_neg1=innehåller inte
sform_ok=Sök nu
sform_folder2=Sök i mapp (er)
sform_all=&lt;Alla mappar&gt;
sform_local=&lt;Lokala mappar&gt;
sform_where=Var
sform_text=texten
sform_from=Från: rubrik
sform_subject=Ämne: rubrik
sform_to=Till: rubrik
sform_cc=Kopia: rubrik
sform_bcc=Bcc: rubrik
sform_date=Datum: rubrik
sform_body=meddelandekropp
sform_headers=valfri rubrik
sform_allmsg=hela meddelandet
sform_size=meddelandestorlek
sform_return=avancerat sökformulär
find_enone=Inga användare som matchade din sökning hittades
find_title=sökresultat
find_results=Användare som matchar sökningen efter $1 ..
find_user=Användarnamn
find_real=Riktiga namn
find_group=Grupp
find_home=Hemkatalog
find_size=E-poststorlek
find_incount=E-post
find_sentcount=sände
find_fcount=mappar
find_in=$1 in $2
acl_fromname=Riktigt namn för Från adress
acl_unlimited=Obegränsat
acl_sent=Lagra skickad e-post i brevlådan
acl_canattach=Kan bifogas filer på serversidan?
acl_candetach=Kan ta bort filer till servern?
acl_usersm=Användare som matchar
acl_asame=Samma som användarnamn
acl_usersu=Med UID inom räckvidd
acl_sec=Inkludera sekundära grupper?
acl_dir=Kan läsa e-postfiler i katalogen
acl_dirauto=Bestäm automatiskt (var som helst om alla användare är synliga, ingen annanstans)
log_movemail=Flyttade $1 meddelanden från $2 till $3
log_copymail=Kopierade $1 meddelanden från $2 till $3
log_read=Läs mail för $1
emodified=Den här mappen har ändrats sedan den senast visades! Återgå till <a href='$1'>e-postlistan</a> och försök igen.
razor_title=Rapportera som skräppost
razor_title2=Rapportera som skinka
razor_report=Rapportera detta meddelande till Razor och andra SpamAssassin-spamblockerande databaser ..
razor_report2=Rapportera de valda meddelandena till Razor och andra SpamAssassin-spamblockerande databaser ..
razor_report3=Avrapportera de valda meddelandena till Razor och andra SpamAssassin-spamblockerande databaser ..
razor_done=.. Gjort
razor_err=.. misslyckades! Se felmeddelandet ovan för anledningen.
razor_moved=.. gjort och flyttade till mappen $1.
razor_deleted=.. gjort och raderat meddelande också.
ham_title=Rapportera som skinka
ham_report=Rapportera detta meddelande som icke-skräppost till Razor och andra SpamAssassin-databaser ..
black_title=Förnekar avsändaren
black_done=Lade till e-postadressen $1 i SpamAssassins lista över nekade adresser.
black_already=E-postadressen $1 finns redan på SpamAssassins lista över avvisade adresser.
white_title=Tillåter avsändare
white_done=Lade till e-postadressen $1 i SpamAssassins tillåtna adresslista.
white_already=E-postadressen $1 finns redan på SpamAssassins tillåtna adresslista.
ldap_emod=Perl-modul $1 saknas för att ansluta till LDAP
ldap_econn=Det gick inte att ansluta till LDAP-server $1 port $2
ldap_elogin=Det gick inte att binda till LDAP-server $1 som $2 : $3
ldap_ehost=Ingen LDAP-server inställd i modulkonfigurationen
ldap_eport=Ingen giltig LDAP-serverport anges i modulkonfigurationen
ldap_euser=Ingen LDAP-inloggning inställd i modulkonfigurationen
ldap_ebase=Ingen LDAP-bas DN inställd i modulkonfiguration
delall_title=Ta bort all post
delall_rusure=Är du säker på att du vill ta bort all e-post från $1? $2 meddelanden totalt $3 kommer att raderas för alltid.
delall_ok=Radera nu
slide_title=Bifogade bilder
slide_prev=Tidigare
slide_next=Nästa
left_mail=Post
left_search=Sök:
left_folders=Hantera mappar
left_addresses=Adressbok
left_prefs=Mailinställningar
left_forward=Vidarebefordra e-post
left_autoreply=Automatisk svar
left_filter=E-postfilter
left_pass=Ändra lösenord
left_sig=Redigera signatur
editor_heading=Rubrik
editor_paragraph=Paragraf
editor_fontfamily_default=Standard
editor_fontfamily_monospace=Fast bredd
editor_font_small=Små
editor_font_normal=Vanligt
editor_font_medium=Medium
editor_font_large=Stor
+395
View File
@@ -0,0 +1,395 @@
index_title=Kullanıcı Postasını Oku
index_none=Bu sistemde herhangi bir kullanıcının e-posta'sını okuma hakkınız yoktur.
index_header=Kullanıcı posta kutuları
index_empty=Posta yok
index_esystem=Sisteminizde desteklenen posta sunucuları (Exim, Qmail, Postfix ve Sendmail) yoktur. Posta sunucusunu ve mail yolunu açmak için <a href='$1'>modül yapılandırması</a>'nı elle ayarlamaya gereksinim duyacaksınız.
index_esystem2=<a href='$1'>modül yapılandırma</a>'daki mail sunucu ayarı sisteminizde bulunamadı. Doğru sunucuyu kullanmak için bu yapılandırmayı ayarlamanız gerekmektedir.
index_esystem3=<a href='$1'>bu adresteki</a> posta sistem ayarına baglanırken hata oluştu : $2
index_system6=Mail sunucusu: Exim
index_system5=Mail sunucusu: Qmail+VPopMail
index_system4=Mail sunucusu: Qmail+LDAP
index_system2=Posta sunucusu: Qmail
index_system1=Mail sunucusu: Sendmail
index_system0=Mail sunucusu: Postfix
index_toomany=Sisteminizde bir sayfada görüntülenemeyecek kadar çok kullanıcınız var.
index_find=Kullanıcıları bul
index_equals=Eşitlik
index_contains=içeriyor
index_eperl=Seçilen STMP doğrulama modu için $1 Perl modülüne ihtiyaç. <a href='$2'>buraya tıklayara yükleyebilirsiniz</a>
index_file=Dosyadaki postayı oku
index_nousers=Hiçbir kullanıcı bulunamadı'
index_nousersmail=E-posta'sı olan hiçbir kullanıcı bulunamadı.
mail_title=Kullanıcı E-Posta
mail_from=Nereden
mail_date=Tarih
mail_subject=Konu
mail_to=Nereye
mail_cc=Cc
mail_bcc=Bcc
mail_pri=Öncelik
mail_highest=En yüksek
mail_high=Yüksek
mail_normal=Normal
mail_low=Düşük
mail_lowest=en düşük
mail_for=$1'de
mail_for2=Kullanıcı $1 için
mail_sent=Gönderilmiş mesaj listesinde
mail_size=Boyut
mail_level=Skor
mail_delete=Seçilen mesajları sil
mail_compose=Yeni posta oluştur
mail_open=Aç
mail_return=Kullanıcı e-posta
mail_pos=$4 içerisinde $3 mesajdan $1'den $2'ye kadar olanlar
mail_none=$1'de bu kullanıcının mesajı yoktur
mail_ecannot=Bu kullanıcının e-postasını okumak için izininiz yoktur
mail_all=Hepsini seç
mail_invert=Seçimi ters çevir
mail_nosort=Yeniden sırala.
mail_search=Mesajların aranılacağı yer
mail_body=Mesaj içeriği
mail_match=eşleşmeler
mail_ok=Ara
mail_nonefrom=Hiçbiri
mail_mark=İşaretle:
mail_mark0=Okunmamış
mail_mark1=Okunmuş
mail_mark2=Özel
mail_forward=Yönlendir
mail_move=Taşı:
mail_copy=Kopyala:
mail_rfc=Satırdan
mail_eexists=Mesaj artık mevcut değil!
mail_fchange=Değiştir
mail_indexlink=Posta kutusuna geri dön
mail_deleteall=Hepsini Sil
mail_black=Gönderenleri Yasakla
mail_white=Gönderenlere İzin Ver
mail_efile=Posta dosyası mevcut değil
mail_fromsrch=Aynı gönderici..
mail_subsrch=Aynı konu..
mail_tosrch=Aynı alıcı..
mail_fromfilter=Gönderene göre filtre oluştur
mail_subfilter=Konuya göre filtre oluştur
mail_unknown=Bilinmeyen
mail_sign=Anahtarla işaretle:
mail_nosign=&lt;İmzalama&gt;
mail_crypt=Şifrele:
mail_nocrypt=&lt;Şifreleme yapma&gt;
mail_samecrypt=&lt;Varış yerlerinden anahtarlar&gt;
mail_addresses=Adres Defterini Yönet
mail_folders=Dizinleri Yönet
mail_err=Bu klasörde listelenen maillerde bir hata oluştu : $1
mail_loginheader=POP3 sunucusuna giriş yap
mail_loginheader2=IMAP sunucusuna giriş yap
mail_logindesc=$1 posta sunucusunda posta kutunuzdaki<br>mailinize erişmek için bir kullanıcı ve şifre girmelinız.
mail_loginuser=Kullanıcı adı
mail_loginpass=Şifre
mail_loginmailbox=IMAP posta kutusu
mail_login=Sisteme Giriş
mail_reset=Temizle
mail_logout=POP3 girişini değiştir
mail_logout2=IMAP girişini değiştir
mail_sig=İmzayı Düzenle
mail_jump=Sayfaya atla :
mail_of=için
mail_replyto=Yanıt adresi
mail_folder=Dizin
mail_delall=Hepsini Sil
mail_deltrash=Çöpü Boşalt
mail_search2=Araştır:
mail_search3=Yukarıdaki skorla bul:
mail_advanced=Gelişmiş Arama
mail_return2=Kullanıcı E-postası
mail_esystem=$1 posta sistemine bağlanırken hata oluştu. Bu hata sistem yöneticisi tarafından düzeltilmelidir.
mail_selread=Seçin okuyun.
view_title=E-posta oku
view_desc=Mesaj $1, $2'de
view_desc2=$2 kullanıcısı için $1 mesajı
view_desc3=Mesaj $1
view_sent=$1 mesajı gönderilmiş posta listesinde
view_qdesc=Kuyruğa konulmuş mesaj $1
view_headers=Posta başlıkları
view_body=Mesaj metni
view_allheaders=Bütün başlıkları gözden geçir
view_noheaders=Temel başlıkları gözden geçir
view_attach=Ekler
view_reply=Geri gönder
view_reply2=Hepsine geri gönder
view_enew=Yeni olarak düzenle
view_forward=Döndür
view_delete=Sil
view_print=Yazdır
view_strip=Eklentileri Çıkar
view_ecannot=Bu kullanıcının e-postasını okumak için izininiz yoktur
view_mark=İşaretle:
view_mark0=Okunmamış
view_mark1=Oku
view_mark2=Özel
view_return=orjinal eposta
view_sub=Bağlı E-posta
view_egone=Bu mesaj artık mevcut değil
view_eugone=Bu kullanıcı mevcut değildir
view_gnupg=GnuPG imza doğrulaması
view_gnupg_0=$1'in imzası geçerli.
view_gnupg_1=$1'in imzası geçerlidir, fakat güven ilişkisi kurulamadı.
view_gnupg_2=$1'in imzası geçerli <b>DEĞİLDİR</b>.
view_gnupg_3=Anahtar kodu $1 listenizde yoktur, bu yüzden imza dogrulanamadı.
view_gnupg_4=İmzayı doğrularken hata oluştu : $1
view_crypt=GnuPG posta şifre açma
view_crypt_1=Mesaj şifrelendi, fakat GnuPG desteği yüklenmedi.
view_crypt_2=şifeyi açmak için hata oluştu : $1
view_crypt_3=Posta şifresi başarılı bir şekilde açıldı
view_crypt_4=Mesajın şifreli bölümü başarılı bir şekilde açıldı.
view_recv=<a href='$2'>Anahtar sunucusundan $1 kodlu anahtarı al</a>.
view_folder=Posta kutusuna geri dön
view_detach=Ayrılan dosya:
view_dall=&lt;Bütün dosyalar&gt;
view_dir=sunucu dosyası ve ya dizini:
view_black=Göndereni Yasakla
view_white=Gönderene İzin Ver
view_razor=Spam Olarak Raporla
view_ham=İstenen Rapor
view_razordel=Çop Postaları Raporlama ve Sil
view_dstatus=Hatalı teslimat durumu
view_dstatusok=Başarılı teslimat durumu
view_final-recipient=Son alıcı
view_diagnostic-code=Hata nedeni
view_remote-mta=Uzak posta sunucusu
view_reporting-mta=Raporlanan posta sunucusu
view_astext=Metin olarak görüntüle
view_ashtml=HTML olarak görüntüle
view_raw=Okunmamış mesaja gözat
compose_title=E-posta Gönder
reply_title=E-postayı Geri Gönder
forward_title=E-postayı Döndür
enew_title=E-Postayı Düzenle
reply_headers=Posta başlıkları
reply_attach=Döndürülmüş ekler
reply_mailforward=Yönlendirilmiş mesajlar
reply_attach2=Ekler
reply_send=Gönder
reply_ecannot=Bu kullanıcı olarak e-posta göndermek için izininiz yoktur
reply_body=Mesaj metni
reply_errc=Posta kopyalama hatası
reply_errm=Posta taşıma hatası
reply_return=posta oluştur
reply_efwdnone=Yönlendirilmiş postaların hiçbiri mevcut değil
reply_spell=Heceleme hatalarını kontrol et?
reply_draft=Taslak olarak Kaydet
send_err=Postanın gönderilmesinde hata oluştu
send_eto=Nereye adresini girmelisiniz
send_efrom=Nereden adresini girmelisiniz
send_esubject=Hatalı eposta konusu
send_title=Posta Gönder
send_ok=Posta $1'e başarıyla gönderildi
send_sending=$1'e posta gönderiliyor ..
send_ecannot=Bu kullanıcı olarak e-posta göndermek için izininiz yoktur
send_esmtp=SMTP komutu $1'de hata oluştu : $2
send_eattach=Ek dosyaların boyutu $1 KB'den daha büyük olmamalıdırlar.
send_eperms=$1 kullanıcısı $2'yi okuyamaz
send_eperms2=$1 dosyasını göndermeniz için izin verilmedi
send_epath=Sendmail çalıştırılabilir dosyası $1 mevcut değildir.
send_efile=Eklentiyi okurken hata oluştu $1 : $2
send_done=.. yapıldı.
send_epass=Bu mesajı imzalayamazsınız cünkü geçerli parolanız GnuPG modülünde tanımlanmamıştır.
send_esign=Mesajı imzalarken hata oluştu : $1
send_ekey=$1 e-posta için anahtar bulunamamıştır
send_ecrypt=Mesajı şifrelerken hata oluştu : $1
send_eword=$1 yanlış hecelendi
send_eword2=$1 yanlış hecelendi. Olası düzeltme $2'dir
send_eline=$1. satırda :
send_espell=Mesajınızda heceleme hataları bulundu ..
send_draft=$1'e gönderilecek mesaj taslak dizinine kaydedildi.
send_drafting=$1'e gönderilecek postayı taslak dizinine kaydediyor ..
send_eattachsize=Mail eklentisi maksimum boyut olan $1'i aştı
delete_title=Postayı Sil
delete_rusure=$2'nin seçilmiş $1 mesajını silmek istediğinizden emin misiniz? Dosya büyük bir dosya olduğu için silme işlemi biraz zaman alabilir. Silme işlemi bitinceye kadar, baska bir program caliştırmayın.
delete_rusure2=$1'den gelen mesajı silmek istediğinizden emin misiniz? Dosya boyutunun büyüklüğü yüzünden silme işlemi uzun sürebilir. Silme işlemi bitene kadar başka bir program caliştırmayın.
delete_ok=Şimdi Sil
delete_ecannot=Bu kullanıcı olarak e-posta silmek için izininiz yoktur
delete_enone=Silmek için posta silinmedi
delete_emnone=İşaretlenecek posta yoktur
delete_efnone=Yönlendirme hiçbir posta seçilmemiş
delete_ebnone=Yasaklama için hiçbir posta seçilmedi
delete_ewnone=İzin için seçilmiş posta yoktur
delete_ernone=Spam olarak rapor edilmiş posta yoktur
delete_ehnone=Rapor için seçilmiş posta yoktur
delete_emoveuser=Taşınan mail için kullanıcı mevcut değildir
delete_ecopyuser=Posta kopyalanacak kullanıcı mevcut değildir
delete_emovecannot=Postayı belirlenmiş kullanıcıya taşımanıza izin verilmiyor
delete_ecopycannot=Bu kullanıcıya posta kopyalama izniniz yok
delete_emovenone=Taşıma için hiç posta seçilmemiş
delete_ecopynone=Kopyalama için seçilen posta yok
delete_nobutton=Hiçbir tuşa basılmadı
delete_ereport=Spam olarak raporlanamadı : $1
delete_errc=Posta kopyalama başarısız
delete_errm=Posta taşıma başarısız
confirm_title=Silmeyi Onayla
confirm_warn=$1 seçilmiş mesajı silmeyi istiyor musun?
confirm_warnf=<b>$1</b> klasöründen seçilmiş $1 adet mesajı silmek istediğinizden emin misiniz?
confirm_warn2=Posta kutusunun boyutu ve biçimi yüzünden, bu biraz zaman alır. Silme bitene kadar, diger uygulamalar calıştırılmamalıdır.
confirm_warn3=Bu mesajı silmek istediğinizden emin misiniz?
confirm_warn4=Silme bitene kadar, diger uygulamalar calıştırılmamalıdır.
confirm_ok=Şimdi Sil
confirm_warnall=Bu dosyadaki tüm e-postaları silmek istediğinizden emin misiniz?
confirm_warnallf=<b>$1</b> klasöründeki tüm mesajları silmek istediğinizden emin misiniz?
search_title=Arama sonuçları
search_ecannot=Bu kullanıcı e-postalarını aramak için izininiz yoktur
search_ematch=Takip eden kutuya bir yazı girmelisiniz
search_escore=Hatalı veya geçersiz spam skoru
search_efield=Bir arama tipi seçmelisiniz.
search_ewhat=$1 satırı için karşılaştırılacak metin yok
search_enone=Arama kriteri girilmedi
search_none=Mesaj bulunamadı.
search_results2=$2'ye uyan $1 posta mesajı bulundu
search_results3=$1 eposta mesajı $2'yi karşılamadı
search_results4=$1 posta mesajı aramanızla uyumludur
search_results5=$2'nin $3'ü karşıladığı durumda $1 adet mesaj bulundu
search_msg2=$1 için arama sonuçları
search_msg4=Arama sonuçları
search_msg5=Spam skoru $1 için arama sonuçları
search_local=Yerel klasörlerde
search_all=Bütün dizinlerde
search_limit=(son $1 mesajdan)
search_status=Durumla beraber
search_allstatus=Herhangi
search_onestatus=Sadece durum
search_latest=Aranacak mesajlar
search_nolatest=Klasördekilerin hepsi
search_latestnum=Sadece en son
search_elatest=Arama için hatalı veya gecersiz sayıda mesaj
search_withstatus=, durum kodu $1 olan
folder_inbox=Gelen Kutusu
folder_drafts=Taslaklar
folder_trash=Çop Kutusu
detach_err=Dosyayı çıkartırken hata oluştu
detach_edir=Saklamak için dosya veya dizin girilmedi
detach_eopen=$1 : $2 yi açmak başarısız oldu
detach_ewrite=$1'e yazarken hata oluştu : $2
detach_title=Dosyayı Çıkar
detach_ok=Sunucu taraflı $1 dosyasına eklenti yaz ($2).
sform_title=Gelişmiş Arama
sform_and=Aşağıdaki tüm kriterleri karşılayan mesajları bul ..
sform_or=Aşağıdaki bazı kriterleri karşılayan mesajları bul ..
sform_neg0=içeriyor
sform_neg1=içermez
sform_ok=Şimdi Ara
sform_all=&lt;Bütün klasörler&gt;
sform_local=&lt;Yerel klasörler&gt;
sform_where=Nerede
sform_text=metin
sform_from=Kimden: başlık
sform_subject=Konu: Başlık
sform_to=Kime: başlık
sform_cc=Cc: başlık
sform_date=Tarih: başlık
sform_body=mesaj gövdesi
sform_headers=herhangi başlık
sform_size=mesaj boyutu
sform_return=gelişmiş arama formu
find_enone=Aramanıza uyan kullanıcı bulunamadı
find_title=Arama Sonuçları
find_results=$1 için yapılan aramaya uyan kullanıcılar ..
find_user=Kullanıcı Adı
find_real=Gerçek isim
find_group=Grup
find_home=Ev dizini
find_size=Posta boyutu
find_incount=E-postalar
find_sentcount=Gönderildi
find_fcount=Dizinler
find_in=$1 içinde $2
acl_none=Hiçbiri
acl_same=Aynı isimli kullanıcı
acl_all=Hepsi
acl_read=Kullanıcıların okuyabilecekleri postalar
acl_users=Sadece kullanıcılar
acl_userse=Kullanıcılardan başka herkes
acl_usersg=Grupların üyeleri
acl_from=İzin verilebilir From: adresleri
acl_any=Herhangi bir adres
acl_fdoms=Posta kutusu @ alanlar
acl_faddrs=Listelenmiş alanlar
acl_fdom=Herhangi adres @ alan
acl_fromname=Gönderen adresi için gerçek isim
acl_apath=Dizin için program ve dosya limitleri
acl_attach=En çok toplam posta ek dosyaları boyutu
acl_unlimited=Sınırsız
acl_sent=Gönderilen postaları depola
acl_canattach=Sunucu-sayfaları dosyalarını ekleyebilir mi?
acl_candetach=Dosyaları sunucuya gönderebilir mi?
acl_usersm=Kullanıcı eşlemeleri
acl_asame=Kullanıcı adıyla aynı
acl_usersu=Aralıkta UID'le beraber
acl_sec=İkincil grupları içer?
acl_dir=Dizindeki posta dosyalarını okuyabilir mi
acl_dirauto=Otomatik olarak karar ver (bütün kullanıcıları burda veya başka yerde görmek istemiyorsanız)
log_delmail=$2'den $1 mesajı silindi
log_movemail=$1 adet mesaj $2' den $3' e taşındı
log_copymail=$1 adet mesaj $2' den $3' e kopyalandı
log_send=$1'e posta gönderildi
log_read=$1 için postaları oku
emodified=Bu dizin son gözden geçirildiğinden beri değiştirildi! <a href='$1'>posta liste</a>'ye geri dön ve tekrar dene.
razor_title=Spam Olarak Raporla
razor_title2=Seçilmiş Rapor
razor_report=Bu mesajı Razor ve diğer SpamAssassin spam-bloklama veritabanlarına raporla ..
razor_report2=Seçili mesajları Razor ve diğer SpamAssassin spam-bloklama veritabanlarına raporla ..
razor_report3=Seçili mesajları Razor ve diğer SpamAssassin spam-bloklama veritabanlarından kaldır ..
razor_done=.. yapıldı
razor_err=.. hata oluştu! Hata mesajının nedenini yukarıda görebilirsiniz.
razor_deleted=.. yapıldı, ve mesaj silindi.
ham_title=İstenen Raporlama
ham_report=Bu mesajı Razor ve SpamAssassin veritabanlarına "spam değil" olarak raporla ..
black_title=Göndereni Yasaklama
black_done=SpamAssassin tarafından yasaklanan adresler listesine $1 e-posta adresi eklendi.
black_already=$1 e-posta adresi SpamAssassin'in yasaklı listesindedir.
white_title=İzinli Gönderici
white_done=$1 e-posta adresi SpamAssassin'in izinli adres listelerine eklendi.
white_already=$1 e-posta adresi SpamAssassin'in izinli adres listelerindedir.
ldap_emod=LDAP'a bağlanmak için gerekli Perl modülü $1 kayıp
ldap_econn=$2 portundaki LDAP sunucusu $1'e bağlanırken hata oluştu
ldap_elogin=LDAP sunucusu $1'e $2 olarak bağlanırken hata oluştu : $3
ldap_ehost=Modül yapılandırılmasında LDAP sunucu ayarı yoktur
ldap_eport=Modül yapılandırılmasında geçerli LDAP sunucu portu yok
ldap_euser=Modül yapılandırılmasında LDAP giriş ayarı yoktur
ldap_ebase=LDAP tabanlı DN ayarı modül yapılandırılmasında yoktur
delall_title=Tüm E-posta'yı Sil
delall_rusure=$1'dan gelen $2 adet, toplamı $3 olan postaları silmek istediğinizden emin misiniz.
delall_ok=Şimdi Sil
left_search=Ara:
left_folders=Klasörleri Yönet
left_addresses=Adres defteri
left_prefs=Posta Tercihleri
left_forward=E-postayı Yönlendir
left_autoreply=Otomatik yanıt
left_filter=E-posta Filtreleri
left_pass=Parolayı Değiştir
left_sig=İmza Düzenle
+89
View File
@@ -0,0 +1,89 @@
index_return=Kullanıcı listesi
mail_whitemove=Gönderenlere ve Gelen Kutusuna İzin Ver
mail_tofilter=Alıcıya göre filtre oluştur
mail_selunread=Okunmamışları seçin.
mail_selspecial=Özel'i seçin.
mail_specialsync=Özel Senkronizasyon
view_nobody=Bu iletinin gövde içeriği yok.
view_afile=Ek adı
view_atype=Ek tipi
view_aactions=Hareketler
view_aview=Görünüm
view_aopen=Açık
view_asave=Kayıt etmek
view_aplain=Çiğ
view_anofile=Dosya adı yok
view_asize=Dosya boyutu
view_markas0=Okunmamış
view_markas1=Okuma
view_markas2=Özel
view_sub2=$1 'den ekli e-posta
view_efolder=Bu klasör mevcut değil!
view_ical=Etkinlik
view_ical_when=Ne zaman
view_ical_where=Nerede
view_ical_who=DSÖ
view_ical_orginizertime=Organizatör zamanı
view_ical_orginizername=Organizatör adı
view_ical_orginizeremail=Organizatör e-postası
view_ical_attendees=Katılımcı detayları
view_ical_desc=Etkinlik açıklaması
view_dheader=Eki sunucuya ayır
view_whitemove=Gönderene ve Gelen Kutusuna İzin Ver
view_hammove=Ham ve Gelen Kutusunu Bildir
view_images=Fotoğrafları göster
view_aall=Tüm ekleri ZIP olarak kaydedin.
view_aslideshow=Tüm resimleri göster.
reply_attach3=Yüklenen ekler
reply_dsn=Okundu durumu bildirimi ister misiniz?
reply_del=Teslimat durumu bildirimi talep edilsin mi?
reply_aboot=Adres defterine alıcı eklensin mi?
reply_tabfrom=itibaren
reply_tabto=için
reply_tabreplyto=Yanıt Adresi
reply_tabcc=cc
reply_tabbcc=Gizli
reply_tabsigning=İmzalama
reply_taboptions=Seçenekler
reply_addattach=Ek alanı ekle.
reply_addssattach=Sunucu tarafı ek alanı ekleyin.
reply_html0=Metin oluştur
reply_html1=HTML oluştur
reply_save=Kaydet ve Düzenle
send_title2=Posta Kaydedildi
search_msg6=$2 alanında $1 için arama sonuçları
search_attach=Ekleri olmalı mı?
folder_sent=Gönderilmiş
folder_spam=İstenmeyen e-posta
sform_header=Gelişmiş e-posta arama seçenekleri
sform_andmode=Ölçüt modu
sform_folder2=Klasörlerde ara
sform_bcc=Gizli: başlık
sform_allmsg=tüm mesaj
razor_moved=.. tamamlandı ve $1 klasörüne taşındı.
slide_title=Ekli Resimler
slide_prev=Önceki
slide_next=Sonraki
left_mail=Posta
editor_heading=başlık
editor_paragraph=Paragraf
editor_fontfamily_default=Varsayılan
editor_fontfamily_monospace=Sabit genişlik
editor_font_small=Küçük
editor_font_normal=Normal
editor_font_medium=Orta
editor_font_large=Büyük
+472
View File
@@ -0,0 +1,472 @@
index_title=Прочитайте користувацьку пошту
index_none=Вам заборонено читати електронну пошту жодним користувачам у цій системі.
index_header=Поштові скриньки користувачів
index_empty=Немає пошти
index_return=список користувачів
index_esystem=Жоден з підтримуваних поштових серверів (Exim, Qmail, Postfix та Sendmail) не виявлений у вашій системі. Вам потрібно буде відрегулювати конфігурацію модуля <a href='$1'></a>, щоб встановити поштовий сервер та, можливо, поштові шляхи вручну.
index_esystem2=Поштовий сервер, встановлений у конфігурації модуля <a href='$1'></a>, у вашій системі не знайдено. Вам потрібно буде налаштувати конфігурацію, щоб використовувати правильний сервер.
index_esystem3=Під час контакту з поштовою системою, налаштованою у конфігурації модуля <a href='$1'>, сталася помилка під час налаштування модуля</a> </a>: $2.
index_system6=Поштовий сервер: Exim
index_system5=Поштовий сервер: Qmail+VPopMail
index_system4=Поштовий сервер: Qmail+LDAP
index_system2=Поштовий сервер: Qmail
index_system1=Поштовий сервер: Sendmail
index_system0=Поштовий сервер: Postfix
index_toomany=У вашій системі занадто багато користувачів для відображення на одній сторінці.
index_find=Знайдіть користувачів, де ім’я користувача
index_equals=дорівнює
index_contains=містить
index_eperl=Модуль Perl $1, необхідний для вибраного режиму автентифікації SMTP, не встановлений або відсутній залежний модуль. <a href='$2'>Клацніть тут</a>, щоб встановити його зараз.
index_file=Читайте пошту у файлі чи Maildir
index_nousers=Користувачів не знайдено!
index_nousersmail=Користувачів з електронною поштою не знайдено.
mail_title=Електронна пошта користувача
mail_from=З
mail_date=Дата
mail_subject=Тема
mail_to=До
mail_cc=Cc
mail_bcc=Копія
mail_pri=Пріоритет
mail_highest=Найвищий
mail_high=Високий
mail_normal=Нормальний
mail_low=Низький
mail_lowest=Найнижчий
mail_for=В $1
mail_for2=Для користувача $1
mail_sent=У надісланому списку пошти
mail_size=Розмір
mail_level=Оцінка
mail_delete=Видалити
mail_compose=Складіть
mail_open=відчинено
mail_return=поштова скринька користувача
mail_pos=Повідомлення $1 до $2 з $3 в $4
mail_none=У цього користувача немає повідомлень у $1
mail_ecannot=Вам заборонено читати електронну пошту цього користувача
mail_all=Вибрати все.
mail_invert=Інвертувати вибір.
mail_nosort=Скидання сортування.
mail_search=Знайдіть повідомлення де
mail_body=Тіло
mail_match=сірники
mail_ok=Пошук
mail_nonefrom=Жоден
mail_mark=Позначити як:
mail_mark0=Непрочитані
mail_mark1=Прочитайте
mail_mark2=Спеціальний
mail_forward=Вперед
mail_move=Переїжджати:
mail_copy=Скопіюйте у:
mail_rfc=З лінії
mail_eexists=Повідомлення більше не існує!
mail_fchange=Зміна
mail_indexlink=Повернення до поштової скриньки
mail_deleteall=Видалити все
mail_black=Заборонити відправників
mail_white=Дозволити відправникам
mail_whitemove=Дозволити відправникам та вхідні
mail_efile=Файл пошти не існує
mail_fromsrch=Знайдіть електронний лист із тим самим відправником
mail_subsrch=Знайдіть електронну пошту з тією ж темою
mail_tosrch=Знайдіть електронний лист із одержувачем
mail_fromfilter=Створіть фільтр відправника
mail_tofilter=Створіть фільтр за одержувачем
mail_subfilter=Створіть фільтр за темою
mail_unknown=Невідомо
mail_sign=Підпишіть ключем
mail_nosign=&lt;Не підписувати&gt;
mail_crypt=Шифрувати для
mail_nocrypt=&lt;Не шифрувати&gt;
mail_samecrypt=&lt;Ключі від адреси призначення&gt;
mail_addresses=Управління адресною книгою
mail_folders=Управління папками
mail_err=Під час переліку пошти в цій папці сталася помилка : $1
mail_loginheader=Вхід на сервер POP3
mail_loginheader2=Логін IMAP-сервера
mail_logindesc=Ви повинні ввести ім'я користувача та пароль, щоб отримати доступ до пошти в папці "Вхідні" на поштовому сервері $1.
mail_loginuser=Ім'я користувача
mail_loginpass=Пароль
mail_loginmailbox=Поштова скринька IMAP
mail_login=Вхід
mail_reset=Ясно
mail_logout=Змінити логін POP3
mail_logout2=Змінити логін IMAP
mail_sig=Редагувати підпис
mail_jump=Перейти на сторінку :
mail_of=з
mail_replyto=Відповідати на
mail_folder=Папка
mail_delall=Видалити все
mail_deltrash=Порожній кошик
mail_search2=Шукати:
mail_search3=Знайдіть з оцінкою вище:
mail_advanced=розширений пошук
mail_return2=Електронна пошта користувача
mail_esystem=Під час контакту з поштовою системою сталася помилка: $1. Це має бути зафіксовано системним адміністратором.
mail_selread=Виберіть прочитане.
mail_selunread=Виберіть непрочитані.
mail_selspecial=Виберіть спеціальний.
mail_specialsync=Синхронізація спеціальна
view_title=Читайте електронну пошту
view_desc=Повідомлення $1 в $2
view_desc2=Повідомлення $1 для користувача $2
view_desc3=Повідомлення $1
view_sent=Повідомлення $1 у списку відправлених листів
view_qdesc=Повідомлення в черзі $1
view_headers=Заголовки пошти
view_body=Вміст повідомлення
view_nobody=Це повідомлення не містить змісту тіла.
view_allheaders=Переглянути всі заголовки
view_noheaders=Перегляд основних заголовків
view_attach=Вкладення
view_afile=Назва вкладеного файлу
view_atype=Тип вкладення
view_aactions=Дії
view_aview=Вид
view_aopen=відчинено
view_asave=Зберегти
view_aplain=Сирий
view_anofile=Файлу немає
view_asize=Розмір файлу
view_reply=Відповісти
view_reply2=Відповісти всім
view_enew=Редагувати як нове
view_forward=Вперед
view_delete=Видалити
view_print=Друк
view_strip=Видаліть додатки
view_ecannot=Вам заборонено читати електронну пошту цього користувача
view_mark=Позначити як:
view_mark0=Непрочитані
view_mark1=Прочитайте
view_mark2=Спеціальний
view_markas0=Непрочитані
view_markas1=Прочитайте
view_markas2=Спеціальний
view_return=оригінальний електронний лист
view_sub=Приєднаний електронний лист
view_sub2=Доданий електронний лист від $1
view_egone=Це повідомлення більше не існує
view_efolder=Ця папка не існує!
view_eugone=Цей користувач не існує
view_ical=Подія
view_ical_when=Коли
view_ical_where=Де
view_ical_who=ВООЗ
view_ical_orginizertime=Час організатора
view_ical_orginizername=Назва організатора
view_ical_orginizeremail=Електронна пошта організатора
view_ical_attendees=Деталі учасників
view_ical_desc=Опис події
view_gnupg=Перевірка підпису GnuPG
view_gnupg_0=Підпис $1 є дійсним.
view_gnupg_1=Підпис $1 є дійсним, але ланцюжок довіри неможливо було встановити.
view_gnupg_2=Підпис від $1 дійсний <b>НЕ</b>.
view_gnupg_3=Ідентифікатор ключа $1 відсутній у вашому списку, тому підпис не вдалося підтвердити.
view_gnupg_4=Не вдалося перевірити підпис : $1
view_crypt=Розшифрування пошти GnuPG
view_crypt_1=Повідомлення зашифроване, але підтримка GnuPG не встановлена.
view_crypt_2=Не вдалося розшифрувати повідомлення : $1
view_crypt_3=Пошта успішно розшифрована.
view_crypt_4=Зашифрована частина повідомлення була успішно розшифрована.
view_recv=<a href='$2'>Вилучити ідентифікатор ключа $1 від сервера ключів</a>.
view_folder=Повернення до поштової скриньки
view_dheader=Від'єднати вкладення до сервера
view_detach=Файл вилучення:
view_dall=&lt;Усі файли&gt;
view_dir=до файлу або каталогу сервера:
view_black=Заборонити Сендера
view_white=Дозволити відправника
view_whitemove=Дозволити відправника та папки "Вхідні"
view_razor=Поскаржитись на спам
view_ham=Повідомте шинку
view_hammove=Повідомте шинку та папку "Вхідні"
view_razordel=Видалити спам
view_dstatus=Не вдалося отримати статус
view_dstatusok=Статус успішної доставки
view_final-recipient=Кінцевий одержувач
view_diagnostic-code=Причина відмови
view_remote-mta=Віддалений поштовий сервер
view_reporting-mta=Повідомлення поштового сервера
view_astext=Переглянути як текст
view_ashtml=Переглянути як HTML
view_images=Показати зображення
view_raw=Переглянути необроблене повідомлення
view_aall=Збережіть усі вкладення як ZIP.
view_aslideshow=Показати всі зображення
compose_title=Створити електронну пошту
reply_title=Відповідь на електронну пошту
forward_title=Переслати електронну пошту
enew_title=Редагування електронної пошти
reply_headers=Заголовки пошти
reply_attach=Переслані вкладення
reply_mailforward=Переслані повідомлення
reply_attach2=Клієнтські та серверні вкладення
reply_attach3=Завантажені вкладення
reply_send=Надіслати пошту
reply_ecannot=Вам не дозволяється надсилати пошту як цьому користувачеві
reply_body=Текст повідомлення
reply_errc=Не вдалося скопіювати пошту
reply_errm=Не вдалося перемістити пошту
reply_return=скласти пошту
reply_efwdnone=Жодне з пересланих повідомлень не існує
reply_dsn=Попросити сповіщення про стан читання?
reply_del=Попросити повідомлення про стан доставки?
reply_aboot=Додати одержувачів до адресної книги?
reply_tabfrom=З
reply_tabto=До
reply_tabreplyto=Відповідати на
reply_tabcc=Cc
reply_tabbcc=Копія
reply_tabsigning=Підписання
reply_taboptions=Параметри
reply_addattach=Додати поле вкладення.
reply_addssattach=Додати поле вкладення на стороні сервера.
reply_html0=Складіть текст
reply_html1=Складіть HTML
reply_spell=Перевірити наявність орфографічних помилок?
reply_draft=Зберегти як чернетку
reply_save=Збереження та редагування
send_err=Не вдалося надіслати пошту
send_eto=Відсутня адреса
send_efrom=Відсутнє з адреси
send_esubject=Відсутня тема електронної пошти
send_title=Надіслано поштою
send_title2=Збережено пошту
send_ok=Пошта успішно надіслана до $1
send_sending=Надсилання пошти на $1 ..
send_ecannot=Вам не дозволяється надсилати пошту як цьому користувачеві
send_esmtp=Команда SMTP $1 не вдалася : $2
send_eattach=Вкладення не можуть перевищувати розмір $1 kB.
send_eperms=Користувач $1 не може читати $2
send_eperms2=Вам не дозволяється надсилати файл $1
send_epath=Виконаний файл Sendmail $1 не існує.
send_efile=Не вдалося прочитати вкладення $1 : $2
send_done=.. зроблено.
send_epass=Ви не можете підписати повідомлення, оскільки ваша парольна фраза ще не налаштована в модулі GnuPG.
send_esign=Не вдалося підписати повідомлення : $1
send_ekey=Не вдалося знайти ключ для електронної адреси $1
send_ecrypt=Не вдалося зашифрувати повідомлення : $1
send_eword=Неправильне слово $1
send_eword2=Неправильне слово $1 - можливі виправлення $2
send_eline=У рядку $1 :
send_espell=У вашому повідомленні були знайдені такі помилки написання ..
send_draft=Пошта на $1 збережена в папці чернетки.
send_drafting=Збереження пошти у $1 у папці чернетки ..
send_eattachsize=Вкладення пошти перевищило максимально допустимий розмір $1 байт
delete_title=Видалити пошту
delete_rusure=Ви впевнені, що хочете видалити вибрані повідомлення $1 з $2? Великий поштовий файл може зайняти деякий час. Поки видалення не закінчено, жодних інших дій не слід проводити.
delete_rusure2=Ви впевнені, що хочете видалити це повідомлення з $1? Великий поштовий файл може зайняти деякий час. Поки видалення не закінчено, жодних інших дій не слід проводити.
delete_ok=Видалити зараз
delete_ecannot=Тепер ви можете видалити пошту від цього користувача
delete_enone=Для видалення не вибрано пошту
delete_emnone=Не вибрано пошту для позначення
delete_efnone=Не вибрано пошту для пересилання
delete_ebnone=Не вибрано пошту для заборони
delete_ewnone=Не вибрано пошту для дозволу
delete_ernone=Не вибрано пошту для повідомлення про спам
delete_ehnone=Не вибрано пошту для повідомлення про шинку
delete_emoveuser=Користувача для переміщення пошти не існує
delete_ecopyuser=Користувача для копіювання пошти не існує
delete_emovecannot=Вам не дозволяється переміщувати пошту вказаному користувачеві
delete_ecopycannot=Вам заборонено копіювати пошту вказаному користувачеві
delete_emovenone=Для переміщення не вибрано пошту
delete_ecopynone=Для копіювання не вибрано пошту
delete_nobutton=Не натиснуто жодної кнопки
delete_ereport=Не вдалося повідомити як спам : $1
delete_errc=Не вдалося скопіювати пошту
delete_errm=Не вдалося перемістити пошту
confirm_title=Підтвердьте Видалити
confirm_warn=Ви впевнені, що хочете видалити вибрані повідомлення $1 з цієї папки?
confirm_warnf=Ви впевнені, що хочете видалити вибрані повідомлення $1 з папки <b>$2</b>?
confirm_warn2=Через розмір та формат вашої поштової скриньки це може зайняти деякий час. Поки видалення не закінчено, жодних інших дій не слід проводити.
confirm_warn3=Ви впевнені, що хочете видалити це повідомлення?
confirm_warn4=Поки видалення не закінчено, жодних інших дій не слід проводити.
confirm_ok=Видалити зараз
confirm_warnall=Ви впевнені, що хочете видалити всі повідомлення з цієї папки?
confirm_warnallf=Ви впевнені, що хочете видалити всі повідомлення з папки <b>$1</b>?
search_title=Результати пошуку
search_ecannot=Вам не дозволяється шукати електронну пошту цього користувача
search_ematch=Ви повинні ввести текст, щоб відповідати.
search_escore=Відсутня або недійсна оцінка спаму
search_efield=Ви повинні вибрати тип пошуку.
search_ewhat=Для рядка $1 жодного тексту, який не повинен відповідати
search_enone=Критерії пошуку не введені
search_none=Не знайдено повідомлень
search_results2=$1 поштові повідомлення, що відповідають $2
search_results3=$1 поштові повідомлення не відповідають $2
search_results4=$1 поштові повідомлення, що відповідають вашому пошуку
search_results5=$1 поштові повідомлення, де $2 відповідає $3
search_msg2=Результати пошуку для $1
search_msg4=Результати пошуку
search_msg5=Результати пошуку спаму з оцінкою $1
search_msg6=Результати пошуку для поля $1 у полі $2
search_local=У локальних папках
search_all=У всіх папках
search_limit=(з останніх повідомлень $1)
search_status=Зі статусом
search_attach=Повинно мати вкладення?
search_allstatus=Будь-який
search_onestatus=Тільки статус
search_latest=Повідомлення для пошуку
search_nolatest=Все в папці
search_latestnum=Тільки останні
search_elatest=Відсутня або недійсна кількість повідомлень для пошуку
search_withstatus=, зі статусом $1
folder_inbox=Вхідні
folder_sent=Надісланий
folder_drafts=Чернетки
folder_trash=Сміття
folder_spam=Спам
detach_err=Не вдалося вилучити файл
detach_edir=Немає файлу чи каталогів, які можна зберегти
detach_eopen=Не вдалося відкрити $1 : $2
detach_ewrite=Не вдалося записати на $1 : $2
detach_title=Від'єднати файл
detach_ok=Написав додаток до файлу на стороні сервера $1 ($2).
sform_title=розширений пошук
sform_header=Розширені варіанти пошуку електронною поштою
sform_andmode=Режим критеріїв
sform_and=Знайдіть повідомлення, що відповідають усім критеріям нижче.
sform_or=Знайдіть повідомлення, що відповідають будь-яким критеріям нижче.
sform_neg0=містить
sform_neg1=не містить
sform_ok=Шукайте зараз
sform_folder2=Пошук у папках
sform_all=&lt;Усі папки&gt;
sform_local=&lt;Локальні папки&gt;
sform_where=Де
sform_text=текст
sform_from=З: заголовок
sform_subject=Тема: заголовок
sform_to=До: заголовок
sform_cc=Cc: заголовок
sform_bcc=Bcc: заголовок
sform_date=Дата: заголовок
sform_body=тіло повідомлення
sform_headers=будь-який заголовок
sform_allmsg=ціле повідомлення
sform_size=розмір повідомлення
sform_return=розширена форма пошуку
find_enone=Не знайдено користувачів, які відповідають вашому пошуку
find_title=Результати пошуку
find_results=Користувачі, які відповідають пошуку $1 ..
find_user=Ім'я користувача
find_real=Справжнє ім'я
find_group=Групувати
find_home=Домашній каталог
find_size=Розмір пошти
find_incount=Електронні листи
find_sentcount=Надісланий
find_fcount=Папки
find_in=$1 в $2
acl_none=Жоден
acl_same=Користувач з таким іменем
acl_all=Усі
acl_read=Користувачі, чия пошта може бути прочитана
acl_users=Тільки користувачі
acl_userse=Усі, крім користувачів
acl_usersg=Члени груп
acl_from=Дозволено з адрес
acl_any=Будь-яка адреса
acl_fdoms=Домени поштової скриньки @
acl_faddrs=Перелічені адреси
acl_fdom=Будь-яка адреса @ домен
acl_fromname=Справжнє ім’я для адреси
acl_apath=Обмежте файли та програму до каталогу
acl_attach=Максимальний загальний розмір вкладених файлів
acl_unlimited=Необмежений
acl_sent=Зберігати надіслану пошту в поштовій скриньці
acl_canattach=Чи можна вкладати файли на стороні сервера?
acl_candetach=Чи можна від’єднати файли на сервері?
acl_usersm=Користувачі відповідають
acl_asame=Те саме, що ім’я користувача
acl_usersu=З UID в діапазоні
acl_sec=Включити вторинні групи?
acl_dir=Може читати поштові файли в каталозі
acl_dirauto=Приймайте рішення автоматично (де завгодно, якщо всі користувачі видно, ніде інакше)
log_delmail=Видалено $1 повідомлення з $2
log_movemail=Переміщено $1 повідомлення з $2 в $3
log_copymail=Скопійовано $1 повідомлення з $2 в $3
log_send=Надіслано на $1
log_read=Читати пошту для $1
emodified=Ця папка була змінена з моменту її останнього перегляду! Поверніться до <a href='$1'>списку пошти</a> та повторіть спробу.
razor_title=Повідомлення як спам
razor_title2=Репортаж як Хам
razor_report=Повідомлення про це повідомлення Razor та іншим базам даних, що блокують спам SpamAssassin ..
razor_report2=Повідомлення про вибрані повідомлення Razor та іншим базам даних, що блокують спам SpamAssassin ..
razor_report3=Скасування повідомлення про вибрані повідомлення Razor та іншим SpamAssassin-блокам, що блокують спам.
razor_done=.. зроблено
razor_err=.. не вдалося! Дивіться повідомлення про помилку вище для причини.
razor_moved=.. зроблено, і перейшов до папки $1.
razor_deleted=.. зроблено, і видалене повідомлення теж.
ham_title=Репортаж як Хам
ham_report=Повідомлення про це повідомлення як неспам для Razor та інших баз даних SpamAssassin ..
black_title=Заперечення відправника
black_done=До списку відхилених адрес SpamAssassin додано адресу електронної пошти $1.
black_already=Адреса електронної пошти $1 вже є у списку відхилених SpamAssassin адрес.
white_title=Дозволити відправника
white_done=До списку дозволених адрес SpamAssassin додано адресу електронної пошти $1.
white_already=Адреса електронної пошти $1 вже є у списку дозволених адрес SpamAssassin.
ldap_emod=Відсутній модуль Perl $1, необхідний для підключення до LDAP
ldap_econn=Не вдалося підключитися до сервера LDAP $1 порт $2
ldap_elogin=Не вдалося прив’язатись до сервера LDAP $1 як $2 : $3
ldap_ehost=У конфігурації модуля не встановлено сервер LDAP
ldap_eport=У конфігурації модуля не встановлено дійсний порт сервера LDAP
ldap_euser=У конфігурації модуля не встановлено вхід для LDAP
ldap_ebase=У конфігурації модуля не встановлено DN базової LDAP
delall_title=Видалити всю пошту
delall_rusure=Ви впевнені, що хочете видалити весь електронний лист із $1? $2 повідомлення на загальну суму $3 буде видалено назавжди.
delall_ok=Видалити зараз
slide_title=Додані зображення
slide_prev=Попередній
slide_next=Далі
left_mail=Пошта
left_search=Пошук:
left_folders=Управління папками
left_addresses=Адресна книга
left_prefs=Налаштування пошти
left_forward=Переслати електронну пошту
left_autoreply=Автоматична відповідь
left_filter=Фільтри електронної пошти
left_pass=Змінити пароль
left_sig=Редагувати підпис
editor_heading=Заголовок
editor_paragraph=Абзац
editor_fontfamily_default=За замовчуванням
editor_fontfamily_monospace=Фіксована ширина
editor_font_small=Маленький
editor_font_normal=нормальний
editor_font_medium=Середній
editor_font_large=Великий
+114
View File
@@ -0,0 +1,114 @@
mail_title=用户邮件
mail_from=来自
mail_date=日期
mail_subject=主题
mail_to=发往
mail_cc=转送
mail_bcc=密送
mail_pri=优先级
mail_highest=最高
mail_high=高
mail_normal=一般
mail_low=低
mail_lowest=最低
mail_for=在 $1
mail_for2=用于用户$1
mail_sent=在发送邮件列表中
mail_size=大小
mail_delete=删除选定的邮件
mail_compose=编写新邮件
mail_return=用户邮箱
mail_ecannot=您没有阅读该用户的邮件的权限
mail_all=全部选中
mail_invert=逆向选取
mail_search=寻找邮件,其中
mail_body=正文
mail_match=匹配
mail_ok=搜索
mail_nonefrom=无
mail_mark=将已选中的邮件标记为:
mail_mark0=未阅读
mail_mark1=阅读
mail_mark2=特别
mail_forward=转发已选择的
mail_rfc=寄件人行
view_title=阅读邮件
view_desc=$2中的邮件$1
view_desc2=用户$2的邮件$1
view_desc3=邮件$1
view_sent=已发送邮件列表中的邮件$1
view_qdesc=待发的邮件 $1
view_headers=邮件头
view_allheaders=查看所有邮件头
view_noheaders=察看基本邮件头
view_attach=附件
view_reply=回复
view_reply2=回复给所有
view_enew=编辑新邮件
view_forward=转发
view_delete=删除
view_strip=移除附件
view_ecannot=您没有阅读该用户的邮件的权限
view_mark0=未阅读
view_mark1=阅读
view_mark2=特别
view_return=原件
view_sub=带有附件的邮件
compose_title=编写邮件
reply_title=回复邮件
forward_title=转发邮件
reply_headers=邮件头
reply_attach=转发的附件
reply_mailforward=已转发的邮件
reply_attach2=客户端和服务器的附件
reply_send=发送
reply_ecannot=您没有以这个用户的身份发送邮件的权限
send_err=无法发送邮件
send_eto=未输入“发往”地址
send_efrom=丢失“来自”地址
send_title=已发送的邮件
send_ok=邮件已成功发送到 $1
send_ecannot=您没有以这个用户的身份发送邮件的权限
send_esmtp=SMTP 命令 $1 失败:$2
send_eattach=附件大小总量不能超过 $1 kB。
send_eperms=用户 $1 不能阅读 $2
send_eperms2=您没有发送文件$1的权限
send_epath=Sendmail程序 $1不存在。
delete_ecannot=您没有删除这个用户的邮件的权限
delete_enone=没选择要删除的邮件
delete_emnone=没有选择要标记的邮件
search_title=搜索结果
search_ecannot=您没有搜索该用户的邮件的权限
search_ematch=您必须再次输入匹配的文本。
search_none=找不到邮件。
search_results2=$1邮件匹配$2
search_results3=$1邮件不匹配$2
acl_none=无
acl_same=同名的用户
acl_all=所有
acl_read=可阅读其邮件的用户
acl_users=仅限用户
acl_userse=所有用户除了
acl_usersg=组的成员
acl_from=允许“来自”地址
acl_any=任何地址
acl_fdoms=邮箱 @ 域
acl_faddrs=列出的地址
acl_fdom=任何地址 @ 域
acl_fromname=来源地址的真名
acl_apath=限制文件和程序到目录
acl_attach=最大附件总大小
acl_sent=在邮箱中储存已发送的邮件
acl_canattach=可以粘附服务器文件吗?
acl_usersm=匹配的用户
acl_asame=与用户相同
log_delmail=已从 $2 删除 $1邮件
log_send=已发送邮件到 $1
+365
View File
@@ -0,0 +1,365 @@
index_title=阅读用户邮件
index_none=您不允许在此系统上为任何用户阅读电子邮件。
index_header=用户邮箱
index_empty=没有邮件
index_return=用户清单
index_esystem=在系统上未检测到任何受支持的邮件服务器(EximQmailPostfix和Sendmail)。您将需要调整<a href='$1'>模块配置</a>,以手动设置邮件服务器以及可能的邮件路径。
index_esystem2=在系统上找不到<a href='$1'>模块配置</a>中设置的邮件服务器。您将需要调整配置以使用正确的服务器。
index_esystem3=联系在<a href='$1'>模块配置</a>中设置的邮件系统时发生错误:$2。
index_system6=邮件服务器:Exim
index_system5=邮件服务器:Qmail+VPopMail
index_system4=邮件服务器:Qmail+LDAP
index_system2=邮件服务器:Qmail
index_system1=邮件服务器:Sendmail
index_system0=邮件服务器:Postfix
index_toomany=您的系统上有太多用户无法显示在一页上。
index_find=查找用户名所在的用户
index_equals=等于
index_contains=包含
index_eperl=所选SMTP身份验证模式所需的Perl模块$1未安装或缺少从属模块。 <a href='$2'>单击此处</a>立即安装。
index_file=读取文件或Maildir中的邮件
index_nousers=找不到用户!
index_nousersmail=找不到使用电子邮件的用户。
mail_level=得分了
mail_open=打开
mail_pos=$4中的$3中的消息$1至$2
mail_none=该用户在$1中没有消息
mail_nosort=重置排序。
mail_move=搬去:
mail_copy=复制到:
mail_eexists=讯息已不存在!
mail_fchange=更改
mail_indexlink=返回信箱
mail_deleteall=删除所有
mail_black=拒绝发件人
mail_white=允许发件人
mail_whitemove=允许发件人和收件箱
mail_efile=邮件文件不存在
mail_fromsrch=查找具有相同发件人的电子邮件
mail_subsrch=查找主题相同的电子邮件
mail_tosrch=查找收件人的电子邮件
mail_fromfilter=按发件人创建过滤器
mail_tofilter=按收件人创建过滤器
mail_subfilter=按主题创建过滤器
mail_unknown=未知
mail_sign=用钥匙签名
mail_nosign=&lt;不签名&gt;
mail_crypt=加密为
mail_nocrypt=&lt;不加密&gt;
mail_samecrypt=&lt;目标地址的密钥&gt;
mail_addresses=管理通讯录
mail_folders=管理资料夹
mail_err=列出此文件夹中的邮件时发生错误:$1
mail_loginheader=POP3服务器登录
mail_loginheader2=IMAP服务器登录
mail_logindesc=您必须在邮件服务器$1上的收件箱中输入用户名和密码才能访问邮件<br>。
mail_loginuser=用户名
mail_loginpass=密码
mail_loginmailbox=IMAP邮箱
mail_login=登录
mail_reset=明确
mail_logout=更改POP3登录
mail_logout2=更改IMAP登录
mail_sig=编辑签名
mail_jump=跳转到页面:
mail_of=的
mail_replyto=回复
mail_folder=夹
mail_delall=删除所有
mail_deltrash=清空垃圾桶
mail_search2=搜索:
mail_search3=查找以上得分:
mail_advanced=高级搜索
mail_return2=用户电子邮件
mail_esystem=与邮件系统联系时发生错误:$1。这必须由系统管理员修复。
mail_selread=选择阅读。
mail_selunread=选择未读。
mail_selspecial=选择特殊。
mail_specialsync=同步特别
view_body=留言内容
view_nobody=此消息没有正文内容。
view_afile=附件名称
view_atype=附件类型
view_aactions=动作
view_aview=视图
view_aopen=打开
view_asave=保存
view_aplain=生的
view_anofile=没有文件名
view_asize=文件大小
view_print=打印
view_mark=标记为:
view_markas0=未读
view_markas1=读
view_markas2=特别
view_sub2=来自$1的电子邮件附件
view_egone=该消息不再存在
view_efolder=该文件夹不存在!
view_eugone=该用户不存在
view_ical=事件
view_ical_when=什么时候
view_ical_where=在哪里
view_ical_who=WHO
view_ical_orginizertime=主办时间
view_ical_orginizername=主办方名称
view_ical_orginizeremail=组织者电子邮件
view_ical_attendees=参会者详情
view_ical_desc=事件描述
view_gnupg=GnuPG签名验证
view_gnupg_0=$1签名有效。
view_gnupg_1=$1的签名有效,但是无法建立信任链。
view_gnupg_2=$1的签名<b>无效</b>有效。
view_gnupg_3=密钥ID $1不在您的列表中,因此无法验证签名。
view_gnupg_4=验证签名失败:$1
view_crypt=GnuPG邮件解密
view_crypt_1=邮件已加密,但未安装GnuPG支持。
view_crypt_2=解密消息失败:$1
view_crypt_3=邮件已成功解密。
view_crypt_4=邮件的加密部分已成功解密。
view_recv=<a href='$2'>从密钥服务器获取密钥ID $1</a>。
view_folder=返回信箱
view_dheader=分离到服务器的附件
view_detach=分离文件:
view_dall=&lt;所有文件&gt;
view_dir=到服务器文件或目录:
view_black=拒绝发件人
view_white=允许发件人
view_whitemove=允许发件人和收件箱
view_razor=报告垃圾邮件
view_ham=报告火腿
view_hammove=报告火腿和收件箱
view_razordel=删除垃圾邮件
view_dstatus=交货失败状态
view_dstatusok=成功交付状态
view_final-recipient=最终收件人
view_diagnostic-code=失败原因
view_remote-mta=远程邮件服务器
view_reporting-mta=报告邮件服务器
view_astext=以文字检视
view_ashtml=以HTML格式查看
view_images=显示图片
view_raw=查看原始消息
view_aall=将所有附件另存为ZIP。
view_aslideshow=显示所有图像。
enew_title=编辑电邮
reply_attach3=上传的附件
reply_body=讯息文字
reply_errc=复制邮件失败
reply_errm=无法移动邮件
reply_return=撰写邮件
reply_efwdnone=没有转发的消息
reply_dsn=要求读取状态通知?
reply_del=要求交货状态通知?
reply_aboot=将收件人添加到地址簿?
reply_tabfrom=从
reply_tabto=至
reply_tabreplyto=回复
reply_tabcc=抄送
reply_tabbcc=密件抄送
reply_tabsigning=签收
reply_taboptions=选件
reply_addattach=添加附件字段。
reply_addssattach=添加服务器端附件字段。
reply_html0=撰写文字
reply_html1=撰写HTML
reply_spell=检查拼写错误吗?
reply_draft=保存为草稿
reply_save=保存并编辑
send_esubject=电子邮件主题缺失
send_title2=邮件已保存
send_sending=发送邮件到$1 ..
send_efile=无法读取附件$1 : $2
send_done=..完成。
send_epass=您无法签名消息,因为尚未在GnuPG模块中设置密码。
send_esign=签名失败:$1
send_ekey=找不到电子邮件地址的密钥$1
send_ecrypt=加密消息失败:$1
send_eword=拼写错误的单词$1
send_eword2=拼写错误的单词$1-可能的更正$2
send_eline=在$1行中:
send_espell=在您的邮件中发现了以下拼写错误。
send_draft=邮件发送到草稿文件夹中的$1。
send_drafting=将邮件保存到草稿文件夹..中的$1。
send_eattachsize=邮件附件超出了允许的最大大小$1字节
delete_title=删除邮件
delete_rusure=您确定要从$2中删除$1个选定消息吗?对于大型邮件文件,这可能需要一些时间。在删除完成之前,不应执行其他任何操作。
delete_rusure2=您确定要从$1删除此消息吗?对于大型邮件文件,这可能需要一些时间。在删除完成之前,不应执行其他任何操作。
delete_ok=立即删除
delete_efnone=未选择要转发的邮件
delete_ebnone=未选择要拒绝的邮件
delete_ewnone=未选择允许的邮件
delete_ernone=未选择要报告为垃圾邮件的邮件
delete_ehnone=没有选择要报告为火腿的邮件
delete_emoveuser=将邮件移至的用户不存在
delete_ecopyuser=将邮件复制到的用户不存在
delete_emovecannot=您不允许将邮件移至指定的用户
delete_ecopycannot=不允许将邮件复制到指定的用户
delete_emovenone=未选择要移动的邮件
delete_ecopynone=未选择要复制的邮件
delete_nobutton=没有点击按钮
delete_ereport=无法举报为垃圾邮件:$1
delete_errc=复制邮件失败
delete_errm=无法移动邮件
confirm_title=确认删除
confirm_warn=您确定要从此文件夹中删除$1个选定消息吗?
confirm_warnf=您确定要从文件夹<b>$2</b>中删除$1个选定消息吗?
confirm_warn2=由于您的邮箱的大小和格式,这可能需要一些时间。在删除完成之前,不应执行其他任何操作。
confirm_warn3=你确定要删除这条消息吗?
confirm_warn4=在删除完成之前,不应执行其他任何操作。
confirm_ok=立即删除
confirm_warnall=您确定要删除此文件夹中的所有邮件吗?
confirm_warnallf=您确定要删除文件夹<b>$1</b>中的所有消息吗?
search_escore=垃圾邮件分数缺失或无效
search_efield=您必须选择搜索类型。
search_ewhat=没有文本与在行$1中输入的内容匹配
search_enone=未输入搜索条件
search_results4=$1条符合您搜索条件的邮件
search_results5=$1邮件,其中$2匹配$3
search_msg2=$1的搜索结果
search_msg4=搜索结果
search_msg5=分数为$1的垃圾邮件的搜索结果
search_msg6=在$2字段中搜索$1的结果
search_local=在本地文件夹中
search_all=在所有文件夹中
search_limit=(来自最后$1条消息)
search_status=有状态
search_attach=必须有附件?
search_allstatus=任何
search_onestatus=唯一状态
search_latest=搜寻讯息
search_nolatest=全部在文件夹中
search_latestnum=只有最新
search_elatest=要搜索的消息丢失或数量无效
search_withstatus=,状态为$1
folder_inbox=收件箱
folder_sent=发送
folder_drafts=草稿
folder_trash=垃圾
folder_spam=垃圾邮件
detach_err=无法分离文件
detach_edir=没有要保存到输入的文件或目录
detach_eopen=无法打开$1 : $2
detach_ewrite=无法写入$1 : $2
detach_title=分离文件
detach_ok=将附件写到服务器端文件$1($2)。
sform_title=高级搜索
sform_header=进阶电子邮件搜寻选项
sform_andmode=标准模式
sform_and=在下面找到符合所有条件的消息。
sform_or=查找消息符合以下任何条件。
sform_neg0=包含
sform_neg1=不包含
sform_ok=马上搜索
sform_folder2=搜索文件夹
sform_all=&lt;所有文件夹&gt;
sform_local=&lt;本地文件夹&gt;
sform_where=哪里
sform_text=文本
sform_from=发件人:标题
sform_subject=主题:标题
sform_to=收件人:标题
sform_cc=抄送:标头
sform_bcc=密件副本:标头
sform_date=日期:标题
sform_body=邮件正文
sform_headers=任何标题
sform_allmsg=整个讯息
sform_size=讯息大小
sform_return=进阶搜寻表格
find_enone=找不到符合您搜索条件的用户
find_title=搜索结果
find_results=匹配的用户搜索$1 ..
find_user=用户名
find_real=真正的名字
find_group=组
find_home=主目录
find_size=邮件大小
find_incount=电邮
find_sentcount=已发送
find_fcount=资料夹
find_in=$1在$2
acl_unlimited=无限
acl_candetach=可以将文件分离到服务器吗?
acl_usersu=UID在范围内
acl_sec=包括中学组?
acl_dir=可以读取目录中的邮件文件
acl_dirauto=自动确定(如果可见所有用户,则在任何地方,否则)
log_movemail=将$1邮件从$2移至$3
log_copymail=从$2复制到$3的$1消息
log_read=阅读$1的邮件
emodified=自上次查看以来,此文件夹已被修改!返回<a href='$1'>邮件列表</a>,然后重试。
razor_title=报告为垃圾邮件
razor_title2=报告为火腿
razor_report=向Razor和其他SpamAssassin垃圾邮件阻止数据库报告此消息。
razor_report2=向Razor和其他SpamAssassin垃圾邮件阻止数据库报告所选邮件。
razor_report3=取消向Razor和其他SpamAssassin垃圾邮件阻止数据库报告所选邮件。
razor_done=..完成
razor_err=..失败了!有关原因,请参见上面的错误消息。
razor_moved=..完成,并移至文件夹$1。
razor_deleted=..完成,也删除了消息。
ham_title=报告为火腿
ham_report=向Razor和其他SpamAssassin数据库报告此消息为非垃圾邮件。
black_title=拒绝发件人
black_done=已将电子邮件地址$1添加到SpamAssassin的拒绝地址列表中。
black_already=电子邮件地址$1已经在SpamAssassin的拒绝地址列表中。
white_title=允许发件人
white_done=将电子邮件地址$1添加到SpamAssassin的允许地址列表中。
white_already=电子邮件地址$1已经在SpamAssassin的允许地址列表中。
ldap_emod=连接到LDAP需要缺少Perl模块$1
ldap_econn=无法连接到LDAP服务器$1端口$2
ldap_elogin=未能作为$2绑定到LDAP服务器$1 : $3
ldap_ehost=在模块配置中未设置LDAP服务器
ldap_eport=在模块配置中未设置有效的LDAP服务器端口
ldap_euser=在模块配置中未设置LDAP登录
ldap_ebase=在模块配置中未设置LDAP基本DN
delall_title=删除所有邮件
delall_rusure=您确定要删除$1中的所有电子邮件吗? $2条消息总计$3条将被永久删除。
delall_ok=立即删除
slide_title=附加图片
slide_prev=以前
slide_next=下一个
left_mail=邮件
left_search=搜索:
left_folders=管理资料夹
left_addresses=地址簿
left_prefs=邮件首选项
left_forward=转发邮件
left_autoreply=自动回复
left_filter=电子邮件过滤器
left_pass=更改密码
left_sig=编辑签名
editor_heading=标题
editor_paragraph=段落
editor_fontfamily_default=默认
editor_fontfamily_monospace=固定宽度
editor_font_small=小的
editor_font_normal=普通的
editor_font_medium=中等的
editor_font_large=大的
+280
View File
@@ -0,0 +1,280 @@
index_title=Sendmail 組態
index_none=您不被允許任何此系統上使用者讀取郵件
index_header=使用者信箱
index_empty=無郵件
index_esystem=在您的系統上找不到支援的郵件伺服器(Exim, Qmail, Postfix 和 Sendmail),您可以手動調整<a href='$1'>模組組態</a>來設定郵件伺服器和郵件路徑
index_esystem2=在您的系統上找不到<a href='$1'>模組組態</a>中設定的郵件伺服器,您需要調整正確的伺服器組態。
index_system2=郵件伺服器:Qmail
index_system1=郵件伺服器:Sendmail
index_system0=郵件伺服器:Postfix
index_toomany=在您的系統上有太多的使用者,所以無法同時顯示在一頁上
index_find=在使用者名稱中找尋使用者
index_equals=等於
index_contains=包含
mail_title=使用者電子郵件
mail_from=寄件人
mail_date=日期
mail_subject=主題
mail_to=收件人
mail_cc=副本抄送
mail_bcc=隱藏副本
mail_pri=優先值
mail_highest=最高
mail_high=高
mail_normal=一般
mail_low=低
mail_lowest=最低
mail_for=在 $1
mail_for2=用於使用者$1
mail_sent=在發送郵件列表中
mail_size=大小
mail_delete=刪除選擇的郵件
mail_compose=寫作新郵件
mail_return=使用者電子郵件
mail_pos=郵件 $1 到 $2 共 $3
mail_none=信箱中沒有郵件
mail_ecannot=您不被允許讀取這個使用者的郵件
mail_all=選擇全部
mail_invert=反向選取
mail_search=找尋郵件, 其中
mail_body=本體
mail_match=符合
mail_ok=搜尋
mail_nonefrom=無
mail_mark=將選取的郵件標記為:
mail_mark0=未閱讀
mail_mark1=閱讀
mail_mark2=特別
mail_forward=轉寄已選擇的
mail_move=移至:
mail_copy=複製到:
mail_rfc=寄件人
mail_eexists=訊息不存在了!
mail_fchange=變更
mail_sign=GnuPG加密:
mail_nosign=&lt;不簽證&gt;
mail_crypt=GnuPG加密給:
mail_nocrypt=&lt;不編碼&gt;
mail_samecrypt=&lt;金鑰從目的位置&gt;
mail_addresses=管理聯絡人
mail_folders=管理資料夾
mail_err=此資料夾中郵件列表發生一個錯誤 : $1
mail_loginheader=POP3登入伺服器
mail_logindesc=您必須在郵件主機$1上<br>輸入使用者名稱和密碼來進入信箱
mail_loginuser=使用者名稱
mail_loginpass=密碼
mail_loginmailbox=IMAP信箱
mail_login=登入
mail_reset=清除
mail_logout=變更POP3登入
mail_logout2=變更IMAP登入
mail_sig=編輯簽名
mail_jump=跳至頁面:
mail_of=的
mail_replyto=回至
mail_folder=資料夾
mail_delall=全部刪除
mail_deltrash=空垃圾桶
mail_search2=搜尋:
mail_advanced=進階搜尋
mail_return2=使用者郵件
view_title=讀取電子郵件
view_desc=郵件 $1 在 $2
view_desc2=使用者$2的郵件$1
view_desc3=郵件$1
view_sent=已發送郵件列表中的郵件$1
view_qdesc=佇列中的郵件 $1
view_headers=郵件標頭
view_body=訊息文字
view_allheaders=查看所有郵件檔頭
view_noheaders=察看基本郵件檔頭
view_attach=附件夾帶
view_reply=回覆
view_reply2=回覆給全部
view_enew=編輯新郵件
view_forward=轉寄
view_delete=刪除
view_print=列印
view_strip=移除附件
view_ecannot=您不被允許讀取這個使用者的郵件
view_mark=標記為:
view_mark0=未閱讀
view_mark1=閱讀
view_mark2=特別
view_return=原始郵件
view_sub=附帶的郵件
view_egone=訊息不存在
view_gnupg=GnuPG認證簽章
view_gnupg_0=$1簽章確認
view_gnupg_1=$1簽章有效,但無法建立垃圾桶
view_gnupg_2=$1簽章<b>尚未確認</b>
view_gnupg_3=您的清單中無金鑰$1,所以簽章無效
view_gnupg_4=確認簽章
view_crypt=GnuPG郵件解密
view_crypt_1=訊息已加密,但GnuPG支援尚未安裝
view_crypt_2=解密訊息失敗: $1
view_crypt_3=郵件成功解密
view_crypt_4=加密保護郵件成功解密
view_recv=<a href='$2'>從金鑰主機取得金鑰$1</a>.
view_folder=返回信箱
view_detach=附加檔案:
view_dall=&lt;所有檔案&gt;
view_dir=到伺服器檔案或目錄
view_black=封鎖寄件者
view_razor=回報給Razor
view_dstatus=傳送狀態失敗
view_final-recipient=最後收件者
view_diagnostic-code=失敗原因
view_remote-mta=遠端郵件伺服器
view_reporting-mta=回報郵件伺服器
view_astext=檢視文字
view_ashtml=檢視HTML
view_raw=檢視原始訊息
compose_title=寫作電子郵件
reply_title=回覆到電子郵件
forward_title=轉寄到電子郵件
enew_title=編輯郵件
reply_headers=郵件標頭
reply_attach=轉寄附件夾帶
reply_mailforward=已轉寄的郵件
reply_attach2=附件夾帶
reply_send=送出
reply_ecannot=您不被允許以這個使用者名稱送出郵件
reply_body=訊息文字
reply_spell=拼字檢查?
reply_draft=存至草稿
send_err=郵件送出失敗
send_eto=遺失收件人郵件位址
send_efrom=遺失寄件人郵件位址
send_title=送出郵件
send_ok=郵件成功的送給 $1
send_ecannot=您不被允許以這個使用者名稱送出郵件
send_esmtp=SMTP 命令 $1 失敗: $2
send_eattach=附件大小總合不能超過 $1 kB。
send_eperms=使用者 $1 不能閱讀 $2
send_eperms2=您不被允許發送檔$1
send_epath=Sendmail程式 $1不存在。
send_efile=閱讀附帶檔$1失敗 : $2
send_epass=您不能對訊息作數位簽章,因為您尚未設定GunPG模組裡的通行碼
send_esign=數位簽章訊息失敗: $1
send_ekey=在郵件$1找不到金鑰
send_ecrypt=訊息編碼失敗:$1
send_eword=錯字$1
send_eword2=錯字$1 - 可能正確的是 $2
send_eline=在線$1上:
send_espell=在您的訊息中找到下列拼字錯誤 ..
send_draft=寄給$1儲存到草稿資料夾
send_eattachsize=郵件附加檔超過允許最大的大小$1 位元組
delete_title=刪除郵件
delete_rusure=您確定要從$2刪除 $1 封選取的訊息?大檔案的郵件需要一些時間,直到刪除完成,不會執行其他動作。
delete_rusure2=您確定要刪除 $1 封選取的訊息?大檔案的郵件需要一些時間,直到刪除完成,不會執行其他動作。
delete_ok=現在刪除
delete_ecannot=您不被允許刪除這個使用者的郵件
delete_enone=沒有選擇要刪除的郵件
delete_emnone=沒有選擇要標記的郵件
delete_efnone=未選取轉寄郵件
delete_emoveuser=使用者移動郵件不存在
delete_ecopyuser=複製郵件使用者不存在
delete_emovecannot=您不被允許移動郵件到特定的使用者
delete_ecopycannot=您不被允許複製郵件到特定的使用者
delete_emovenone=未選移動寄郵件
delete_ecopynone=未選取複製郵件
delete_nobutton=未按按鈕
confirm_title=確認刪除
confirm_warn=您確定要刪除 $1 封選取的訊息?
confirm_warn2=因為您的信箱大小與格式,需要一點時間,直到刪除完成後,不會執行其他動作
confirm_warn3=您確定要刪除訊息
confirm_warn4=直到刪除完成,不會執行其他動作。
confirm_ok=現在刪除
confirm_warnall=您確定要刪除資料夾中所有訊息?
search_title=搜尋結果
search_ecannot=您不被允許搜尋這個使用者的郵件
search_ematch=您必須輸入搜尋的條件
search_efield=您必須選取搜尋類型
search_ewhat=未輸入列$1符合文字
search_enone=未輸入條件
search_none=找不到符合的郵件.
search_results2=$1郵件符合$2
search_results3=$1郵件不符合$2
search_results4=$1封郵件訊息符合您的搜尋
search_local=在本地資料夾
search_all=在所有資料夾
folder_inbox=收件夾
folder_drafts=草稿
folder_trash=垃圾桶
detach_err=附加檔案失敗
detach_edir=沒有輸入儲存的檔案或目錄
detach_eopen=開始$1失敗:$2
detach_ewrite=寫給$1失敗:$2
detach_title=附加檔案
detach_ok=從伺服端附加檔案$1($2)
sform_title=進階搜尋
sform_and=找到下列符合所有條件訊息 ..
sform_or=找到下列符合任一條件訊息 ..
sform_neg0=包含
sform_neg1=不包含
sform_ok=接受
sform_all=&lt;所有資料夾&gt;
sform_local=&lt;本地資料夾&gt;
sform_where=哪裡
sform_text=在文字
sform_from=從:檔頭
sform_subject=主旨: 檔頭
sform_to=收件人: 檔頭
sform_cc=副本: 檔頭
sform_date=日期:檔頭
sform_body=訊息內容
sform_headers=任何檔頭
sform_size=訊息大小
sform_return=進階搜尋
find_enone=沒有您搜尋所符合的使用者
find_title=搜尋結果
find_results=搜尋$1符合的使用者..
find_user=使用者名稱
find_real=真實名稱
find_group=群組
find_home=家目錄
find_size=郵件大小
acl_none=無
acl_same=同名的使用者
acl_all=全部
acl_read=可以讀取哪些使用者的郵件
acl_users=只有使用者
acl_userse=全部, 除了使用者
acl_usersg=組的成員
acl_from=依據郵件位址允許
acl_any=任何郵件位址
acl_fdoms=信箱在網域
acl_faddrs=列出的郵件位址
acl_fdom=任何郵件位址在網域
acl_fromname=來源地址的真實名稱
acl_apath=限制檔案和程式到目錄
acl_attach=最大附件總大小
acl_sent=在郵箱中儲存已發送的郵件
acl_canattach=可以附加伺服器檔嗎?
acl_candetach=可以附帶檔案到伺服器?
acl_usersm=符合的使用者
acl_asame=與使用者相同
acl_usersu=在UID範圍內
log_delmail=已從 $2 刪除 $1郵件
log_movemail=從 $2 到 $3 移動$1封訊息
log_copymail=從 $2 到 $3 複製$1封訊息
log_send=已發送郵件到 $1
+208
View File
@@ -0,0 +1,208 @@
index_return=用戶清單
index_esystem3=聯繫在<a href='$1'>模塊配置</a>中設置的郵件系統時發生錯誤:$2。
index_system6=郵件服務器:Exim
index_system5=郵件服務器:Qmail+VPopMail
index_system4=郵件服務器:Qmail+LDAP
index_eperl=所選SMTP身份驗證模式所需的Perl模塊$1未安裝或缺少從屬模塊。 <a href='$2'>單擊此處</a>立即安裝。
index_file=讀取文件或Maildir中的郵件
index_nousers=找不到用戶!
index_nousersmail=找不到使用電子郵件的用戶。
mail_level=得分了
mail_open=打開
mail_nosort=重置排序。
mail_indexlink=返回信箱
mail_deleteall=刪除所有
mail_black=拒絕發件人
mail_white=允許發件人
mail_whitemove=允許發件人和收件箱
mail_efile=郵件文件不存在
mail_fromsrch=查找具有相同發件人的電子郵件
mail_subsrch=查找主題相同的電子郵件
mail_tosrch=查找收件人的電子郵件
mail_fromfilter=按發件人創建過濾器
mail_tofilter=按收件人創建過濾器
mail_subfilter=按主題創建過濾器
mail_unknown=未知
mail_loginheader2=IMAP服務器登錄
mail_search3=查找以上得分:
mail_esystem=與郵件系統聯繫時發生錯誤:$1。這必須由系統管理員修復。
mail_selread=選擇閱讀。
mail_selunread=選擇未讀。
mail_selspecial=選擇特殊。
mail_specialsync=同步特別
view_nobody=此消息沒有正文內容。
view_afile=附件名稱
view_atype=附件類型
view_aactions=動作
view_aview=視圖
view_aopen=打開
view_asave=保存
view_aplain=生的
view_anofile=沒有文件名
view_asize=文件大小
view_markas0=未讀
view_markas1=讀
view_markas2=特別
view_sub2=來自$1的電子郵件附件
view_efolder=該資料夾不存在!
view_eugone=該用戶不存在
view_ical=事件
view_ical_when=什麼時候
view_ical_where=在哪裡
view_ical_who=世界衛生組織
view_ical_orginizertime=主辦時間
view_ical_orginizername=主辦單位名稱
view_ical_orginizeremail=主辦單位信箱
view_ical_attendees=與會者詳情
view_ical_desc=活動描述
view_dheader=分離到服務器的附件
view_white=允許發件人
view_whitemove=允許發件人和收件箱
view_ham=報告火腿
view_hammove=報告火腿和收件箱
view_razordel=刪除垃圾郵件
view_dstatusok=成功交付狀態
view_images=顯示圖片
view_aall=將所有附件另存為ZIP。
view_aslideshow=顯示所有圖像。
reply_attach3=上傳的附件
reply_errc=複製郵件失敗
reply_errm=無法移動郵件
reply_return=撰寫郵件
reply_efwdnone=沒有轉發的消息存在
reply_dsn=要求讀取狀態通知?
reply_del=要求交貨狀態通知?
reply_aboot=將收件人添加到地址簿?
reply_tabfrom=從
reply_tabto=至
reply_tabreplyto=回复
reply_tabcc=抄送
reply_tabbcc=密件抄送
reply_tabsigning=簽收
reply_taboptions=選件
reply_addattach=添加附件字段。
reply_addssattach=添加服務器端附件字段。
reply_html0=撰寫文字
reply_html1=撰寫HTML
reply_save=保存並編輯
send_esubject=電子郵件主題缺失
send_title2=郵件已保存
send_sending=發送郵件到$1 ..
send_done=..完成。
send_drafting=將郵件保存到草稿文件夾..中的$1。
delete_ebnone=未選擇要拒絕的郵件
delete_ewnone=未選擇允許的郵件
delete_ernone=未選擇要報告為垃圾郵件的郵件
delete_ehnone=沒有選擇要報告為火腿的郵件
delete_ereport=無法舉報為垃圾郵件:$1
delete_errc=複製郵件失敗
delete_errm=無法移動郵件
confirm_warnf=您確定要從文件夾<b>$2</b>中刪除$1個選定消息嗎?
confirm_warnallf=您確定要刪除文件夾<b>$1</b>中的所有消息嗎?
search_escore=垃圾郵件分數缺失或無效
search_results5=$1郵件,其中$2與$3相匹配
search_msg2=$1的搜索結果
search_msg4=搜索結果
search_msg5=分數為$1的垃圾郵件的搜索結果
search_msg6=在$2字段中搜索$1的結果
search_limit=(來自最後$1條消息)
search_status=有狀態
search_attach=必須有附件?
search_allstatus=任何
search_onestatus=唯一狀態
search_latest=搜尋訊息
search_nolatest=全部在文件夾中
search_latestnum=只有最新
search_elatest=要搜索的消息丟失或數量無效
search_withstatus=,狀態為$1
folder_sent=發送
folder_spam=垃圾郵件
sform_header=進階電子郵件搜尋選項
sform_andmode=標準模式
sform_folder2=搜索文件夾
sform_bcc=密件副本:標頭
sform_allmsg=整個訊息
find_incount=電郵
find_sentcount=已發送
find_fcount=資料夾
find_in=$2中的$1
acl_unlimited=無限
acl_sec=包括中學組?
acl_dir=可以讀取目錄中的郵件文件
acl_dirauto=自動確定(如果可見所有用戶,則在任何地方,否則)
log_read=閱讀$1的郵件
emodified=自上次查看以來,此文件夾已被修改!返回<a href='$1'>郵件列表</a>,然後重試。
razor_title=報告為垃圾郵件
razor_title2=報告為火腿
razor_report=向Razor和其他SpamAssassin垃圾郵件阻止數據庫報告此消息。
razor_report2=向Razor和其他SpamAssassin垃圾郵件阻止數據庫報告所選郵件。
razor_report3=取消向Razor和其他SpamAssassin垃圾郵件阻止數據庫報告所選郵件。
razor_done=..完成
razor_err=..失敗了!有關原因,請參見上面的錯誤消息。
razor_moved=..完成,並移至文件夾$1。
razor_deleted=..完成,也刪除了消息。
ham_title=報告為火腿
ham_report=向Razor和其他SpamAssassin數據庫報告此消息為非垃圾郵件。
black_title=拒絕發件人
black_done=已將電子郵件地址$1添加到SpamAssassin的拒絕地址列表中。
black_already=電子郵件地址$1已經在SpamAssassin的拒絕地址列表中。
white_title=允許發件人
white_done=將電子郵件地址$1添加到SpamAssassin的允許地址列表中。
white_already=電子郵件地址$1已經在SpamAssassin的允許地址列表中。
ldap_emod=連接到LDAP需要缺少Perl模塊$1
ldap_econn=無法連接到LDAP服務器$1端口$2
ldap_elogin=未能作為$2綁定到LDAP服務器$1 : $3
ldap_ehost=在模塊配置中未設置LDAP服務器
ldap_eport=在模塊配置中未設置有效的LDAP服務器端口
ldap_euser=在模塊配置中未設置LDAP登錄
ldap_ebase=在模塊配置中未設置LDAP基本DN
delall_title=刪除所有郵件
delall_rusure=您確定要刪除$1中的所有電子郵件嗎? $2條消息總計$3條將被永久刪除。
delall_ok=立即刪除
slide_title=附加圖片
slide_prev=以前
slide_next=下一個
left_mail=郵件
left_search=搜索:
left_folders=管理資料夾
left_addresses=地址簿
left_prefs=郵件首選項
left_forward=轉發郵件
left_autoreply=自動回复
left_filter=電子郵件過濾器
left_pass=更改密碼
left_sig=編輯簽名
editor_heading=標題
editor_paragraph=段落
editor_fontfamily_default=默認
editor_fontfamily_monospace=固定寬度
editor_font_small=小的
editor_font_normal=普通的
editor_font_medium=中等的
editor_font_large=大的
+180
View File
@@ -0,0 +1,180 @@
#!/usr/local/bin/perl
# list_mail.cgi
# List the mail messages for some user in some folder
require './mailboxes-lib.pl';
&ReadParse();
&error_setup($text{'mail_eopen'});
$in{'user'} =~ /\S/ || &error($text{'mail_euser'});
&can_user($in{'user'}) || &error($text{'mail_ecannot'});
&is_user($in{'user'}) || -e $in{'user'} || &error($text{'mail_efile'});
$uuser = &urlize($in{'user'});
if ($config{'track_read'}) {
dbmopen(%read, &user_read_dbm_file($in{'user'}), 0600);
}
# Make sure the mail system is OK
$err = &test_mail_system();
if ($err) {
&ui_print_header(undef, $text{'index_title'}, "", undef, 1, 1);
if (!$access{'noconfig'}) {
&ui_print_endpage(&text('index_esystem3',
"../config.cgi?$module_name", $err));
}
else {
&ui_print_endpage(&text('mail_esystem', $err));
}
}
&ui_print_header(undef, $text{'mail_title'}, "");
@folders = &list_user_folders_sorted($in{'user'});
($folder) = grep { $_->{'index'} == $in{'folder'} } @folders;
# Get folder-selection HTML
$sel = &folder_select(\@folders, $folder, "folder", undef, 0, 1);
# Work out start from jump page
$perpage = $folder->{'perpage'} || $config{'perpage'};
if ($in{'jump'} =~ /^\d+$/ && $in{'jump'} > 0) {
$in{'start'} = ($in{'jump'}-1)*$perpage;
}
# View mail from the most recent
@mail = reverse(&mailbox_list_mails(-$in{'start'},
-$in{'start'}-$perpage+1,
$folder, 1, \@error));
if ($in{'start'} >= @mail && $in{'jump'}) {
# Jumped too far!
$in{'start'} = @mail - $perpage;
@mail = reverse(&mailbox_list_mails(-$in{'start'},
-$in{'start'}-$perpage+1,
$folder, 1, \@error));
}
# Show page flipping arrows
&show_arrows();
# Start of the deletion / move form
print &ui_form_start("delete_mail.cgi", "post");
print &ui_hidden("user", $in{'user'});
print &ui_hidden("dom", $in{'dom'});
print &ui_hidden("folder", $folder->{'index'});
print &ui_hidden("mod", &modification_time($folder));
print &ui_hidden("start", $in{'start'});
if ($config{'top_buttons'} && @mail) {
&show_buttons(1, \@folders, $folder, \@mail, $in{'user'});
}
# Show error opening folder
if (@error) {
print "<center><b><font color=#ff0000>\n";
print &text('mail_err', $error[0] == 0 ? $error[1] :
&text('save_elogin', $error[1])),"\n";
print "</font></b></center>\n";
}
# Get the mails
@showmail = ( );
for($i=$in{'start'}; $i<@mail && $i<$in{'start'}+$perpage; $i++) {
push(@showmail, $mail[$i]);
}
&mail_has_attachments(\@showmail, $folder);
# Show them
if (@mail) {
&show_mail_table(\@showmail, $folder, 1,
$config{'track_read'} ? \%read : undef);
}
&show_buttons(2, \@folders, $folder, \@mail, $in{'user'});
print &ui_form_end();
if ($config{'arrows'} && @mail) {
# Show page flipping arrows at the bottom
&show_arrows();
}
@grid = ( );
if (@mail) {
# Show simple search form
push(@grid, &ui_form_start("mail_search.cgi").
&ui_hidden("user", $in{'user'}).
&ui_hidden("dom", $in{'dom'}).
&ui_hidden("folder", $folder->{'index'}).
&ui_hidden("simple", 1).
&ui_submit($text{'mail_search2'})." ".
&ui_textbox("search", undef, 20).
&ui_form_end());
# Show advanced search button
push(@grid, &ui_form_start("search_form.cgi").
&ui_hidden("user", $in{'user'}).
&ui_hidden("dom", $in{'dom'}).
&ui_hidden("folder", $folder->{'index'}).
&ui_submit($text{'mail_advanced'}, "advanced").
&ui_form_end());
# Show delete all button
push(@grid, &ui_form_start("delete_all.cgi").
&ui_hidden("user", $in{'user'}).
&ui_hidden("dom", $in{'dom'}).
&ui_hidden("folder", $folder->{'index'}).
&ui_submit($text{'mail_delall'}).
&ui_form_end());
}
# Show page jump form
$jumpform = (@mail > $perpage);
if ($jumpform) {
push(@grid, &ui_form_start("list_mail.cgi").
&ui_hidden("user", $in{'user'}).
&ui_hidden("dom", $in{'dom'}).
&ui_hidden("folder", $folder->{'index'}).
&ui_submit($text{'mail_jump'})." ".
&ui_textbox("jump", int($in{'start'} / $perpage)+1, 3)." ".
$text{'mail_of'}." ".(int(@mail / $perpage)+1).
&ui_form_end());
}
# Show the buttons, if any
if (@grid) {
print &ui_hr();
print &ui_grid_table(\@grid, 4, 100,
[ "align=left width=25%", "align=center width=25%",
"align=center width=25%", "align=right width=25%" ],
"cellpadding=0 cellspacing=0");
}
if ($config{'log_read'}) {
&webmin_log("read", undef, $in{'user'},
{ 'file' => $folder->{'file'} });
}
&ui_print_footer(&user_list_link(), $text{'index_return'});
sub show_arrows
{
my $link = "list_mail.cgi?user=".&urlize($in{'user'})."&folder=".&urlize($in{'folder'});
my $left = $in{'start'} ?
$link."&start=".($in{'start'}-$perpage) : undef;
my $right = $in{'start'}+$perpage < @mail ?
$link."&start=".($in{'start'}+$perpage) : undef;
my $first = $in{'start'} ?
$link."&start=0" : undef;
my $last = $in{'start'}+$perpage < @mail ?
$link."&start=".(int((scalar(@mail)-$perpage-1)/$perpage + 1)*$perpage) : undef;
my $s = @mail-$in{'start'};
my $e = @mail-$in{'start'}-$perpage+1;
print &ui_page_flipper(
@mail ? &text('mail_pos', $s, $e < 1 ? 1 : $e, scalar(@mail), $sel)
: &text('mail_none', $sel),
&ui_submit($text{'mail_fchange'}).
&ui_hidden("user", $in{'user'}).
&ui_hidden("dom", $in{'dom'}),
"list_mail.cgi",
$left,
$right,
$first,
$last,
);
}
+45
View File
@@ -0,0 +1,45 @@
# log_parser.pl
# Functions for parsing this module's logs
do 'mailboxes-lib.pl';
# parse_webmin_log(user, script, action, type, object, &params)
# Converts logged information from this module into human-readable form
sub parse_webmin_log
{
local ($user, $script, $action, $type, $object, $p, $long) = @_;
if ($action eq 'delmail') {
return &text("log_delmail", $p->{'count'}, "<tt>$p->{'from'}</tt>");
}
elsif ($action eq 'movemail') {
return &text("log_movemail", $p->{'count'}, "<tt>$p->{'from'}</tt>",
"<tt>$p->{'to'}</tt>");
}
elsif ($action eq 'copymail') {
return &text("log_copymail", $p->{'count'}, "<tt>$p->{'from'}</tt>",
"<tt>$p->{'to'}</tt>");
}
elsif ($action eq 'send') {
return &text('log_send', &html_escape(&extract_email($p->{'to'})));
}
elsif ($action eq 'read') {
return &text('log_read', &html_escape($object));
}
else {
return undef;
}
}
sub extract_email
{
if ($_[0] =~ /([^<>"' \(\)]+\@[^<>"' \(\)]+)/) {
return $1;
}
elsif ($_[0] =~ /<(\S+)>/) {
return $1;
}
else {
return $_[0];
}
}
+130
View File
@@ -0,0 +1,130 @@
#!/usr/local/bin/perl
# mail_search.cgi
# Find mail messages matching some pattern
require './mailboxes-lib.pl';
&ReadParse();
&can_user($in{'user'}) || &error($text{'mail_ecannot'});
@folders = &list_user_folders($in{'user'});
$uuser = &urlize($in{'user'});
if ($in{'simple'}) {
# Make sure a search was entered
$in{'search'} || &error($text{'search_ematch'});
$ofolder = $folders[$in{'folder'}];
}
else {
# Validate search fields
for($i=0; defined($in{"field_$i"}); $i++) {
if ($in{"field_$i"}) {
$in{"what_$i"} || &error(&text('search_ewhat', $i+1));
$neg = $in{"neg_$i"} ? "!" : "";
push(@fields, [ $neg.$in{"field_$i"}, $in{"what_$i"} ]);
}
}
@fields || &error($text{'search_enone'});
$ofolder = $folders[$in{'ofolder'}];
}
if ($in{'folder'} == -2) {
$desc = $text{'search_local'};
}
elsif ($in{'folder'} == -1) {
$desc = $text{'search_all'};
}
else {
$folder = $folders[$in{'folder'}];
$desc = &text('mail_for', $folder->{'name'});
}
&ui_print_header($desc, $text{'search_title'}, "", undef, 0, 0, undef,
&folder_link($in{'user'}, $ofolder));
if ($in{'simple'}) {
if ($in{'search'} =~ /^(\S+):\s*(.*)$/) {
# A specific field was entered
local ($field, $what) = ($1, $2);
@searchlist = ( [ $field, $what ] );
@rv = &mailbox_search_mail(\@searchlist, 0, $folder);
print "<p><b>",&text('search_results5', scalar(@rv),
"<tt>$field</tt>", "<tt>$what</tt>")," ..</b><p>\n";
}
else {
# Just search by Subject and From in one folder
($mode, $words) = &parse_boolean($in{'search'});
if ($mode == 0) {
# Can just do a single 'or' search
@searchlist = map { ( [ 'subject', $_ ],
[ 'from', $_ ] ) } @$words;
@rv = &mailbox_search_mail(\@searchlist, 0, $folder);
}
elsif ($mode == 1) {
# Need to do two 'and' searches and combine
@searchlist1 = map { ( [ 'subject', $_ ] ) } @$words;
@rv1 = &mailbox_search_mail(\@searchlist1, 1, $folder);
@searchlist2 = map { ( [ 'from', $_ ] ) } @$words;
@rv2 = &mailbox_search_mail(\@searchlist2, 1, $folder);
@rv = @rv1;
%gotidx = map { $_->{'idx'}, 1 } @rv;
foreach $mail (@rv2) {
push(@rv, $mail) if (!$gotidx{$mail->{'idx'}});
}
}
else {
&error($text{'search_eboolean'});
}
print "<p><b>",&text('search_results2', scalar(@rv),
"<tt>$in{'search'}</tt>")," ..</b><p>\n";
}
foreach $mail (@rv) {
$mail->{'folder'} = $folder;
}
}
else {
# Complex search, perhaps over multiple folders!
if ($in{'folder'} == -2) {
@sfolders = grep { !$_->{'remote'} } @folders;
$multi_folder = 1;
}
elsif ($in{'folder'} == -1) {
@sfolders = @folders;
$multi_folder = 1;
}
else {
@sfolders = ( $folder );
}
foreach $sf (@sfolders) {
local @frv = &mailbox_search_mail(\@fields, $in{'and'}, $sf);
foreach $mail (@frv) {
$mail->{'folder'} = $sf;
}
push(@rv, @frv);
}
print "<p><b>",&text('search_results4', scalar(@rv))," ..</b><p>\n";
}
@rv = reverse(@rv);
# Show list of messages, with form
if (@rv) {
print &ui_form_start("delete_mail.cgi", "post");
print &ui_hidden("user", $in{'user'});
print &ui_hidden("dom", $in{'dom'});
print &ui_hidden("folder", $in{'folder'});
if ($config{'top_buttons'} && !$multi_folder) {
&show_buttons(1, \@folders, $folder, \@rv, $in{'user'}, 1);
}
&show_mail_table(\@rv, $multi_folder ? undef : $ofolder, 0);
if (!$multi_folder) {
&show_buttons(2, \@folders, $folder, \@rv, $in{'user'}, 1);
}
print &ui_form_end();
}
else {
print "<b>$text{'search_none'}</b> <p>\n";
}
&ui_print_footer($in{'simple'} ? ( ) : ( "search_form.cgi?folder=$in{'folder'}",
$text{'sform_return'} ),
"list_mail.cgi?user=$in{'user'}&folder=$in{'folder'}&dom=$in{'dom'}",
$text{'mail_return'},
&user_list_link(), $text{'index_return'});
+1295
View File
File diff suppressed because it is too large Load Diff
+54
View File
@@ -0,0 +1,54 @@
#!/usr/local/bin/perl
@ARGV == 1 || die "usage: makelang.pl <language>";
$usermin = "/usr/local/useradmin/mailbox/ulang";
$mailboxes = "/usr/local/webadmin/mailboxes/lang";
$sendmail = "/usr/local/webadmin/sendmail/lang";
&read_file("$mailboxes/en", \%emailboxes, \@eorder);
&read_file("$sendmail/en", \%esendmail);
&read_file("$usermin/en", \%eusermin);
&read_file("$mailboxes/$ARGV[0]", \%fmailboxes);
&read_file("$sendmail/$ARGV[0]", \%fsendmail);
&read_file("$usermin/$ARGV[0]", \%fusermin);
foreach $k (@eorder) {
if ($emailboxes{$k} eq $esendmail{$k} &&
$fsendmail{$k} &&
$fsendmail{$k} ne $esendmail{$k}) {
print "$k=$fsendmail{$k}\n";
}
elsif ($emailboxes{$k} eq $eusermin{$k} &&
$fusermin{$k} &&
$fusermin{$k} ne $eusermin{$k}) {
print "$k=$fusermin{$k}\n";
}
}
# read_file(file, &assoc, [&order], [lowercase])
# Fill an associative array with name=value pairs from a file
sub read_file
{
local $_;
open(ARFILE, "<".$_[0]) || return 0;
while(<ARFILE>) {
chomp;
local $hash = index($_, "#");
local $eq = index($_, "=");
if ($hash != 0 && $eq >= 0) {
local $n = substr($_, 0, $eq);
local $v = substr($_, $eq+1);
$_[1]->{$_[3] ? lc($n) : $n} = $v;
push(@{$_[2]}, $n) if ($_[2]);
}
}
close(ARFILE);
if (defined($main::read_file_cache{$_[0]})) {
%{$main::read_file_cache{$_[0]}} = %{$_[1]};
}
return 1;
}
+5
View File
@@ -0,0 +1,5 @@
desc=Read User Mail
category=servers
longdesc=Read email in users' mailboxes.
readonly=1
os_support=!windows
View File
+2
View File
@@ -0,0 +1,2 @@
desc_ar=قراءة بريد المستخدم
longdesc_ar=قراءة البريد الإلكتروني في علب بريد المستخدمين.
View File
+2
View File
@@ -0,0 +1,2 @@
desc_bg=Прочетете потребителска поща
longdesc_bg=Четете имейл в пощенските кутии на потребителите.
+2
View File
@@ -0,0 +1,2 @@
desc_ca=Lectura del Correu d'Usuaris
longdesc_ca=Llegeix el correu de les bústies dels usuaris.
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
desc_cs=Práce s poštou uživatelů
+1
View File
@@ -0,0 +1 @@
longdesc_cs=Přečtěte si e-mail v poštovních schránkách uživatelů.

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More