# Documentation Translations This directory stores Sphinx/gettext translation catalogs. English `.rst` files under `docs/source/` remain the source of truth. ## Directory Layout - `zh_CN/`: Simplified Chinese translations. - `LC_MESSAGES/`: Standard gettext catalog directory. - `.po`: Reviewable translation files generated/updated by `sphinx-intl`. ## Translation Flow 1. `sphinx-build -b gettext` extracts English strings into `.pot` templates (throwaway). 2. `sphinx-intl update` writes new strings as empty entries and changed strings as `fuzzy` in the committed `.po` files. 3. `tools/translate_docs_zh.py` calls the model to fill in the empty and fuzzy entries. 4. A PR is opened on `automation/update-chinese-docs` for human review. 5. After merge, `build_doc.yml` rebuilds the site at `/zh_CN/`. Steps 1–4 run weekly in `translate_doc_zh.yml` (Monday 09:00 UTC, or manual dispatch). Step 5 runs automatically on push to `dev`. To change the translation prompt, edit the system message in `tools/translate_docs_zh.py`. This README is for maintainers only. It is not linked from the Sphinx toctree, so it should not appear on the public documentation website.